Narkisszosz: Nicolas-Bernard Lépicié festménye (1771)
A
Nap-Isten tüzes szekere lángsugarat szórva, sistergő morajjal zúdult be az
okeanoszba. Héliosz fáradt paripái már a hűs habokat szelték, mikor a
sárgás-vörösre izzadt kerekek visszfénye még mindig ott táncolt az ég alján
heverésző felhőkön s rózsaszínű vérrel frecskelte be a szent liget százados
tölgyeinek lombkoszorúját. Esteledett, az utak homályba borultak. Halk sóhajtás
rezdült át az erdőn, a gallyak között, panaszos vagy megkönnyült nyögéshez
hasonló, az éjszakára készülődő természet hangja, mely ezerféle elülni készülő,
apró mozgás neszéből verődött össze.
A
rózsaszínű szürkület hanyatló világánál kiterjesztett, harmatos szárnyakkal
szótlan csendességben szállott alá az éj. A liget szélén őrt álló ciprusok
csillogó meze lassú átmenetel koromszínűre vált, a fenyők sudara megnyúlt s a
tölgyek lombjaiban – mint csiga-biga szarvai – visszahúzódtak a gallyak és
levelek, az ágbogas koronák elvesztették gömbölyűségüket, széles, szabálytalan,
fekete foltba lapultak.
Egy
darabig mély hallgatással pihent az erdő. De a sötétség és a csend sokkal
várakozóbb volt, semhogy meg ne szülje a maga külön életét. Csak még korán
volt. Még várni kellett. Hadd pihenjen kissé az élet a nappal után. Hadd érjen
az éjszaka, hadd sűrűsödjék a homály, feketüljön a sötétség, teljék, erősödjék
a csillagok fénye.
Csönd,
csönd, álmos nyugalom, pihentető hallgatás.
Egy
bagoly rebbent ki hirtelen odvából. Suhogó szárnyakkal keringélt körül, majd
újra eltűnt a lombok között. Mintha csak megadta volna a jelt. Dúgó bogarak,
denevérek, a fák üregeiben rejtőzött éjjeli madarak vágódtak a kipihent
csöndbe, zegzugos kanyarulatokban szeldesték a langyos levegőt. S egyszerre - -
- halkan, finom, zizegő muzsikába kezdett a tücskök kórusa, a zene mind jobban,
jobban erősödött, hullámozva terjedt a harmatos füvek és vadvirágok fölött,
melyek nyitott szájjal hallgatózva kilehelték gyöngéd illatú lélegzetüket. A
tücsökcirpelés egyre nőtt, hullámzott, a harmat és a virágillat szállott, mint
hosszú, hosszú sóhajtása a boldog szerelemnek; a hunyorgó csillagok káprázó
gyönyörrel hintették fényüket a lombokra, melyek hirtelen újra megteltek,
nekigömbölyödtek. S egy karcsú ciprus oldala mellől kikandikált a Hold. A Hold!
Kíváncsian és némileg türelmetlenül vajon rendben van-e már minden? Szelíd
szeretet és derűs jóság sugárzott széles mosolyában, amint szemlét tartott az ő
világán. Meghallgatta a tücsökzenét (ó, hogy rákezdték egyszerre ezek a buzgó
kis muzsikusok!), beszívta az erdőnek harmattól terhes illatát, elgyönyörködött
régi barátai pompás lombkoronájában s elégült örömében csillogó ezüstöt öntött
a ciprusok vértjére. Mindent teljesen rendben talált, mindenki helyén volt.
Előbújt tehát p is ciprusa háta mögül, ledobta könnyű felhőfátyolát s
méltósággal, lassan, teljes ragyogásban indult fölfelé, helyére az égen. Mint
egy királynő.
Az
éjszaka képe most teljesedett ki. Csodálatos, szelíd összhangban indult meg
újra az élet. A zajtalan hangok, testetlen mozgások, fények és árnyékok
egymásba folytak, az élet ezernyi éjjeli jele nagyszerű mozgalmas hallgatásba
olvadt.
Minden
készen volt.
Mint
vesztett boldogság fájó panasza hangzott föl ekkor az erdő mélyén egy gyönge
síphang. Szava hosszan, fájdalmas remegéssel szólt. Annyi nyugtalanító keserv
zokogott elnyújtott dalában, hogy a fészkeikben alvó madarak is megborzongtak
álmukban, fejüket jobban szárnyuk alá dugták s közelebb bújtak egymáshoz.
A
titokteljes sípszó egyszer szólt. Hangja erősödött, folyton feljebb-feljebb
haladt a hangok lajtorjáján, remegő lüktetése megtöltötte az erdőt, mint egy
társtalan sikoly az éjszakában. Egyszerre elhallgatott. Kifáradt talán, vagy
kilátástalannak érezte, hogy másokkal megértesse fájdalmát? Nagy elszabadult
csend támadt nyomában, az erdő megkönnyebbülten felsóhajtott. Kisvártatva a
másik oldalról hangzott fel a sípszó. Most már a feledés megnyugvása áradt a
méla hangokból, békés, szelíd, ereszkedő melódiája, mint jótékony harmat
hullott a füvekre, mint langyos szellő simogatta a fák leveleit. A madarak
föléreztek rá puha fészkükben, csőreikkel megborzolták tollukat s közelebb
simultak egymáshoz.
Majd
mind a két oldalról egyszerre zengett fel a síp. Vidám, eleven trillákban
szökkentek fel a hangok, füttyösen felelgettek egymásnak, beérték, megelőzték
egymást, játszadozva kergetőztek, az egyik visítva fölszaladt, a másik gügyögve
leereszkedett, szeszélyesen egymáshoz sodródtak, összeölelkeztek, csattogósan
összecsókolóztak s boldog kettősben együtt egyszerre zengték be az erdőt.
Pajzán
bakugrásokkal két fiatal szatír szökkent ki a holdsütötte tisztásra.
Szemtől-szembe megálltak egymással a tisztás két szélén, nagy, kiálló
gülüszemeik összebámulták, ugrásra készen vigyázta egyik a másikat. Hirtelen
nagy csörtetéssel egy harmadik ugrott elő a bokrokból. Mókás billegéssel a
tisztás közepire szaladt, összecsattogtatta kecskelábainak hegyes kis patáit s
gyors perdüléssel két-három hengerbuckát vágott a süppedő pázsiton. Nosza
odaszaladt a másik kettő is. Egymásnak rohantak, hangos visítással feldöntötték
egymást, meghemperegtek a harmatos fűben, s összefogódzkodta ugra-bugra táncba
fogtak, széles körben letiporva a buja pázsitot.
Innen
is, onnan is felhangzott a közeledő sípszó s mindenfelől kecskeszarvú
szatírkölykök rohantak elő féktelen jókedvvel. Hangos lármájuk betöltötte az
egész pagonyt, felébresztette a források mélyén szendergő, fehértestű nimfákat,
a patakok és csermelyek földalatti üregeibe húzódott najádokat, a fák és
csepegő barlangok tündéreit:_ a driádokat és oreádokat.
