- Elbeszélés Debrecen múltjából –
A
„vörös torony” órája kilencet
kongott; a kollégium előtti tér üres lőn, s a hosszú tógás humanissimék siettek
illető termeikbe, tudván, hogy nagytiszteletű Tóváry uram, kinek éppen most van
praelekciója, midőn az óra koppant, rendesen el szokott indulni hazulról.
Éppen
a félévi vizsgák állottak küszöbön. Censurák napja volt. A nagytiszteletű tanár
úr a mai nap penzumául az „Eretnekségek”
történetét tűzte ki.
Arius,
Photinus, Maceonius, Apollinaris, Nestorius, Euriches, stb. eretnekségeikről
szóló tévtanokat kellett a humanissimknak mai nap előadni, mi az
egyháztörténettannak egyik legfogósabb része.
Az
ifjúság közül többen a fiatalság jókedvével csevegve, mások könyvecskéikbe
hajlott fővel várták a nagytiszteletű professzor úr megérkeztét.
Nem
valami soká kellett várniok. Alig tíz perc múlva fölnyílott az ajtó, s belépett
rajta az admodum reverendus ac doctus dominus professzor Tóváry.
A
nagytiszteletű úr igen szelíd, szeretetre méltó férfiú volt, nagyon ritkán
látták őt tanítványai valamiért bosszankodni, hanem ha egyszer megharagudott,
nagyon is goromba volt tanítványaihoz.
Kopott,
régiség miatt fakó színá esernyőjét, melyet jó és rossz időben egyaránt magával
szokott hordani, a katedra egyik szögletébe támasztotta, háromszögű kalapját
letette maga elé a pulpitusra, aztán kihúzva sarkig érő kabátja zsebéből
katalógusát, szemlét tartott a megszólítandók fölött.
Az
ifjúság pedig remegett. Már a nagytiszteletű úr belépte alkalmával leolvasván
arcáról, hogy valamiért nagyon bosszankodik, elárulta ezt borzas üstöke, melyet
különben rendesen szépen lesimítva szokott viselni.
Ilyenkor
pedig nagyon nehéz volt a nagytiszteletű professzor úrnak kedve szerint
felelni, ha valaki szó szerint mondta el, ami az „írásban” van, ráförmedt, hogy
ne szajkózzon, ha másik megkísérlette csak az ételmét adni elő, zúgolódott,
miképp nem azért dolgozta ő ki az eclasiastikát, hogy azt csak dirib-darabba
törve szedjük fel. Egy és vagy is kihagyásáért vagy betevéséért
ilyenkor óranegyedik elzsörtölődött.
Jaj
lesz annak, kit ez most föl fog szólítani!
A
professzor úr nagy sűrű szemöldökét fölemelve, katalógusából szólítá:
-
Domine Pósalaky!
A
fölhívott ifjú sápadtan kelt föl, s remegve várta a fölteendő kérdést.
Hanem
a nagytiszteletű professzor úr most az egyszer minden várakozás és elősejtelem
dacára is oly szelíd, oly jó volt, mint rendesen, föltette a kérdést, hogy
beszéljen neki a dominus az eretnekségről, Áriusról; aztán felelt maga a
megszólított helyett, elmondván, hogy ki volt ezen Árius, miképp veszett össze
a „Logos” kifejezésen a maga püspökével, Sándorra, miképp állította Árius, hogy
a „Fiú” az „Atyának” első teremtése, kit az atya a semmiből azért teremtett,
hogy őáltala teremtené a világot, mint rekesztette ki ezért Áriust az
alexandriai zsinat az eklézsiából; miképpen igyekezett Konstantin császár
kibékíteni az egymással vitatkozó feleket; mit határozott a „nicaeai
ockumenicum concilium” Árius tudománya ellenében, s mint szenvedélyes tanárok
szoktak, úgy belemelegedett a magyarázatba, hogy alig hallotta, midőn a
csöngettyű hangja az órát jelzé, nagy örömére az összes antiarianus ifjúságnak.
A
dominus Pósalakynak alig volt egyéb teendője, mint hogy nagytiszteletű tudós
tanárának ékes feleletét végighallgatva, megadja neki ezért a megérdemlett
eminenciát.
A
professzor úr más alkalommal óra után mindjárt szedte-vette esernyőjét,
kalapját és távozott, most az egyszer azonban éppen nem látszott, hogy ezt
akarná.
-
Lássuk tovább, beszéjen humanissime Pongó -, Nestoriusról.
A
megszólított gyönyörű szép ifjú volt, barnapiros arccal, tűzként égő szemekkel,
évek óta első eminens osztályában, tanulótársai azt mondák, hogy a theológiai
tudományokat tudja legalábbis úgy, mint a nagytiszteletű tanár urak; helyette
nem kell soha felelni, mondja s folyton folyvást ékese és értelemmel idézve még
a kútfőket is, honnan állításait meríti s a szükséges bibliai lókusokat, az
eredeti héber és görög nyelven, éppen mint a nagytiszteletű tanár urak.
A
megszólított ifjú arcán könnyű pír lebbent keresztül. Aztán elkezdett beszélni
Nestoriusról, elmondván, hogy ez konstantinápolyi püspök volt, ki Máriát
„Krisztusszülőnek” óhajtotta neveztetni, amiért megtámadta őt az alexandriai
Cyrillus; heves viszály keletkezett ennek folytán mindkét fél között, a dolog
eligazítására II-dik Theodosius császár conciliumot hirdetett Efézusba, mely
gyűlésen Nestorius párthíveivel megjelenvén, Cyrillus őt kiátkozta az
anyaszentegyházból; dacára ennek Nestorius és párthívei közel voltak a
győzelemhez, midőn Theodosius ingereltetvé nővérétől Pulcheriától…
-
Taceat domine! ne zavarjon ily profanus dolgokat az ecclesiasticába.
Az
ifjú nem hallottá téve a nagytiszteletű úr rendreutasítását, folytatá beszédét:
-
Új vizsgálatot rendelt Nestorius ellen. Ez ugyanis Pulcheriának meggyónt
vétkeit…
A
nagytiszteletű úrnak úgy látszottak, hogy egyáltalában nem tetszenek a
Pulcheriák, ki akarván őket még az egyháztörténettanból is kiküszöbölni.
-Maga
domine úgy látszik inkább szeret a pulcheriákkal, mint magával a történet komoly
oldalával foglalkozni.
-
Így mondja ezt Evander capite duodecimo, Calixtus György Centuriac colum III.
-
Hallgasson, ne beszéljen ostobaságokat!
-
A történetet meg nem hamisíthatom!
-
Mit?hát maga dilecte még visszafeleselget nekem? a szombati „sedes”-re meg fog
citáltatni.
Az
egész osztály megrettenve nézett össze.
-
Mi lelte a nagytiszteletű urat, hogy a sexeniumból az első eminenst akarja
megcitáltatni.
-
Clarissime domine! fordult a nagytiszteletű úr az éppen belépő juratushoz,
jegyezze föl a dominus Pongós, s citáltassa meg a szombati gyűlésre.
S
azzal vevén kalapját, esernyőjét, dörmögve, elégedetlenkedve hagyta el a
tantermet.
II.
Nagy
rémület volt az időben szabad kir. Debrecen városában, a városnak majd egyik,
majd másik részén, hol itt, hol amott történvén égések, melyeket mint látszott,
bérbe fogadott gyújtogatók okoztak.
Még
folyvást szomorú nyomai voltak az alig néhány év előtt pusztított tűzvésznek:
Hatvan, Kis- és Nagy-Új utca, Német és Miklós utcák, melyek az időben porrá
égtek, még nem egészen épültek föl romjaikból.
A
lakosság annál jobban meg volt rémülve; a tanács hasztalan tette a legszigorúbb
elővigyázatot, hiába kettőztette meg az éjjeli őröket, hiába hagyta meg a
legkeményebb rendeletben, hogy senkinek az utcákon éjjel járkálni nem szabad,
hasztalan vont kordont mindenik utca végén, mihelyt alkonyodott: a tűz, mintha
csak éppen gúnyolni akarta volna az érdemes magistratus intézkedéseit, hol itt,
hol amott, s rendesen a legjobban őrzött helyeken ütött ki.
És
az iszonyú szerencsétlenség közepette
legrémítőbb volt azon körülmény, hogy elhányt levelek előre megjósolák, hol fog
a tűz kiütni: most Hatvan utcán, holnap Péterfián, aztán Csapó utcán. Hasztalan
volt aztán ez ellen minden óvszabály;
nevezett utcákban a tűz a jelzett napokon, az őrök szeme láttára csakugyan kiütött.
Közhit
volt, hogy ezt bérbe fogadott gyújtogatók eszközlik; a francia háború ez időben
javában folyt, s az ellenségnek érdekében feküdt, hogy minél több bajt és
zavart okozzon hadakozó ellenfele tartományában.
Ezt
mutatta pedig azon körülmény is, hogy nemcsak Debrecenben, hanem több nevezetes
városaiban is a hazának (mint Sopron, Pozsony, Selmecbánya, Buda, Érsekújvár,
Tálya) dúlt ez iszonyú vész.
Hanem
az aztán igazán kétségbeejtő volt, hogy ezen isten nélküli incendiáriusok
ellen,m agát a város egyáltalában nem tudta megoltalmazni, egyet sem tudott
belőlök kézre keríteni, kitől társait megtagadhatná.
Jutalmak,
ígéretek hasztalan tétettek, ajánltattak; hiába ígértetett a föladónak, ha
részes lenne a bűnben, teljes bűnbocsánat és jutalom; az újabban elhányt
levelek kigúnyolták az ajánlatokat s újabb utcákat jelöltek ki, melyekben a
vörös kakas meg fog jelenni.
Ily
szomorúan rettegett vala az Úrnak 1802-dik esztendeje szab. kir. Debrecen
városára nézve.
Éppen
azon napon, midőn nagytiszteletű tudós Tóváry professzor úr a dominus Pongó citáltatását
elrendelte, a városi érdemes magistratus együtt ült tanácskozni a további
teendők felett.
A
tiszteletes főbíró uram előtt nyitott levél volt, melynek tartalmát éppen most
ismertette meg a senatusbeliek többi tagjaival.
-
Az már bizonyos – mond egyik tanácsbeli -, hogy gyújtogató bandával van
dolgunk, mely városunk hamuvá égetését tűzte ki gonosz céljául.
-
Jól vigyázzatok Péterfiára és Mester utcára! – olvasá az egyik fönnszóval a
rettenetes levelet, - pénteken ott fog legelsőben a vörös kakas felülni a házak
tetejére!
A
tanácsbeliek közül némelyek a kiállított őröket gyanúsíták, kiknek egy kézre
kell játszaniok az incendiárius* (* gyújtogatók) bandával, mások erősíték, hogy
nyilakkal messziről kell lövöldözniök azon házak tetejére, melyek meggyulladnak;
mások ismét úgy vélekedtek, hogy a gyújtogatók elfogdosott verebek és fecskék
szárnyai alá kötözgetik a tüzes zsarátnokot, melyek aztán ezt fészkeikbe
szállítják; többen kettőzött felügyeletet ajánlottak; indítványozták, hogy
magok a tanácsbeliek se átallják ily általános vész idején együtt őrködni a
kisebb rangú tisztviselőkkel.
S
határozottá lőn, hogy ezentúl a senatusbeliek mind kimenjenek egymást fölváltva
őrködni a város közjóléte fölött, egyedül a tiszteletes főbíró uram maradjon
otthon a városházánál, hogy kéznél legyen, ha valakinek valami sürgős
jelentenivalója talál lenni.
A
Péterfia igen féltett hely, ennek elején van két predikátori és két kántori
ház, a professzori lakok egy része, a kollégium, sőt maga az Isten háza is.
Kettőzött figyelemmel kell e városrészre ügyelni.
Fel
is osztották senátor uraimék, hogy ki mely tájon őrködjék, a veres templom
körül egy tanácsbeli fog állani, a kollégium előtt egy második, a prédikátor és
professzori lakok előtt harmadik, negyedik és a többi. Szóval talpon fog lenni
az egész tanács.
Aztán
meghatároztatott és kiadatott a jelszó; elvégeztetett egyszersmind, hogy ez
minden éjfélkor meg fog változtatni, újabb adatván ki helyette főbíró uram
által, nehogy a gonosz, praktikus ellenség ezt valamiképp megtudva, fölhasználhassa. Végzésbe ment az
is, hogy egyszersmind magánházakhoz is szállíttassanak biztos emberek, kik
ottan titokban elrejtőzködve virrasztanak, s ügyeljenek, ha vajon nem
fedezhetnének-e föl valamit.
-
Énnekem erős hitem van, úgymond a főbíró uram, hogy Isten nem hagyja e gonoszok
praktikáit sokáig büntetlenül, hogy végre is világosságra hozza gonoszt
etteiket.
-
Ámmen! vala az összes tanácsbeliek kegyes óhajtása!
III.
Nagytiszteletű
és tudós Tóváry professzor úr szokatlan fölgerjedését tanítványai legkevésbé
voltak képesek magoknak megmagyarázni, annál inkább tudta ennek okát leánya,
Juliska, ki most igazi aggódó szorongással várta atyjának hazajöttét.
Máskor
midőn a tíz órát kongatta, Juliska sietve futott ki a konyhából, a folyosó
végén várta az utcaajtó nyílását, s amint azon atyja belépett, tüstént karjai
közé röpült, s öleléseivel és csókjaival deríte nyájas világot a tudomány hideg
fényétől sugárzó arcára.
Juliska
a 17-dik évében levő gyönyörű leány volt, oly termettel, mely szobrásznak
szolgálhat vala mintául, rózsapiros arccal s tűzszemekkel, melyeknek egyetlen
tekintete gyújtani és ölni vala képes; acélfényes, gazdag hajfonadékai mintegy
terhére látszottak lenni, s talán ennek volt tulajdonítható, hogy szép fejét
kissé féloldalra hajlítva tartá, mi másnak talán nem éppen illett volna, míg
nála nem csekély mérvben emelé mesterkéletlen bájait.
Ha
a nagytiszteletű tanár urat tisztelnék és szeretnék tanítványai, a gyönyörű
Juliskáért legnagyobb részök elvállalta volna akár az Arius, Nestorius és a
többi eretnekek minden bűneit, vagy az ismert és ismeretlen eretnekségek
sectáinak minden tévelységeit, csak hogy a szép Juliska szívének
tündérvilágában tévelyeghessen.
Hanem
hát ez csakis pium desiderium, jámboróhajtás volt azon ifjúságtól, mely a
legtisztességesebb theológiai tudományok mellett ily profanus gondolatokkal is
ráért vesződni; mert hát a regebeli sárkány nem őrzötte jobban a reá bízott
kincset, mint a nagytiszteletű professzor úr, szerelme drága zálogának egyetlen
kincsét, megvédvén ezt az oly gyakran léhaságokkal foglalkozó diákseregnek még
csak a tekintetétől is. Tanulósobája a folyosó szélén volt, s ha valamely diák
jött, a nagytiszteletű úr azt rendesen a nyitott ajtóban várta, aztán
meghallgatva ügyét-baját, segített rajta, ha lehetett jó szóval és tanáccsal,
sőt a körülményekhez képest egyébbel is.
Egyetlen
diák volt kivétel, ki előtt ajtaja mindenkor nyitva volt, kinek meg volt
engedve, hogy távolléte alatt is átlépje küszöbét, bemenjen szobájába, s ott
forgassa és tanulmányozza azon rengeteg foliántusokat, melyekből a
nagytiszteletű úr a maga tudományának kincseit aknázta; egyedül ez az egy volt
az egész kollégiumban, ki felől a nagytiszteletű tanár úr meg volt győződve,
hogy szemeit híre és tudta nélkül soha nem fogja Juliskára fölemelni, de sőt,
hogyha ezt véletlenül meg is tette volna, e bűnét azonnal töredelmes szívvel be
fogja előtte vallani.
Ez
az ifjú pedig a nagytiszteletű úr kegyence, nem más volt,m int a humanissimus
Pongó, az első eminens a sexenniumban.
Ami
még inkább emelte a humanissimusnak becsét a nagytiszteletű úr előtt, azon
körülmény volt, hogy az ifjú mint szülőtlen árva nevelkedett. Kétszeres ok,
hogy a nagytiszteletű úr iránta a leggyöngédebben érezzen.
Hanem
hát ha valaki tűz körül jár, bármint óvakodjék is, egyszer csak megégeti magát;
a humanissimus Pongó is a nagytiszteletű úr tanulószobájában addig
tanulmányozta Hegesippust, Eusebiust, Theodoretust, a krónikákat, és
Annalisokat, az újabb tudós írók közül Wigandot, Faber Basiliust, Schröck
Mátyást és Bod Péter „Vitézkedő” anyaszentegyházának históriáját, míg egyszer
csak azt vette észre, hogy míg fejét tudományokkal töltötte, szívét vesztette
el.
Mindennap
találkozott ugyanis a szép Juliskával, mindennap szemlesütve kívánt neki jó
napot, nehány jó múlva már többre ment, szemlesütve s elpirulva, mert hozzá
nehány szót szólani, később ismét hónapok múlva azt vette észre ifjú barátunk,
hogy azok a könyvek a bibiotéka polcain nagyon porosak, s hogy midőn a
nagytiszteletű tanár úr nincs otthon, a Juliskától valami tollseprőt kellene
kérni a tisztítására; aztán ismét később úgy tetszett neki, hogy az a munka
rettenetes egymagának; talán sokkal gyorsabban folyna, hogy ha a Juliska is
segítene; mely fölhívást Juliska jó szíve éppenséggel nem volt képes
visszautasítani; szóval, hónapok, évek múlva úgy összeszoktak, hogy már el sem
lehettek volna egymás nélkül.
Természetesen
ebből a nagytiszteletű professzor úr egy világért sem vett észre egyetlen
mákszemnyit is; ő csak az ifjú roppant szorgalmát látta, mint tölt az
éjet-napot az ő könyvtárában tanulmányozással. Igazi vasszorgalmú ifjú; midőn
belép hozzá, rendesen könyvvel kezében a kis ablak felé fordulva találja, mivel
a könyvtár kissé sötétes, s az avult fóliánsok betűi nem könnyen kivehetők. A
nagytiszteletű úr mint okos ember, többször figyelmeztette kedvencét, hogy
tegye le már azt a könyvet, ami sok csak sok, s egyszer aztán a szemnek is
megárt, pedig erre öreg korában is szüksége van az embernek.
Hanem
hát egyszer aztán olynemű tanulmányozásokat vett észre a nagytiszteletű úr, mi
miatt valamennyi Eusebiust és egyéb tudós historikusokat rögtön ott kellett az
ifjúnak hagyni.
Történt
nevezetesen, hogy a nagytiszteletű professzor úr éppen előadásra ment; ez volt
a legalkalmasabb idő a könyvek porozására, amiben természetesen Juliskának is
segíteni kelle őt, egy óra biztos volt ekkor számukra, szerelmeseknek pedig egy
órai háborítlan időköz a mennyország boldogságával ér föl.
Hanem
az ifjú párt most az egyszer elhagyta jó szerencséje. A nagytiszteletű úr
otthon feledte esernyőjét, pedig az idő ugyancsak borús volt, visszafordult
tehát az iskola kapujából esernyőjéért.
Amint
aztán szép csöndesen megnyitotta a tanulószobájának ajtaját, oly dolgokat
látott ottan, amiket a humanissime sem Hegesippus, sem Eusebius, sem a többi
igen derék és igen tudós férfiak munkáiból egyáltalában nem tanult, de sőt,
amely dolgokat a kegyes egyházi atyák
egyenesen az ördög incselkedéseinek mondottak.
-
Apage Stanas! – kiáltá, midőn látá, hogy az ifjak ajkai sokkal közelebb
hajolnak egymáshoz, mint amennyi szükséges lene a por lefúvása tekintetéből.
-
Domine Pongó! – szólítá meg a tanár a mélyen megrémült ifjút (azt elhallgatta a
nagytiszteletű úr, hogy egy mindezeknél bölcsebb könyvből a természetből),
mától fogva absolválom kendet a hozzám való járástól.
A
professzor úr már akkor rettenetesen haragudott, mikor valakit kendezett.
S
ezzel megfogva az ijedtében csaknem megdermedt leányka kezét, kivezeté őt
tanulószobájából.
Midőn
visszatért, a dominus Pongó még mindig ott állott egy helyen, mintha
sóbálvánnyá változott volna.
-
Most pedig azt mondom kendnek, hogy keresztül ne lépje többé ugyan kend
küszöbömet!... különben!...
S
nem merte kimondani azt a rettenetesen bűnös gondolatot, melyet a harag diktált
nyelvére, hogy különben… úgy összetöri, mint a pozdorját.
IV.
Éj
volt. Az őrök mindenütt ki voltak állítva. Utakon, utcákon, útfeleken és
udvarokon; mindenfelé lándzsás, fegyveres őrjáratok cirkáltak, legsűrűbben a
fenyegetett Péterfián és Hatvan utcán, sőt a magistratus határozataihoz hívek
egyes házak udvaraiba is szállásoltattak őrök, kik az ott netán történendőket
figyelemmel kísérjék.
Elmúlt
tíz óra; semmi nesz, semmi előjele a rémítő fenyegetésnek, semmi gyanús egyént
nem lehet látni vagy találni, amint a veres templom tornyába elhúzták a kilenc
órát, mindenki bezárta kapuját, s óvakodott elhagyni házát, nehogy valami bajba
keveredjék; tizenegy óra, sehonnan nem hangzik vészjel… már tizenkettőt is
elvert, hála Istennek minden baj nélkül, mondák az utcákon a felügyelők.
De
nem így vélekedtek ám azok, kik nagytiszteletű Tóváry professzor uramnak éppen
tőszomszédságában vigiláltak, őrködve, ha vajon nem kísérti-e meg valamely
zsivány az udvarokon keresztül lopni magát. Egy fészerbe állottak, honnan az
egész udvart beláthatták, s hol őket a homály miatt senki nem vehette észre.
Sötétséghez
szokott szemeik minduntalan bejárták az udvart, néha áttekintettek a szomszédba
is, ha vajon nem látnának-e valami gyanúsat.
Éjféli
12 óráig minden a legnagyobb csöndben folyt le; hanem alig hangozták el az órák
a tizenkettőt, midőn az egyik őr a fészerben oldalba lökte társát könyökével,
tudatva mintegy, hogy valamit vett észre.
Társa
jelzé, hogy ébren van, és lát mindent.
Az
udvar hátsó részén levő kerítésen egy sötét alak mászott keresztül, s mit
látszott, egyenesen azon helynek, a fészernek tart, hol embereink vannak.
Éppen
jó helyre jó az istentelen gyújtogató, valahára elveszi gonoszságának méltó
büntetését.
Az
a sötét alak pedig lassan, óvatosan, koronként meg-megállva s hallgatózva: ha
vajon nem vesz-e észre valami gyanús, áruló neszt, jött mindig közelebb,
közelebb.
A
fészerben levők csak azt várták, hogy 5-6 lépést tegyen meg feléjök; akkor
egyszerre fognak reá rohanni.
Hanem
azt ugyan most az egyszer hiába várták, mert amint azon helyre érkezett, hol a
nagytiszteletű Tóváry professzor úr udvarát magad deszkakerítés választja el a
fészertől, hirtelen, a gondolatnál csaknem gyorsabban vetette az magát a
kerítésen keresztül, egyenesen a nagytiszteletű úr udvarába.
Az
őrök elrémültek; mit csináljanak? Ha lármát ütnek, az illető bizonyosan
megugrik, ha nem, meglehet, felgyújtja a szent eklézsia épületét, porrá égeti a
nagytiszteletű uram becses bibliotékáját. Pedig csak egy szikra kell, hogy az a
nádfedelű ól, mely éppen a ház mellett van, mint a kéngyertya (még az időben
nem volt gyufa) föllobbanjon.
Odamentek
a kerítéshez, ha valamit látnának; de hát bizony nem láttak ott semmit, az a
tolvaj gyújtogató, kitudja melyik szomszédban járt már akkor.
A
kerítésen való átmenetel sem történhetett zörej nélkül; magas volt az, majd
másfél öl; annak a gazembernek igen nagy ügyessége lehet az effélékben,
látszik, hogy próbált mestersége, mint macska kúszott föl s vetette át magát
rajta nesz nélkül, holott akárki más, bizonyára nem csekély zajt fogott volna ütni.
Tanakodás,
aggály és félelem között várták netáni visszatértét. Már az egy órát is
elütötte. Az a kötélre való bizonyosan csak keresztül ment ezeken az udvarokon,
aztán ki tudja, hogy melyik háznál fogja rettenetes szándékát foganatosítani.
Hátha nem is erre tér többé vissza! mégis jó lett volna idejekorán vészjelt
adni, figyelmeztetni legalább az utcán levőket az észrevett veszedelemre.
Bizonyosan
nem erre fog visszatérni!
A
tornyokban éppen két órát kongott; a Távol-Keleten vérvörös vonal látszott; a
közelgő nyári hajnal előjele.
-
Hála Istennek – sóhajtának föl az őrök könnyült kebellel.
Hanem
e pillanatban úgy tetszett, mintha az éj mély csendjében lassan suttogó
beszélgetést hallanának.
-
Hah!
Csakugyan,
a nagytiszteletű uram udvaráról lassú, óvatos hangokat s halk léptek neszét
lehete észrevenni.
A
két úr figyelme állott. Mindkettőnek egy gondolata volt: amint az illető a
kerítésen átveti magát, tüstént torkon ragadni.
A
deszkakerítéshez lopták magokat, hallották, hogy suttognak még most is.
Bizonyosan gyilkos tervök kivitele felől. A nagytiszteletű professzor uram
udvarában egészen szabadon találhatják magokat, tudván, hogy a tanár úr mindig
az igazak nyugodt álmát szokta aludni, s leányán és vén, siket gazdasszonyán
kívül pedig nincs más lakó személy az egész udvarban.
Ugyan
jól kiválasztották a helyet, hanem most egyszer vesztükre.
Aha,
jönnek már!
A
gyújtogatók egyike a leggyakorlottabb gymnasta ügyességével vetette föl magát a
kerítésre, innen aztán a szomszéd udvarba.
Hanem
azon pillanatban, midőn átvetette magát, négy erős kéz ragadta meg az
acélizmaival, s következő percben hallatszott a vészsíp jeladó sivítása a néma
éj csöndjén keresztül.
-
Add meg magad, gonosz gyújtogató!
A
szomszéd nagytiszteletű professzor úr udvaráról éles sikoltás hallatszott.
E
hang magához látszott mintegy téríteni a megragadottat.
Szabadon
maradt jobb kezével olyat lökött egyik megtámadóján, hogy az hármat is gurulva
esett hátra, másikat pedig úgy lökte a deszkakerítéshez, hogy koponyájának
koppanása messze elhallatszott a csöndes éjben.
Aztán
vesd el magad!... egyetlen pillanat, mielőtt az illetők feltápászkodtak volna,
már átszökött a szomszéd kerítésen; a házőrző nagy szelindekeb elébb ugyan
nagyot mordult rája, hanem aztán az is rögtön elhallgatott. Hihetőleg valami
csalétket dobott elibe. Az ilyen éji rablók nagyon könnyen el tudnak bánni a
legvadabb ebekkel is.
-
Tolvaj! gyilkos! gyújtogató! meg kell fogni!! hallatszott a menekülő után
minden oldalról.
Az
udvar csakhamar telve lett az utcáról berohanókkal, kik lámpákkal, fustélyokkal
és lándzsákkal fölfegyverkezve jöttek.
-
Megugrott a gazember! – nyögé az egyik ellökött; hanem azért hogy éj volt, jól
megnéztem arcát, megismerem ezer közül; azonfelül rokkjának egy darabja is itt
maradt kezemben, erről föl lehet találni!
S
mint ellenségtől elvett diadaljelt jutatott föl egy fekete szövetdarabot,mely
az illető öltönyéből kezében maradt.
A
magistratusbei személy megnézi a fekete szövetdarabot, aztán megcsóválá fejét;
utána egy öreg kereskedő nézte meg, s ennek arca is elszörnyedt a foszlány
láttára, azután harmadik, negyedik… tízedik mind megnézte, s mindegyik
szörnyülködve csóválta meg fejét.
-
Egy tógadarab! – volt az általános
szörnyülködés fölkiáltása!
Mixta
sedes volt. Vegyes iskolai szék. Meg voltak híva a főtiszteletű püspök és a
többi prédikátor urak, valamint a tiszteletes főbíró uram, és egy pár
senatusbeli férfiú.
Igen
furcsa ügy volt szőnyegen; azt kellett megtudni, ha vajon az a szövetanyag
csakugyan tóga-e, és így a tanuló ifjak között van-e a gyújtogató; amire nézve,
az éppen fönnforgó corpus delicti után most már igenis erős gyanú van.
A
tanulóifjúság össze van gyűjtve egy terembe. Ott várják a nagytiszteletű
iskolai szék további rendelkezéseit.
Senki
nem tudja a tanulók közül, miért vannak összehíva. A professzor urak gyakran
szokták ezt tenni, midőn valamely felette fontos ügyet akartak az összes
tanulóifjúságnak tudomására juttatni. Azt hitték, hogy ez az eset most is.
Szigorúan
meg volt parancsolva, hogy senki el ne maradjon; az elmaradóra ki volt mondva,
hogy rögtön kicsapatik.
A
kollegium előtt négy fegyveres, városi drabant sétált föl s alá a cívis uraimék
nagy bámulatára, kik lassanként csoportba gyűlve, a veres templom körül nézék s
szokatlan jelenetet, tanakodván ennek oka s jelentősége völött.
Egyetlen
egynek sem fordult meg még csak távolról is gondolatában, hogy ezek miért
vannak itt. Ha a gyújtogatót megtalálják, az tüstént kicsapatva az iskolából át
fog adatni megbüntetés végett a világi hatóságnak. Azért van a városi fegyveres
négy drabant, hogy ezek az illetőt tüstént bekísérjék.
A
sedes sokáig tart. Már tizenkét óra is elmúlt, mégsem jutottak biztos
megállapodásra a teendők felett.
Oda
kívül nagy szél dühöngött; egyike azon száraz nyári viharoknak, melyek az
afrikai Szamumot helyettesítik hazánk alföldi tájain. Az átmelegedett, átfűlt
légáramlat sebese nyomult a hidegebb tájak felé, a fölkavart utcai port sűrű
füstfelleg gyanánt hajtva maga előtt. A nagytiszteletű professzor és lelkész
urakban, nemkülönben a senatusbeliek szívében is megfagyott a vér azon
gondolatra, hogy ha most tűz találna kiütni.
Egyik
sem mondta ki ugyan közülök a vérfagyasztó gondolatot, le lehete azonban azt
mindeniknek arcáról olvasni.
-
Uram, légy irgalmas minekünk bűnös szolgáidnak!
A
vegyes iskolai szék kihallgatá az éji őröket, kik a gyújtogatót megfogták;
megvizsgálták a „corpus delicti”-t; megállapíták, hogy ez csakugyan tógadarab,
minek folytán szomorú valószínűség, hogy az éjjeli gyújtogatók egyike csakugyan
diák lehet.
Az
elhányt levelekben „Péterfia” utca volt egyenesen kitűzve, valószínű, hogy
nagytiszteletű Tóváry tanár úr, vagy pláne szomszédságában rejtetett el
valamely istentelen gyújtómasina, mely bizonyos idő eltelte után fölrobbanjon.
Nagytiszteletű
Tóváry professzor úr a máskor derült lelkű és kedélyű férfiú nagyon szomorúan
ült karosszékében. Úgy tetszett neki, mintha valami terhelné, nyomná
lelkiismeretét; de hogy mi? azt már maga sem tudta volna megmondani.
Aha!
megvan; tudja már. Azt a szegény leányt bezárta tanulószobájába. Nagyon föl
volt ellene ingerülve. De hiszen nem is ok nélkül… Azóta, midőn hazulról
eltávozik, mindig bezárja őt tanulószobájába, melynek utcára nyíló része
állandóan vastáblákkal van elzárolva a külvilágtól.
Mégis,
most az egyszer úgy tetszik a nagytiszteletű professzor úrnak, mintha ezt nem
jól tette volna. Hátha távolléte alatt valami szerencsétlenség történnék a
háznál. Az őrök, Isten mentsen meg még a gondolatától is!
Aztán
túl szigorú is volt a dominus Pongóhoz. Eszébe jutott, hogy egykor ő is ifjú
volt, s hogy tudományát és életét odadobta volna boldogult hitveséért, egyetlen
s örökre feledhetetlen szerelmeséért!
Hosszas
gondolkodás után csöngetett; a dominus Pongót hívatta. Nem tűnt fel senki
előtt. Mindenki ismerte a ritka jó erkölcsű ifjút, a professzor-kollega
kegyencét, kinek a tanulóifjúság között egyedül volt megengedve, hogy házához
járhasson.
Amint
a dominus Pongó belépett a sedes ajtaján, a nagytiszteletű professzor úr igen
nyájas arccal fölállott,elibe ment, kezében tartva a szobakulcsot, melyben
leánya el vala zárva.
-
Menjen domine hozzám, fogja e kulcsot: leányom tanulószobámba van bezárva,
bocsássa…
A
mondat további része torkán maradt a nagytiszteletű tanár úrnak.
Véletlenül
a diák tógájára pillantott, melyek jobb mell felőli oldalán egy, meglehetős
nagyságú egészen új folt vala látható.
Rémítő
gondolat villant át a nagytiszteletű professzor úr lelkén, mely mint szélhűdés,
megbénítá beszélő műszereit és minden idegeit.
Szemei
kísérteties merevséggel tapadtak a diákra, ajkai értetlen szavakat suttogtak,
térdei ingadoztak, mintha le akarnának rogyni.
Hirtelen
azonban megragadá a diák karját, s egyetlen pillanatra visszatért egész
lelkierejével kiálta föl:
-
Gyilkos, gyújtogató!
A
mixta sedes tagjai rémülten ugráltak föl.
Tűz
van! tűz van! hallatszott e pillanatban kívülről a vérfagyasztó rettenetes
kiáltás, s ezt követőleg a „Rákóczi”-nak* kísérteties egyhangú kongása. (* A debreceni ref. egyházak legnagyobb
harangja)
-
Bam… bam… bam…!
A
nagytiszteletű Tóváry professzor úr háza ég.
A
száraz zsindelytető egyetlen pillanat alatt lángba volt borulva; a láng, mint
óriási tüzes sárkány kavargott jobbra, balra a szomszédos házak tetejére,
millió meg millió kis sárkányokat, szikrákat szórva az átfűlt, átmelegedett
légáramlatba.
A
sedes ablakából éppen a nagytiszteletű úr házára lehete látni. A nagytiszteletű
úr „gyilkos, gyújtogató” fölkiáltását mindenki a rémület első kitörésének
tulajdonította.
A
nagytiszteletű professzor, amint lángba borult házát megpillantotta, élettelenül
omlott össze.
A
sedes szétriadt. Kinek volna ilyenkor eléggé higgadt vére nyomozást folytatni,
tanúvallomásokat hallgatni ki.
A
dominus Pongó, amint a tüzet megpillantá, a már kezében levő kulccsal, mint
villám nyargalt ki a teremből, le a lépcsőkön. Másnak százszor kitört volna a
nyaka bele.
A
nagytiszteletű professzor úr laka egészen lángban állott, s Juliska a
tanulószobába volt bezárva.
És
hogy ha az égő poklon kell érte keresztülmenni, még akkor is megmenteni őt a
dominus Pongó!
Amint
az iskola kapuján kiért, már akkor a tanulóifjúság is nyargalt fecskendőjével a
vész színhelyére.
Hanem
Pongó barátunkat ugyan meg nem előzte egy is közülök. Az utcaajtó be volt
zárva; akár nyitva lett volna, Pongó barátunk amit nekivetette vállát, azon
pillanatban sarkából kiemelve omlott az be.
A
gyorsan elégett háztető egy része már akkor leomlott; a folyosó előtti tér
füstölgő, lángoló gerendákkal le-lecsapott a tetőzetről, visszarettentvén
minden közeledni akarót.
Hátha
a pokolnak égő gyehennája állana előtte, nem keresztültörné magát rajta Pongó
barátunk.
Odarohant
a tűzi fecskendőhöz, ledobá magáról tógáját, megmártá azt a vízben: s következő
pillanatban magára borítva nyargalt tűzön, lángon keresztül.
Már
a folyosó faoszlopai is égtek. Valódi pokolvolt, ahová az ifjú ment. Tógája
két-három helyen is meggyulladt. Úgy nézett ki, mint valami mozgó, füstölgő
fekete-oszlop.
Hanem
hát ott voltak bajtársai, a tanulóifjak. Ez a derék, bátor, veszélyt nem ismerő
sereg, kiknek semmijök nincs, mit féltsenek, kik mindig elsők, hol baj és vész
van, hol valakit menteni kell; neki irányozták a fecskendő vízsugarát. Tűz és
víz küzdött az ifjú élete és halála fölött.
Pongó
barátunk szó nélkül vetette vállát a tanulószoba ajtajának. Nincs most ideje a
kulcsot használni. Egyetlen pillanat alatt bent volt minden ajtóstól, s másik
pillanatban már tóga nélkül, fehér ingben, hajadon fővel jelent meg az ajtóban,
karjai között tartván az elfeledett, elájult leánykát.
Általános
éljen hangzott a tanulótársak ajkairól. A fecskendő kormányzója ismét
reábocsátá a vízsugárt, melynek oltalma alatt összepörzsölve bár, szerencsésen
kimenté a drága terhet a halál bizonyos torkából.
Csak
midőn a még mindig füstölgő tógát eldobá, látták oda kívül, hogy kit mentett
meg az ifjú.
A
város pedig nehány pillanat alatt tűztengerré vált; a szép Péterfia mindkét
oldalon égett; Mester, Hatvan, Nagy és Kis-Uj utca, s Német utcák egymás után
borultak lángba.
Hasztalan
volt minden emberi segély. Hasztalan erőlködése véges erőnek a végetlen hatalom
ellen.
A
vörös templom tornyában mindegyre zúgott a vészt hirdető „Rákóczi”.
-
Bam… bam… bam!... baj, baj… szörnyű baj, halálos veszedelem a szegény városra.
Nem
panaszkodhatott sokáig; a vihar mindegyre kavargott. Egyszerre csak mintha
valami démoni kéz lenne, melynek föladata vészt, pusztítást és halált
terjeszteni; a tüzes zsarátnokot úgy szórta az Isten házára,mintha égből
hullana ama kénköves tűzeső, mely Sodomát és Gomorát megemészté.
Utójára
szólott még a „Rákóczi” szomorúan, keservesen, hangosabban jajgatva.
-
Bam… bam… bam… bam!...
Aztán
nem volt többé, kikongassa!... Az egész templom a toronnyal együtt lángban
állott; a láng és tűztengerből kilátszott, amint ott áll a „Rákóczi” nehéz,
nagy állványán; a többi kisebb harangok már szétolvadva darabokban hulltak le…
a „Rákóczi” azonban még mindig állott szilárdan, mint egykori kegyura a vész és
viharok között.
Hirtelen,
mintha lőpor lobbant volna föl, csapott föl a tűz száz ölnyi magasra az égő
toronyból vérvörös szikrákkal hintve be a füsttől elsötétült ég boltozatát.
Aztán
egy nagy döbbenés hallatszott. A „Rákóczi” esett le a toronyból!...
VI.
Elmúlt
a vész. A magistratus jegyzőkönyvileg fejezé ki elismerését a tanulóifjúság
iránt,mely annyi miden feláldozó eréllyel nyújtott segélyt a legnagyobb vész
közepette a város lakosságának.
Tóváry
professzor úr hagymázban feküdt. Napokig félrebeszélt, a legiszonyúbb dolgokat,
melyeket hallani is rettenetes.
Minduntalan
gyújtogatókkal küszködött. Szünetlen azt kiabálta, hogy fogják el Pongót, az a
gyújtogató gyilkos.
Azt
pedig mindenki tudta, mily nemes önfeláldozással mentette ki az ifjú a
professzor úr egyetlen leányát a rettenetes halálból, a tűztengerből; még most
is össze van égve keze s több sebhely van testén. A kollegium pénzgyűjteményét
is ő menté meg, nagy része nála nélkül ott veszett volna. Igazán derék egy
ifjú, nagyon megérdemli tanárai szeretetét.
S
az a szegény beteg lélek,m int elkínlódik, mint elgyötri magát a
legrettenetesebb víziókkal. Kínpadra van feszítve. Mindenki szánja.
Amint
a betegség lázrohama szűnni kezdett, lassanként elmúltak a professzor úrnak
lélekgyilkoló kórálmai.
Elbeszélteté
magának a történteket, szomorú megnyugvással hallgatá a rettenetes pusztulás
históriáját, midőn pedig Juliskának hősies megmentését hallá, mintha valamely
világító fény derült volna láztól kínzott agyába, hirtelen felugrott, s
sürgetve kíváná, hogy a dominus Pongót tüstént hívják hozzá; fontos beszélni
valója van vele. Meg akarja neki köszönni leánya megmentését.
Egyike
a jelen volt kollegáknak hiában állítá, hogy hiszen ráér arra még később is. Az
ifjú maga is gyöngélkedő.
A
professzor úr nem hagyta magát lebeszéltetni. Neki mindenáron küldjék el a
dominust.
Rövid
félóra múlva megjelent az. Homloka még most is be volt kötve. Egy égő gerenda
esett reá, midőn drága terhével kimenekült a lángok közül. Mást agyonütött
volna, neki csak bezúzá homlokát. Vannak fők, melyeknek nem egyedül az
rendeltetésök, hogy valamely ostoba gerenda agyonsújtsa őket. Egyik keze is fel
volt kötve, akkor ment ki helyéből, midőn a megmentett numismatikával az első
emelet ablakából leveté magát, le nem mehetvén már többé a leszakadt égő
lépcsőzeten.
-
Figyeljen domine! – szólt a professzor úr, szárazon fogadva az ifjú
köszöntését; aztán feleljen minden kérdésemre híven és igazán; legyen meggyőződve,
hogy miket itten nekem elmond, abból a professzor egyetlen hangot sem fog
megtudni.
-
Igazat fogok szólani.
Mit
beszéltek aztán együtt, nem tudjuk; hanem azt igenis tudjuk, hogy jó félóra
múlva a professzor úr becsöngette leányát.
-
Te rossz gyermek - szólt a tanár nyájas hangon -, majdnem hogy szerencsétlenné
tetted ezen ifjút. Azt hittem, hogy ő a gyújtogató, s íme, most meg kell
győződnöm, hogy te vagy az. Nem is kerülöd el büntetésedet, örök fogságra
büntetlek, s felügyelődül ezt a rossz fiút rendelem.
Az
ifjak leborultak a beteg ágya előtt.
-
Keljetek föl! Te fiam, Pongó, minthogy úgyis bevégezted a theologiát, kimégysz
egy vagy két évre a wittembergi egyetembe; aztán ha hazajössz, elfoglalod
tanári székemet. Addig pedig ajtóm a nappali látogató előtt mindig nyitva, az
éjjeli tolvaj előtt örökre zárva leend.
**
A
professor út beváltotta ígéretét. A dominus Pongó,m időn másfél év múlva
hazajött Wittenbergából, elválasztatott professzorrá. Juliska pedig oly
gyönyörű professzorné asszony lőn, amilyen az időtől fogva alig volt egész a
legújabb korig.
A
„corpus delicti” a tógadarab pedig sok ideig ott őriztetett a város
archívumában. Soha nem jöttek nyomára, hogy kié lehetett. A nagy tűzvész
alkalmával sok diáknak odaégett minden öltözete. Nem is keresték többé.
Bizonyos, hogy az diáké nem lehetett.
Megeshetett,
hogy valami alakoskodó ravasz gyújtogató szerzett valami ócska tógát árverésen
(a dominus Pongóé éppen nem volt újnak nevezhető) s ebből való az a kiszakított
darab szövet.
Legalább
ez volt felőle a közvélemény!
ABRAI
KÁROLY
Forrás: Csokonai-Emlény – szerk. és kiadta Hamar László –
Debrecen 1871.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése