2012. ápr. 30.

Karel Jaromír Erben (1811-1870): A fűzfa



Ülvén asztalhoz, egy reggel
szól az ifjú fürkész szemmel:

„Gyöngyöm, drága feleségem!
igaz voltál mindeziglen,

igaz hozzám mindenekben-
titkot tartasz mégis egyben.

Két éve, hogy elvettelek,
s hogy rettegem azt az egyet.

Gyöngyöm, szóljál, édesem te:
mi lel téged éjjelente?

Friss vagy este, vidám, nyugodt –
ám ha alszol, szinte halott.

Hang se hallszik, csöpp lehelet,
hűlt helye van csak lelkednek.

Tested hideg, pernye-szürke,
mintha porladni készülne.

Rí az az ártatlan kisded –
téged az sem ébreszthet meg.

Hitestársam, megkérdezlek:
tán valami kór lepett meg?

Hogyha betegséged támadt,
tehet jó tudás, varázslat.

Tenger fű nő künn a réten:
egy tán ezen segít éppen.

Mezők írja ha rá gyenge:
vajákos szó nem hagy cserbe.

Bűbáj felhőt vihet s hozhat,
vesztő vésztől véd hajókat.

Ráköpött szó víz a tűznek,
sziklát tör szét, szörnyet köt meg.

Csillagos mi földre vonhat:
szó deleje fölápol majd.” –

„Jaj, jó uram, kedves férjem,
meg ne csusszanj híg beszéden!

Kinek mit foganván írtak:
orvosság ott semmi nem hat!

Sors-Nagyasszony amit rendel,
emberi szó nem oldja fel!

Bárha aléltan is fekszem,
vagyok nála mégis kegyben.

Élek mégis magas kegyben,
éjten éjen Ő óv engem!

Halottként is aludjam bár:
erőm a nappal visszaszáll.

Kérlek, fogadj hát ilyennek,
s kérd: soká még megéledjek!” –

Szegény feje! férje gondját
szavai el nem oszlatják.

Katlantűznél vén csoroszlya,
csorog a víz, fazék, kotla,

tizenkét serpenyő sorba...
Hozzá nyit be, tudakolva:

2Öreganyám, te sokat tudsz:
kit mi vész ér, kit mi baj sújt,

hol van a nyavalyák odva,
hol házal a halál-kofa.

Fedd föl nekem most nyílt szóval:
mi történik asszonyommal?

Friss még este, vidám ,nyugodt –
ám ha alszik, szinte halott.

Hang se hallszik, csöpp lehelet,
hűlt helye csak a léleknek.

Teste hideg, pernye-szürke,
mintha porladni készülne.”

„Hogyne lenne félig halott,
ki életet felet kapott?

Nappal veled él az árva,
s lelke éjjel fába zárva.

Vad-kert alatt patakocska,
partján fehér kérgű fűzfa,

sárga vesszőt százat lenget –
lelke ott lel éjjel enyhet.” –

„Mi dolog, hogy feleségem
fához-kötődően éljen?

Ha feleség, velem éljen,
fa meg korhadjon a földben!” –

Vetette a fejszét vállra,
tőből a fűzfát kivágta;

váddal dőlt az a patakba,
lázas tüdőként susogva

megnyökkenve, felsóhajtva,
mintha anya haldokolna,

mintha egy anya, halódva,
gyermeke után fordulna.

„Mi nép az, ki elénkbe gyűlt?
S az óra jót kinek nem üt?” –

„Meghalt, meghalt feleséged,
mintha kasza suhint füvet;

hajlott fürgén dolga körül,
mígnem egy jaj! – s mint fa, ledűl;

fölsóhajtott még lebukva,
gyermeke után fordulva.”

„Ó, jaj, ezerszer jaj nekem!
gyilkosa én magam lettem,

s gyermekem is azon percben,
tudatlan, árvává tettem!

Ó, te fűzfa, fehér fűzfa,
de meg lettem nyomorítva!

Elvetted fél életemet:
mondd meg, most mitévő legyek?”

„Vontass ki a vízből, eredj,
nyesd le sárga vesszőimet;

törzsem vágasd föl deszkának,
belőlük bölcsőt csináltass;

gyermekedet abba fektesd,
hogy ne ríjon, benne rengesd.

Ha ring én-fám-bölcsejében:
anyja tartja két kezében.

Patak partján vesszőimet
szúrd a földbe, s megerednek.

Ha majd megnő csöpp fiacskád,
sípnak róla gallyakat vág,

s fújván ha szól édes ének:
tudjad: anyjával beszélget!”

(Ford.: Kiss Benedek)
(Forrás: Cseh költők antológiája 91-95. old. – Válogatta és szerkesztette, az előszót, az életrajzokat és a tanulmányt írta Zádor András - Kozmosz Könyvek 1980.)

2 megjegyzés:

  1. A blog fantasztikus, örülök, hogy megtaláltam!!!!!!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm, Vörös! Örülök, ha kellemes perceket szerez itt az olvasgatás, gyere máskor is!
      Szeretettel üdvözöllek:
      Csicsada

      Törlés