És
már jöttek is bájos csoportokban összefogózva, a stirinx szavára lejtve táncoló
léptekkel. A színtelen lepel, mely végigömlött rajtuk, oly könnyű, súlytalan
volt, mint liliom szárához tapadt harmatgyöngy. Fehér karjuk világított a
holdsugárban, s kibontott, hosszú hajuk csillogott, mint selyemuszály.
Nagy
hirtelenséggel dobok és kelepelők, csörgettyűk és hasas dudák kerültek elő a
tölgyek odvas üregeiből s a fehértestű nimfák embernemlátta táncba kezdtek a
szőrös lábú, barna szatírokkal. Előbb mint lenge fátylak himbálózták át a
magasfüvű rétet s mindegyik sarkában egy-egy hegyes fülű szatírkölyök ugrált.
Majd gyorsuló pergéssel keringéltek, rohanásztak, fejüket föl-fölvágva,
gömbölyű karjukkal a zene pattogó ütemére dobálózva. – A síp- és dudaszó mind
erősebb, szinte siketítő hullámzással kavargott, a sokféle hang folyton emelkedő,
feszülő zaja lázas nyugtalansággal töltötte meg a ligetet. Meredt szemű őzek és
álmukból ébredt, pislogó mókusok csodálkozva bámultak a hajrázva rohanó,
lüktető tömegre, amely most már úgy vonaglott a letaposott fűben, mint egyetlen
százlábú, százkarú, csillogó testű élőlény.
De
egyszerre, mintha varázsütés rántotta volna össze, minden tagjában megdermedt,
megtorpant az egész kavargó áradat. A tánc hömpölygő gomolya megállt; nimfák,
szatírok egymástól szétszaladtak, féktelen kedvük feszült daganatja egy pillanat
alatt lelohadt, ámult, meglepett tartással bámult mindnyája előre. A tisztás
szélén, a hold fehéres ragyogásában egy szürke szamár álldogált csöndes
nyugalommal. Rajta egy nagy hasú, kopasz fejű öreg ült, mezítelen vállán
kopottas párducbőr, oldalán degesz bortömlő; húsos kezében fenyőtobozzal
díszített hosszú pózna, melyen leveles szőlőgallyak futottak végig. Az öreg
derűs, elégedett arccal ült a füleit mozgató csacsi hátán s fél karjával egy
barna fürtű, nyúlánk növésű fiúra támaszkodott, aki zavartan állott mellette.
Az ő vállaira is valami sárgás szőrű állatbőr borult, de szelíd domborulású
melle szabadon ragyogott a holdfényben; karcsú nyakán, mint finom faragású
oszlopon biztos tartással ült csodálatos szépségű feje.
-
Szilénosz! – morajlott végig a meglepetés szava a nimfák, szatírok moccanás
nélkül ámuló tömegén.
Az
öreg szatír jóságos, borízű kacagással zötyögtette magát a szamár hátán.
-
Én vagyok, én vagyok. És íme hoztam nektek valamit. Egy ifjú pásztort. Eltévedt
szegényke, elvesztette juhait s étlen-szomjan bolyongott a hegyek közt, míg én
rá nem akadtam. Nosza, készítsetek neki enni-innivalót, frissen fejt tejet,
vagy mézédes bort, sonkolyos mézet, pirosra ért gyümölcsöt, ropogós ürücombot.
Fogadjátok szívesen, szeressétek, ne féljetek tőle. Félig-meddig ő is közibétek
való. Anyja a nimfa volt: szegény Liriopé. Hiszen ismertétek. Őt magát meg
Narkisszosznak hívják. Narkisszosz! No, gyertek hát, gyertek közelebb.
Segítsetek leszállani szürke paripámról.
Mint
mikor a rózsaszín bőrű kis malacok meghallják a gazdasszonyuk hangját, amint
piros kukoricát csörget, úgy rohantak oda visító, sikongó törtetéssel,
egymással versenyezve, hogy melyikük ér hamarább oda. Lekapták az öreg szatírt
a szamár hátáról, tolakodva közrefogták őket s vitték, sodorták magukkal a
tisztás közepére. Száraz gallyból nagy hirtelenséggel tüzet raktak s két
szatírkölyök a földre hasalva, teli pofával fújta, élesztette a lángot, míg
csak a gomolygó füstből tűznyelvek nem csaptak föl az égre. Széles, pohos
tömlőkben cipelték elő a színarany édes bort s hordták, egyre hordták a habos,
frissen szűrt tejföl illatoz amforákat s a mindenféle drága ennivalóval tetésen
megrakott kosarakat. Egyre rakták a tüzet, hogy magasra lobogjon s a ropogó tűz
mellett nagy lakomát csaptak, ettek-ittak, míg csak el nem teltek étellel,
itallal. Hangos, nagy jókedvük az eget verdeste.
II.
Egyik
nap múlt, múlt a másik után s Narkisszosz boldog életét nem zavarta semmi. A
forró napokat ott szundikálta végig a nimfák hűvös barlangjában, hova csak
bágyadt, tört sugárban jutott el a verőfény, éjjelente meg ott hancúzott
magafeledt táncban nimfákkal, szatírokkal a liget tisztásán. Tündérkezek
gondoskodtak ételéről-italáról, tündérkezek babráltak göndör fürtjei közt,
vízinövények kékszirmú virágját, csillogó csigákat szőve szöghajába. Becézték,
kedvében jártak, hízelegtek neki. szerették. Nem győzték dicsérni
szemtől-szembe formás, nyúlánk növését, hajlékony derekát, rugalmas izmait,
melyeken ernyedt állapotban is játszottak az izmok. – Mikor édes szenderrel
aludt a barlang puha, tengerifű ágyán, egymás után hozzálopódzkodtak, s
leheletes csókkal érintették selymes szempilláit. Némelyikük annyira ment, hogy
álma közben cuppanósan szájon is csókolta, s ha ilyenkor duzzogva fölébredt, s
elkapta a nimfát, visítástól, csobogó kacagástól csengett a mély üregű barlang.
Mióta
a kecskelábú, pajos szatírok durva csínyjei elriasztották a környékbeli népet a
szent liget tájáról, azóta a nimfák nappal is kibátorkodtak barlangjaikból s a
nap nagyobb részét kint töltötték az erdei utakon csatangolva, vagy a lombok
sátra alatt a rájuk eső fényfoltokban sütkérezve. Gyönge bőrüket fátylakkal
óvták a nap hevétől és sűrűn bemerítkeztek a patakba, hogy a habokban
fölfrissüljenek. Ilyenkor Narkisszosznak kendőt kötöttek a szemére, vagy ha ez
se volt elég, hajlékony, de szívós kúszónövényekkel odakötötték egy fiatal bikkfa
törzséhez, hogy ne láthassa a fürdőző lányokat Narkisszosz tettetett haraggal,
játékos dörmögéssel tűrte a nimfák pajzán szemérmeskedését s bár domború
mellkasának egyetlen rátásával széttéphette volna kötelékeit, nem moccant s még
finomszabású fejét is elfordította, hogy ne lásson. De mikor a türelmetlen
nimfák vizet fröcsköltek rá s a hajladozó nád buzogányát leszaggatva,
megdobálták vele, csinált dühvel széttépte hálóját, lekapta szeméről a kendőt,
s hatalmas szökkenéssel a víz partján termett. A nap izzó kemencéjében
bronzbarnára égett, kihevült fiatal teste úgy zúdult a folyó hullámaiba, hogy
szinte sistergett, mikor a hűs habok végignyalták forró tagjait. Mint egy szép,
erős víziállat, magasra emelt fejjel, kevés, nagy lendületű mozdulattal szelte
át a vizet s a nimfáknak nem volt idejük már, hogy izmos karjai ölelése elől
meneküljenek. Hiába visongattak, hasztalan akartak kicsúszni erős fogású
ujjaiból, melyekkel rákapcsolta magát kövérkés nyakukra, karcsú derekukra.
Barna, csillogó teste úgy csüngött a nimfák fehér húsán, szomjas ajka úgy rájuk
tapadt, mint valami nagy vérszívó nadály A habok fehér tajtékot hánytak
körülöttük, csengő kacagással magasra szökellve.
De
mindez csak a vér játéka, a pattanásig feszült fiatal izmok gyönyöre volt
Akármilyen magasra szöktek is vére hullámai, s ha a fölgerjedt szenvedély féket
törő tombolással zuhogott is elő boltozatos melléből, bent, keble mélyén a
lélek lehunyt szemmel aludt. Az érzelem kínja és gyönyöre ismeretlen volt
előtte. Nem tudott róla és nem vágyott utána.
-
- - Volt a tündérek közt egy kicsi nimfa, a legbájosabb és legcsacskább Ekhónak
hívták. A legfiatalabb volt mindnyája között. Egy tavaszi hajnalon született és
a siető évek még nem ragadták el arcáról a hajnal szűzies pírját, mely ott
mosolygott szelíd vonásain. Mélyvízű szemei színt váltó ragyogással csillogtak
elő homlokának domború boltívei alól s tekintete mintha mindig hála és
köszönetmondás lett volna ahhoz, akivel beszélt. Ha szólott, ajka édesen
zenélt, mint égi hangszer. Szavai illatoztak érzései gazdag virágoskertjétől. A
napsugár is boldog lehetett, ha meztelen nyakán játszadozva leple alá bújhatott
s megcsiklandozhatta keble apró halmait. Leomló leple szemérmesen ölelte ringó
csípőjét s féltékenyen őrizte hófehér teste ártatlan titkait. - - - - S mindez
a tündéri kincs szerelmes odaadásban kínálta magát Narkisszosznak. Mintha csak
mondta volna. „íme a tied, vedd el, pazarold el, tetszésed szerint.”
Előbb
csak apró tüzek gyúladoztak benne, de a félénk vágy bíborát még eltakarta a
szűzies szemérem hamvassága s csak szemeinek mélyvízű kútja alján izzott,
parázslott leplezetlenül a belső tűz. Majd egy lángfolyóba ömlött a sok
kigyulladt tüzecske, mely forró áradással rohant keresztül megtágult ereiben,
megrázta, megremegtette, elkábította gyönge testét s lázasan kereste az utat,
hogy kitörhessen.
Narkisszosz
mindebből nem vett észre semmit. Szeme nem látta meg, mily forró, cserepes az
ajka a kicsi nimfának a csókos szomjúságtól, nem hallotta a szerelem epedő
sóhaját, mikor az remegő búgással feléje hajolt. nem látott és nem hallott
semmit, süket volt és vak. Szíve csendben, nyugodt dobogással aludt s a félénk
nimfa nem merte fölébreszteni álmából, mely vágytalan volt, mint a gyermeké.
III.
Narkisszosz
néha félnapokon át elbolyongott a tikkadtan lélegző rengetegben, vagy a gyapjas
hátú hegyek oldalán, fáradhatatlanul űzve a menekülő, rongyólábú vadat, melyet
nyílvesszeje halálra sebzett. Szeme és keze biztos volt a célzásban, inas lába
kitartó az üldözésben.
Egy
ízben, egy rekkenő délután, épp ilyen vadászatról tért visszafelé, hátán
cipelve egy megtört szemű agancsost, mikor a súlyos teher alatt tikkadozva,
keskeny, fülledt völgykatlanba ért. Már épp le akarta dobni válláról a
szarvast, hogy a buján illatozó vadvirágok, füvek puha terítőjén elnyújtózva
fölfrissítve gőzölgő testét, mikor a völgy teknőjében, egy csillogó, kerek
tavacskát pillantott meg, magasra nőtt páfrányoktól körülvéve. A tó vize tiszta
volt és mozdulatlan, mintha tömör kristályból lett volna csiszolva.
Pár
könnyű ugrással a tó partjára szökkent s szomjas mohósággal lehajolt, hogy
tenyerével vizet merítsen magának. De amint a sima tükör felé nyújtotta karját,
hirtelen ámulat fogta el s hangosan felkiáltott. - Egy csodálatos szépségű ifjú nézett ki rá a
mélyből. S amint Narkisszosz közelébb hajolt, az is közelíteni látszott. Soha
nem látott még hozzá hasonlót! Mennyire más volt, mint a kecskelábú szatírok,
vagy az esetlen, lomhaléptű pásztorok, kikre még régebbi életéből emlékezett.
Nőies vágású arca alakjának fejlett férfiasságával megragadó kellembe vegyült;
szemeiben lányos zavar szemérmeskedett, domború barna mellén, széles vállain
izmos erő és öntudat feszült.
Mint
valami varázslattól lebűvölten nézte, csak nézte a csodálatos jelenséget - - -
elképedésében lecsúszott izzadt hátáról a pállott bőrű szarvas, tompa
zuhanással a földre bukott s visszacsuklott fejének terebélyes agancsával
összetörte a tó tükrét. A látvány eltűnt, elnyelte a víz, helyén széles
hullámgyűrűk ringatóztak.
Narkisszosznak
földbe gyökerezett a lába s szívét keserűség szorította össze. Kimeredt
szemekkel mélyedt a vízbe, amely lassankint visszanyerte sima nyugalmát s ekkor
a gyöngén reszkető lapon újra megjelent az előbbi alak. De Narkisszosz lelke
tovább hullámzott. Mint valami vihar, támadt föl benne a gondolat, hogy ez a
vízbeli ifjú ő maga, nem élő más, nem tündér, csak tükörkép. És szép!
Csodaszép! Az öröm és a bámulat összefogóztak szívében, sebes, vad táncba
kezdtek, majd szétrúgták szíve ájult falait. Térdre rogyott a szomjas, tikkadt
ajkaival lassan, lassan közelebb, mind közelebb csúszott a tó tükrében remegő
másikhoz, aki ugyanilyen szédült felindultsággal, tágra nyitott, sóvárgó
szemmel emelte felé ajakát. – Vadméhek keringtek körültük bódult dongással a
forró levegőben, a páfrányok tikkadtan lekonyult levelein sárga pillék
csókolóztak, finom szárnyuk lázas lüktetéssel remegett a kéjtől. Narkisszosz
egész testével elnyúlt a langyos füvön, karjait epekedve ölelésre nyújtotta,
arca már majdnem a vizet érintette, s ajkai lihegve nyíltak kétfelé, mint
kipattant bimbó. – Gyönge szellő suhant át fölöttük. A vízből kibámuló arc
enyhén megremegett s egy kábultan hallgató sárga kis virág a parton a tó
tükrére ejté érett, gömbölyded szirmát. A virágszirom alig észrevehető
mozgással úszott feléjük, mint pici gazdátlan csónak, egyre közelebb ért s íme
már ott ringatózott összehajló homlokuk boltozata közt. A két, egymásra lihegő
ajak mintha ellenállhatatlan hévvel vonzotta volna magához, odalibegett
közibéjük s lágy, illatos csókban összetapasztotta őket.
Narkisszosz
akkor ocsúdott magához, mikor a víz hűvös habjai nyaldosni kezdték homlokát.
Kábultan ugrott föl s megrázkódott. Mintha szabadulni akart volna a szokatlan
kéjesen kínos érzésektől, melyek meleg hullámzással járták át egész testét,
felkorbácsolták forró vérét s elkápráztatták szemeit. Tántorogva hátrált pár
lépést, de mohó tekintete megint csak gyönyörű képmását kereste, aki épp olyan
sóvár vággyal hajladozott feléje a mélyből. S ekkor valami vad elragadtatás
vett erőt rajta. Vére fejébe szökött, vörösbarna pír ömlött el lüktető
homlokán, izmai megfeszültek, mint az íj húrja az elpattanás pillanatában s egy
hatalmas tigrisugrással rávetette magát a vízben megbújt párjára. - - A tó
tükre ezer darabra törött, a habszilánkok magasra felporlottak, a fehér tajték
messze kicsapott a partra s apró gyöngyökben tapadt a páfrányok széles
leveleire. Narkisszosz izmos karjaival szenvedélytől elvakulva gyúrta, ölelte,
markolta az üres hullámokat, melyek játékos csalfasággal csúsztak ki szorító
öleléséből, negélyes pajzánsággal felsiklottak vállaira, hátba ütötték,
hullámos hajába tapadtak s csengő kacagással gúnyolták tehetetlen szenvedélyét.
A
hideg fürdő lehűtötte vérét, magához tért, egy szökkenéssel kiugrott a tóból s
vállra kapva az elejtett agancsost, mint sebzett szarvas csörtetett el a
sűrűbe.
De
másnap újra ott volt. Kergette a vágya. Óraszámra elhasalt a meleg füvön s most
már nyugodtabban, zaklató érzések nélkül bámulta a tó tükrében ringatózó képét.
Nem győzött betelni látásával. Lassankint egész természetesnek vette, hogy az
ő, ő maga, a csábos alak minden bűvölő szépsége az övé. De azért annyira új
volt előtte boldog fölfedezése, hogy minden percben újra és újra elöntötte
szívét az öröm. Közelebb hajolt hozzá, rámosolygott, karjának izmai simogató
mozgásba húzódtak, ajka csókra csucsorodott, fölkacagott, boldog volt. De ha
enyhe szellő rebbent ki az erdő sűrűjéből, s félénk futással végigszaladt a tó
sima lapján, mely ilyenkor gyöngén megreszketett, Narkisszosz arca elborult,
titokzatos hatalmak közellétét érezte, melyek féltékenyek az ő boldogságára.
Mikor pedig naplemente táján hűvös, erősebb szél támadt s megfodrozta a tó
vizét, Narkisszosz szinte futva menekült a partról, nem bírta ki kínokban
vergődő, rángatódzó képmása látását. Szaladt, rohant, az erdő lombjai közt
titkos nyögéseket hallott s olykor mintha elfojtott kacagás vágódott volna
fülébe. Mindenütt láthatatlan ellenségek vették körül…
Édes
titkát nem árulta el senkinek. Nem szólt, hallgatag, magába zárkózott lett s a
nimfák hiába ostromolták kíváncsi kérdéseikkel. Kedveskedésük ingerelte,
csacsogásuk zavaros lárma volt fülének; naphosszat egyedül bolyongott, minden
érben, csörge kis patakban képmását keresve. S szerelmes lábai újra és újra a
völgyi tavacskához vitték.
Amerre
ment, Ekhó, a nimfa mindenütt nyomába igyekezett. Leste a szavát szegényke s
epedő búgással hajolt volna felé. Narkisszosz valósággal menekült előle. Ha ki
nem kerülhette, közömbös, majd türelmetlen szavak jégesőjét hullatta a nimfa
gyönge, tűzben olvadozó szívére, a szavak sebet ejtve fájdalmat okoztak, de nem
oltották a lángot. Szenvedélyének tüze halálos lázú lobogással égett s a
zsarátnok önmagát emésztette. Mikor éjjelenkint a többiek teli kedvvel ropták a
táncot a holdas tisztáson, Ekhó a tölgyek setét sátora alatt keserves
zokogással borult a rét hűvös pázsitjára s hulló könnyei összevegyültek a hulló
harmattal. - - - Az életnedvek kezdtek kiszáradni benne. Üde arcocskája
megsárgult, mit a fonnyadó levél, keblének bimbózó halmai betöppedtek, mint
apró, berogyott sírdombok, mélyvízű szemei elapadtak, szárazon parázslottak elő
sötét üregeikből.
Kínjában
epekedő imákkal fohászkodott Afroditéhez segítségért. De az istennő is
tehetetlen volt Narkisszosszal szemben. Hiába küldte el Éroszt, az sem
boldogult vele. – A kis nyilas egy fehérfoltos hátú bikkfa mögül vette célba a
makacs ifjút, biztos kézzel lőtte ki íját, de Narkisszosz röptében elkapta a
nyílvesszőt, térdéhez szorítva darabokra törte s bosszúra gerjedve, a sűrű
bozótba kergette az istent. S ettől fogva még kegyetlenebb volt a szerelmes
nimfához. Elfordította fejét, hogyha az ránézett, s mikor az szólt hozzá, úgy
tett, mintha nem hallaná szavát. - - - Szegényke nem bírta tovább. Elszáradt,
mint a letört fagally. Alig-alig élt már. Csacsogó hangja végképp elhallgatott,
sóhaja elszállott, csak nagy sötét szemében világított még hervadó szerelme.
Egy napon aztán az is kialudt. Egy vadvirágos dombon úgy találták halva, üres,
nyitott szemekkel. Kis, fonnyadt testét kék pillék, szitakötők röpdösték körül
halk szárnyalással.
IV.
A
szent liget lakói között zavart és nyugtalanságot okozott a szerelmes kis nimfa
halála. Borzadva állottak kihűlt teste mellett, a szánalom és részvét érzelmét
elnyomta bennük a halál félelmes gondolata. Hát nem csak az emberek leányai és
az erdei madarak pusztulnak el, hanem a nimfákra is ez a sors várakozik? Nem
csupa napsugár és kacagás az élet?
A
tölgyek lombjai közt támadt sóhajtás végighullámzott a réteken s a nimfák
liliomteste összeborzadt bele. Szájról-szájra jár közöttük az új, rettenetes
szó: halál. Kéjes kínnal ismételték, mondogatták s nem fáradtak bele.
Narkisszoszra
félve, idegenkedve tekintettek. Micsoda titokzatos hatalom lappang ez ifjú
pásztorban? Valami démon, aki öl. Az ifjú észrevette az ellene fordult
hangulatot és elszomorodott. Még inkább kereste a magányt, naphosszat egyedül
bolyongott az erdőben, gondolkodni próbált múlton-jövőn. De esze kerekei üresen
forogtak, nem őröltek gondolatot. Akárhogy is tusakodott, nem tudta, mit
tegyen. Az alkonyodó erdő félhomályában, útkeresztezésnél néha megjelent előtte
Ekhó árnya, néma szomorúsággal nézett reá, de ő nyugodtan állott vele szemben,
nem érzett bűntudatot.
Végre
is egy gondolata támadt. Az utóbbi időben a jövőtől borzadozó nimfák sűrűn
emlegették, hogy jó messzire innen, a hegyekben él egy remete, aki ismeri a
sors homályba takart útjait és tudja a jövőt. A gyáva kis tündérlányok nem
merték rászánni magukat, hogy elmenjenek Tiréziászhoz – így hívták a jóst -, de
Narkisszosz nem érzett magában félelmet; inkább hajtotta a vágy, hogy megtudja:
mit rejteget számára a sors. Elhatározta, hogy útnak ered s fölkeresi a
remetét.
A
Hajnal már emelgette rózsaujjaival az ég fátyolát, mikor elindult. Üde szél
suhant át a lombokon, a madarak ébredezni kezdtek s hangos trilláikkal megtöltötték
az erdőt. – Narkisszosz egy fiatal égerfáról botot tört magának s azzal csinált
utat a mind sűrűbbre váló rengetegben. Sietett. Csupasz, domború mellét
meg-megcsapta olykor egy-egy visszavágódó gally, a harmatos fűben bokáig gázoló
lábát fölvérezte egy-egy hegyes kő -, nem törődött vele; ment, sietett előre.
Majd
később a napi is bekandikált a fák hűvös lombsátora alá, apró sárga foltokat
hintve szét a nedvesen csillogó fűre Mindinkább melegebb és melegebb lett.
Déltájban már egész forró lett a levegő. Pillék, legyek, szitakötők kábultan
keringtek a fülledt árnyékban, tikkadtan szálltak le Narkisszosz meztelen
vállára, mely gyöngyözött a forróságtól Az erdő mélyén puha pázsit csalogatott,
az erdei patak hűs habjaival csábított, de ő csak ment, sietett előre. Nem
törődött sem éhséggel, sem forrósággal, csak ment.
A
lombos fák ritkulni kezdtek, s a mind erősebben hegynek kapaszkodó út meszes
sziklái közt törpe fenyők és babérfák váltották fel a tölgyeket. A tüzelő
napban szinte forrtak a fehér mészkövek, melyeknek széles lapjain gyíkok és
apró kígyók pihegtek.
Egyszerre,
egy babérligeten átvágva, meredek sziklafal s tövében mély üregű barlang tűnt
szemébe. A sziklafal előtt tíz szál magas ciprus emelkedett, egymás mellett
állva, mintha a barlang bejárását őriznék. Közvetlenül a barlang szájánál egy
hatalmas olajfa ágai hajoltak a földre, bogyóinak fojtó illata messzire
elterjedt. A barlang előtti pázsiton kecskék harapdálták a füvet s a vezérbak
nyakára kötött kolomp néha meg-megzördült. Ez volt az egyetlen hallható hang az
egész környéken.
Narkisszosz
félrehúzta kezével az olajfa ágait s kissé meghajtva fejét, belépett a
barlangba. Hűvös félhomály fogadta, meg valami egyhangú csepergés. A falakat
zöld moha borítá, melynek tapintása langyos, bársonyos puhaságú volt.
Óvatosan
tett előre pár lépést s hirtelen megtorpant. Az üreg mélyéből egy pár hunyorgó
szem tüzelt rá s verdeső szárnycsattogás hallatszott. Megállt, várt.
Mikor
szeme lassankint megszokta a félhomályt, látta, hogy egy hatalmas bagoly gunnyaszt az egyik mohos
sziklán, tollászkodik s csillogó szemet vet reá. A szikla kiálló kövein meg egy
karvastagságú kígyó függött, csavargós pihenő testével a szikla repedéseibe
kapaszkodva; fejét mereven feltartotta s száját szélesre feszítve, hangtalanul
tátotta felé.
-
Kerülj beljebb fiam, gyere közelebb! – szólalt meg egy tompa hang a mélyből.
Gyorsan
arra fordította fejét s egy összeaszott, csontos öregembert látott, aki hosszú
szál testével elnyúlva feküdt egy száraz levelekből összekapart halmon.
Koponyáját fényesre koptatta a vénség, torzonborz, kifakult szakáll borult
horpadt mellére, vékony lábszárai messzire elnyúltak. Mezítelen feküdt, csak
ágyékára volt egy darab kopasz állatbőr csavarva.
-
Tiréziász! – kiáltott föl halkan Narkisszosz.
-
Az. Tiréziász. A vak Tiréziász, a látó Tiréziász. Az vagyok fiam. És te
Narkisszosz vagy ugye, a Liriópe fia. Gyere közelebb, hadd tapogassalak meg,
csakugyan olyan szép vagy-e?
Felkönyökölt
levélágyán s csontos karját Narkisszosz felé nyújtotta. Kialudt fényű szemei is
keresni látszottak az ifjút. Az odalépett az aggastyán mellé s elfogódva tűrte,
amint a vén ember száraz ujjai tetőtől-talpig végignézték.
-
Fiatal vagy és szép. Látom. Karcsú lábaidat, domború melledet akármelyik
félisten is megirigyelhetné. Hullámos hajad olyan, mint a selyem: puha és sima
tapintású. Szép vagy. És bizonyosan szebb vagy, sokkal szebb vagy annál is,
ahogy én láthatlak.
Karját
leeresztette, szakállas feje mellére hanyatlott.
-
Mit kívánsz tőlem? – kérdezte és szava kongó volt a titkolt fájdalmak
mélységeitől.
-
Óh atyám – szólt Narkisszosz -, azt mondják, te tudod a sors végzéseit,
világtalan szemeid áthatnak a jövendő fátylán, mondd meg hát, minő sorsot
szántak nekem a halhatatlan istenek?
A
vén ember visszahanyatlott száraz levelekből vetett nyoszolyáján s fogatlan
szája érthetetlen szavakat mormolt. Majd erős szorítással megragadta az ifjú
kezét.
-
Tied a napfény és csillogás, a harmatos rétek s a lombos erdő pompás sátora,
neked hízeleg, hozzád simul minden ami szépség, kellem és varázs van a föld
színén, mert fiatal tested üdeségében, arcod ragyogásában önmagukra ismernek,
hiszen szép vagy, gyönyörű vagy, fiatal vagy - - - mit akarsz még? - - - kell-e
még egyéb?
-
A jövőt akarom tudni atyám, az igazságot, mit határoztak rólam az istenek? –
türelmetlenkedett Narkisszosz s kérlelő szavakat keresgélt elméjében, hogy
beszédre bírja az aggastyánt. Az mereven bámult horpadt szemeivel a homályba,
sokáig hallgatott, míg végre megszólalt.
-
Mondják, hogy az igazság a legfőbb jó, de a szépség is erény, az istenek
ajándéka. Méltó csodálatunkra és arra, hogy ragaszkodjunk hozzá. Becsüld meg
ragyogó szépségedet, óh Narkisszosz és ne kockáztasd könnyelmű kíváncsisággal.
Ki tudja, ha az igazságot keresve eldobod magadtól, nem szaladsz-e majd utána
mohón csengve, hogy visszakaphass belőle valamit, hacsak a roncsait is. Mert az
istenek szűkmarkúak. nem adnak meg mindent a halandóknak Akinek a szépség jut
osztályrészül, attól megvonják az igazság látását, s akinek felnyitják szemeit,
hogy látva lásson múltat és jövőt, az előtt örökre bezárják a jelent. Annak
szemei megvakulnak s nem szívhatják többé magukba a színek ragyogását s a földi
dolgok pompáját. Látod: én is szomjaztam az igazságot, s mikor végül hő
könyörgéseimet meghallgatá az istennő s látóvá
tett, elvette szemem világát. Vizet loccsantott szemembe s e pillanattól kezdve
elveszett számomra minden, ami azelőtt értékkel bírt előttem. Tudom – óh csak
tudom, hogy reggelenkint halvány rózsaszín ömlik el az ég alján, aranyos
bogarak fürödnek a kankalin sárga kelyhében s déli verőn kékesszürke fátylakba
öltöznek a hegyek; érzem fojtó illatát olajfának, melyet az istennő
tiszteletére ültettem barlangom elé, de nem látom - - - nem látom gyenge
zöldjét, nem látom ág-bogas koronáját, csak halaványuló emlékeim súgják meg,
hogy milyen. Hallom kecskéim kolompszavát, kezem érzi puha szőrük simaságát, de
nem tudom meglátni őket soha, egyedüli barátaimat, akik megmaradtak számomra s
tejükkel halálomig eltáplálgatnak. Ha kiülök barlangom elé, mikor a levegő
hűlni kezd s a nap mint egy szíven szúrt harcos bukik le az okeanoszba, hallom
nyögő sóhajtását, de szemeim hiába meresztem a messzeségbe - - - nem látok - -
óh, semmit se látok többé. - - A csillagok ezrei hiába ragyognak, Sziléne hiába
eregeti ezüst fonalait, szemeimre örökös sötétség borult, sűrű és mély homály,
az Orkusz egy darabja.
Elhallgatott;
kiszáradt kezeit arcára nyomta s csontos válla, horpadt mellkasa megvonaglott.
Hosszú lábszárai remegésétől zörögtek a száraz levelek.
Narkisszosz
előtt egy pillanatra elsötétült a barlang félhomályba. Riadtan hátrált egypár
lépést s szemeihez kapott. Gyors mozdulatára a sziklán kuporgó bagoly topogni kezdett s verdesett
széles szárnyaival. A kígyó is megmozdult, ijesztő tekervényekben csavargózott,
s reszketve tátogatta felé sápadt torkát.
Kapkodó
mozdulatokkal hátrált a barlang szája felé, de az utolsó pillanatban
megállította az aggastyán hangos szava.
-
Légy boldog Narkisszos és ne kutasd a sors végzéseit. A szépség addig tart
számodra, míg boldog öntudatlanságban élsz. Kerüld az igazság kutatását, örülj,
hogy szép vagy és óvakodják megismerni önmagadat.
Az
aggastyánszavait erős csattogással visszhangozták a barlang falai Majd nagy csöndesség
lett utánuk, melyben Narkisszosz meghallotta szíve riadt dobogását.
-
- - Vakító napfény kápráztatta szemét, mikor kitámolygott a barlangból. Mindkét
karját kitárta s repeső arccal fordult a nap felé. Körülötte minden csillogott
a fényben s a messzi erdőségek fölött halvány párázat úszott.
Fáradt
volt és éhséget érzett. Magához csalta az egyik gödölyét, lefeküdt alája s
duzzadt tőgyét két kézre fogva teleszívta magát édes tejjel. Aztán elnyújtózott
a buja fűben s mély álomba merült. Mikor hosszú idő múlva fölébredt, már lement
a nap, s apró fénnyel ragyogtak az égen a csillagok lámpái. Fölkelt és indult
lefelé a lépcsőzetes sziklákon. Mielőtt a babérliget végképp eltakarta volna
előtte Tiréziász hajlékát, egyszer még visszafordult s hirtelen megpillantotta
az aggastyán hajlott alakját, amint botjára támaszkodva megjelent barlangja
szájába. Mintha egy halott lépett volna ki sírjából, hogy üdvözölje az éj
árnyait.
Lomha
szárnyalással egy bagoly suhant el a babérfák fölött; talán a vén jós madara
volt s szárnycsattogása mintha az ő búcsújának késői visszhangja lett volna. A
sötét madár fölverte Narkisszosz lelkének elszenderült nyugalmát, riadtan
ébredtek föl benne Tiréziász szavai: „Óvakodjál megismerni önmagadat!”
Összeborzadt,
névtelen félelem szorította el szívét s anélkül, hogy még egyszer hátranézett
volna, sietve indult visszafelé.
V.
Hétszámra
hulló őszi esőben fázlódott az erdő. A tölgyek megritkult lombjai áteresztették
a vízcsöppeket, melyek lucskossá tették a vastag avart, imitt-amott még apró
folyókákba gyűlve bujkáltak a csapzottan didergő cserjék, bokrok alatt. A nap
járását sűrű fellegek takarták el, szürke ködök gomolyogtak a hatalmas fák
feketén meredező gallyai közt s a köd néha leereszkedett egészen a föld
színéig.
Narkisszosz
egy mohos szikla barlangos üregébe húzódva bámulta a párás, vizes világot.
Egyes egyedül volt, magára maradt. A nimfák,szatírok régen elköltöztek, ki
tudja hová?, az erdő megnémult, csak az
eső pergése hallott a száraz leveleken.
Mellére
hajtotta fejét és naphosszat elnézte a nedves, rőtbarna avart. Nézte a gomolygó
ködöt, mely olykor mint valami alaktalan kísértet, egészen fekvőhelyéig kúszott
és hűvös párájával arcába lehelt. Megborzongott s összehúzta magán szarvasbőr
takaróját. Fázott, de nem mozdult. Mint a köd, úgy feküdt lelkére az
elhagyatottság és fojtogatta. Sehol senki. Sehol egyetlen élőlény, csak a fák
vizes, fekete törzsei bámulnak rá rosszakaratú szótlansággal s mintha hátuk
mögött sötét démonokat rejtegetnének, akik leskelődve várják a pillanatot, hogy
előcsússzanak. Narkisszosz tudta, megérezte, hogy ott vannak, de hiába
meresztette szejmét, hiába fülelt, nem vett észre semmit. Csak messzire, távol
kopogott valami, mint varjú csőre a halott koponyáján.
A
homályos nappal lassan beolvadt az éjszaka sötétségbe. Mintha valami nagy sűrű
gyászlepel borult volna rá a kihalt világra, fekete lett minden, koromfekete. A
nagy feketeség olyan sűrű volt, hogy még az esőcsepergés halk nesze is alig
tudott áthatolni rajta.
Narkisszosz
mélyen befúrta fejét a zizegő avarba, hogy ne lássa az éjszaka borzalmas
feketeségét. Fázott, félt, egész testében remegett. Érezte, hogy az éj titkos
hatalmai lopakodva körülveszik, melléje guggolnak és hang nélküli szavakat
suttognak fülébe. Ujjaival erősen befogta a fülét, hogy ne hallja a borzalmas
csöndet. De hiába volt minden. Tudta, hogy ott vannak körülötte, tudta, hogy
nevén szólítják, tudta, hogy valamit suttognak neki. Egy idő múlva már nem
bírta tovább, fölkapta fejét, rányitotta szemét a sötétségre és remegve
felfülelt. És akkor az egyik csöndesen fölébe hajolt, rátátotta fekete üregű
széles száját és gyorsan fülébe súgta: gyilkos!
-
- - Narkisszosz riadtan fölugrott, el akart szaladni, de nem bírta a lába.
Térdre ereszkedett, hogy össze ne rogyjon. És akkor újra hallotta a rettenetes
szót, újra azt mondta a sötétség: gyilkos! – De most már nemcsak egy hang
szólt, most már mind mondta, mindnyájan tátott szájjal kiáltották felé:
gyilkos, gyilkos!...
Melléfurakodtak,
körülhemzsegték, érezte tüdejük fagyos leheletét, látta borzalmas fekete
arcukat, amint egy-egy pillanatra kivált az az éjszaka sötétjéből. Egészen
közel csúsztak hozzá, vizes, hideg testük érintette testét, nyomták,
szorították, majdnem összenyomták… és mind azt seppegte fülig tátott szájjal,
hosszan, elnyújtva: gyilkos, gyilkos…
Fuldokolva
szedte a lélegzetet, melle zihált, nagy nehezen talpra erőlködött s támolyogva
megindult, pár lépést tett előre a lucskos, süppedő avaron. - - - Szitáló eső
csapta arcon. Az éjszaka sötét volt és hideg. - - - Lassan, tétovázva
megfordult, de hirtelen megtorpant. hallotta, hogy a zörgő avaron szárazon, sok
százan loholnak feléje, jobbról-balról, a tölgyfák és a cserjék mögül,
nagy,sötét, lomha alakok gázolják a vizes füvet s mind tátja felé üreges fekete
száját. - - - Mindjárt, mindjárt ideérnek és megint hallani fogja rettenetes
szavukat…
Iszonyú
szorongás fogta el s minden erejéből vad futásnak eredt. Szaladt, rohant,
vágtatvást vágtatott előre a cuppogó avaron, nekivágódott egy-egy fa törzsének,
meg-megtántorodott, fölbukott, meg fölugrott - - - szaladt, futott,
lélekszakadva rohant.
Ereje
már-már elhagyta, de tudta, hogy nyomában vannak, hogy jönnek, loholnak utána,
- - - mind, mind - - - mindig többen és többen - - - az erdő összes démonai
jönnek; csörtetnek utána - - - már itt vannak - - - itt vannak a sarkában - - -
és azért csak szaladt, szaladt, - - - szaladt. - - -
-
- - Már-már alig bírta, térdei remegve megcsuklottak - - - lába egy meredek
lejtőn megcsúszott - - - elvágódott - - - összerogyott.
*
Mikor
fölébredt, szemébe sütött a nap.
Ott
feküdt, közel a kis völgyi tó partjához a páfrányos fűben, mely langyos
puhasággal ölelte körül kimerült testét. Távolabb csapzott cserjék, tépett
levelű bokrok sütkéreztek a bágyadt őszi fényben, melengetve a hosszú esőzés
alatt átfázott gallyaikat.
Kifáradt,
csöndes szomorúság gubbasztott a tájon, a szürkéskék ég álmatagon bámult a
tóba, a tó hallgatott. Narkisszosz fél karjára könyökölve nézte a vidéket, mely
idegenül, némán nézett vissza rá. Mintha sohase látták volna egymást.
Bágyadt
ernyedtséggel nyújtózott el a langyos aszott fűben, szemhéjait hol fölnyitotta,
hol lecsukta. Jóleső álmosság környékezte, már-már elszenderült, mint megvert
gyermek a nagy sírás után.
Egyszerre
mintha kígyó csípte volna meg, összerezzent, megrázkódott. Fölugrott a földről
és zavartan tekintgetett hátra, az erdőalja felé. De a tölgyek, az erdő fáradt,
öreg fái hallgatag közömbösséggel álltak, görnyedezve cipelték kérges törzsükön
kopasz, széles koronájukat. Ág-bogas gallyaik girbe-gurbán meredeztek az égre s
csak imitt-amott lógott le rajtuk egy-egy aranyos levél, bágyadt rőt fénnyel
világítva.
Csönd
volt, nagy néma csönd, csak Narkisszosz szíve vert riadtan. Keblében homályos,
szorongó érzések kavarogtak, homlokát bizonytalan, ébredező emlékek feszítették
s mintha az erdő mélyéből egy nyögéshez hasonló kiáltást hallott volna.
Mély,
nehéz lélegzettel könnyített magán a mellére horgasztott fejjel, öntudatlanul
megindult a tó felé. A parttól pár lépésnyire hirtelen megállt, megpillantotta
a tavat, a kis tavat, az ő tavát, szeméből kipattant z örömnek egy félénk
kis szikrája s hatalmas ugrással ott termett a parton. Tekintetét mohó vággyal
röpítette a mélybe, - de az mint egy megtört szárnyú madár bukott alá.
Megtántorodott
s megrogyott derékkal, lehorgasztott fejjel, kimeredt szemekkel bámult a vízbe.
Egy
csontig aszott kísértet meredt rá a tóból; mély üvegű szemeiből zavart fájdalom
sírt; erőtlen lábszárai alig bírták behorpadt, széles csontú törzsét; nagy,
sovány feje fáradtan hanyatlott csupasz mellére. Gyöngén, erőtlenül ringott a
tó vizében a csontváz-alak, zilált haja szétterült, karjait mint vékony letört
gallyacskákat ide-oda himbálták a habok.
Narkisszosz
szívébe iszonyú fájdalom hasított bele. Följajdult. Egész testét rázta a kín a
szörnyű pusztulás láttára. Hát ez lett belőle, így el tudott sorvadni a
gyönyörű arc, így kiszáradt, ilyen semmivé vált! Micsoda rettenetes bosszú a
halhatatlan istenek bosszúja!
De
vajon nem álmodik-e? Nem álom-e a szörnyű kép? Nem az elmúlt éjszaka
borzalmaitól káprázik-e a szeme?
Leguggolt, egész közel hajolt a tó tükréhez s félénken megérintette a csontváz
feléje nyújtott jéghideg ujjait. Borzadva kapta vissza a kezét; mintha a fagyos
érintéstől meghűlt volna benne is a vér.
Szeretett
volna fölugorni, elrohanni onnan, de nem bírt. Nem bírt, nem tudott megválni a
borzalmas látványtól. Szemét lecsukta, majd újra kinyitotta; félt, irtózott
tőle s mégis közelebb, mind közelebb csúszott hozzá. Tekintetük egymásba
akaszkodott s úgy nézték, nézték egymást.
És
egyszer csak a csontváz vértelen ajka mintha megmozdult volna s mintha alig
hallhatóan súgta volna oda Narkisszosznak a bizalmas titkot. gyilkos! – És
Narkisszosz félkábultan motyogta utána: gyilkos! - - - gyilkos. Mondta,
mondogatta a rettenetes szót és mintha ezzel valamennyire könnyült volna a
lelke. Szemei átnedvesedtek s kövér, nehéz könnyekre fakadtak. Sírt, zokogott
keservesen
Hűvös
szellő suhant át a vízen s az erdő felől szárnycsattogás hallatszott.
Narkisszosz mintegy álomból ocsúdva kapta föl a fejét s felnézett az alkonyodó
égre. Egy nagy bagoly lomha szárnyalással repült át a völgyön, pár pillanatig
kóválygott a tó felett, aztán eltűnt a távoli hegyek sötétjében. Narkisszosz
sokáig bámult utána s ajka meg-megrándult. – Tiréziász – motyogta halkan – óh
Tiréziász!
Feje
erőtlenül hanyatlott mellére s kábultan végigdőlt a földön.
*
Leszállt
az éj, feljött a hold s ezüstrojtú szemfedőt borított Narkisszoszra. S mintha a
könnyű, fehéren csillogó fátyol alatt megenyhült volna fájdalma, úgy feküdt ott
a reszkető holdfényben, mint egy mosolygó, megbékélt halott. Arcán elsimultak a
nyugtalan barázdák, feje szelíden pihent behajlított karján s félig nyitott
szeme rámosolygott a holdsugárra.
Egyszer
csak valami zizegő suhogásra neszelt fel. Arra nézett s látja ám, hogy
csapatostul jönnek feléje a nimfák, a holdfényes parton lenge táncot lejtve.
Lépteik zaját felfogja a pázsit, csak habkönnyű lepleik suhognak s kacagásuk
csengőzik mindig közelebb, közelebb. Narkisszosz szívét meleg véráramok járják
át s egész testében édes zsibbadást érez. Kiáltani szeretne, de nem tud, föl
akarna ugrani, de csak fekszik zsibbadtan tovább. Mosolyog és vár.
Íme
már itt is vannak, egészen mellette, körülötte állnak, ha karját kinyújtaná,
átfoghatná ringó derekukat. De nem mozdul, csak fekszik hanyatt a fűben. Csak
mosolyog, mint egy szép halott.
A
nimfák most föléje hajolnak; érzi leheletük finom illatát, forró melegség árad
belőlük s valami halk zene száll a levegőben. Vajon mi az, ami szól? Talán a
szellő hárfázik a holdsugáron. - - - Narkisszosz tudja, hallja mindezt, de nem
mozdul.
Most
az egyik nimfa, kicsiny és törékeny, letérdel melléje, finom ujjaival elsimítja
a homlokára hullott kósza hajfürtöket és gyöngén, puhán megcsókolja a szemét.
Narkisszosz szíve nagyot dobban, de nem néz föl rá, csak mosolyog. Úgyis tudja,
hogy ő az: Ekhó. – A kicsi nimfa megcsókolja a másik szemét is és csókra
csucsorítva marad az ajka. Ekkor aztán Narkisszosz is kinyitja a szemét,
megemeli egy kicsit a fejét és megcsókolja a kicsi nimfa rózsaillatú ajkát.
Óh
milyen jólesik ez a csók, hogy örül neki Narkisszosz!
-
Szeretlek – suttogja és ragyog a boldogság az arcán.
-
Szeretlek – visszhangozza Ekhó és mosolyog a szava.
-
Nem hagylak el soha – mondja az egyik.
-
Nem hagylak el soha – mondja a másik is.
-
Mindig szerettelek – mondja mind a kettő s szavuk hosszú, olvadó csókban
hallgat el. gyöngéden átkarolják egymást s úgy maradnak remegő ölelkezésben a
reszkető holdfényben.
Egyszer
aztán Ekhó kibontja magát Narkisszosz karjából, föláll, homlokon csókolja,
megfogja, majd újra elereszti a kezét.
-
Gyere, menjünk – súgja neki s megindul a tó felé.
-
Menjünk – suttogja Narkisszosz is, fölkel s megy utána.
Ekhó
már ott a parton összefogja testén könnyű leplét, visszatekint rá hívó szemmel
s mint egy ezüstös halacska, könnyű csobbanással besiklik a habokba.
Narkisszosz
megáll a parton s letekint a mélybe. - - - Lent, messze, a tó fenekén, egy
világos körben a hold sárga sarlóján ül a kicsi nimfa s kedvesen int neki pirinyó kezével. Narkisszosz visszanevet rá,
szíve kacagva ver, ölelésre tárja ki karjait s beugrik utána. – A tó nagyot
hullámzik, széles gyűrűket vet s a habok kicsapnak a partra.
Azután
újra mély csöndbe merül minden a hold ezüst rojtú szemfödője alatt.
Forrás: Napkelet 1923. 3. sz.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése