Mint
neve is mutatja, olasz nő volt. Nevén kívül olajbarna arcszíne, két fekete
parázs-szeme, göndör bogárhaja és ezeknek megfelelő szenvedélyes, korlátokat
nem ismerő természete is bizonyíták származását.
Valóban
Itália szép egén látta először a napot. Nápoly környékén valami faluban
született. Apja vérén és anyja tején kívül a polentából szítta magába a
szenvedélyességet.
Apja
építész volt, azaz tulajdonképpen kőműves és kőfaragó. Egy vállalkozó hozta
magával Pestre. Itt egy leomló fal agyonsujtá.
Fiammina akkor még csak mintegy hatéves volt, de mindig élénken
emlékezett arra a borzasztó hatásra, melyet atyja összezúzott testének látása
reá gyakorolt.
Özvegy
anyja nagy nyomorba süllyedt. Tűvel, kézimunkával tartotta fenn életöket, de az
inkább tengés volt, mint élet. Fiammina sokszor elbeszélte, hogy rongyokban
járt, s lába sokszor kibújt a cipőből, harisnyából.
De
egy jóravaló asszony, akinek házacskájában laktak, megszánta a szegény
teremtést; azonkívül bizonnyal számított reá, hogy az élénk, szép gyermek élénk
szép leánnyá nőve fel, megbecsülhetlen csalogatóul fog szolgálni: taníttatta és
alkalmazta kávéfőző üzletében.
Számításában
nem csalódott. Mert a mindinkább fejlődő szép olasz leánynak híre terjedt, s a
nyomorult üzletet többen látogatták, mint cikóriás kávéja érdemelte.
Mikor
mi odajárni kezdtünk, Fiammina úgy tizenhat-tizenhét éves lehetett. Ezalatt a
„mi” alatt nem beszélyírói többest kérek értetni; hanem a beszélyírót és
pajtásait. Elsőéves joghallgatók voltunk akkor. - Oh, boldog fiatalság és a
többi!
A
boldog fiatalságot – köztünk legyen mondva – Fiammina szép szemei mellett az
olcsóság is csalogatta a nyomorult üzletbe. Rossz volt az igaz, amit ott élvezni
lehetett, de olcsó, s e tulajdonság előttünk nagy nyomatékkal bírt.
Jóravaló,
szolid, de szegény fiúk voltunk. A kávéházban szintén csak oly rossz volt a
kávé s amellett aránytalanul drágább, amit nem is lehet csodálni, ha
meggondolja az ember, hogy a nagy pompás helyiségek bérét, a kegyetlen sok lap
előfizetési árát, a szolga személyzetet mind a fogyasztó közönségnek kell
megfizetnie.
Amott
egy szűk szobácskában tán négy asztalállott, sötét szövetű abroszokkal
leterítve, hogy ritkábban kelljen mosatni; néhány olcsóbb lap járt, nekünk elég
és jó volt az is.
Szép
csendesen helyet foglaltunk, Fiamminával néhány udvarias szót váltottunk,
eleget tettünk az evés kelletlen kötelességének és aztán siettünk az előadásra,
dolgunk után.
Némelyik
kolléga koronkint előnyösnek tartá uzsonnára is megjelenni. Hogyne, kérem! A
vendéglőben ötven-hatvan krajcáron alul nem vacsorálhat az ember; itt pedig
tíz-tizenkét krajcárért megvolt az uzsonna is, vacsora is. Hogy aztán
elegendően tápláló volt-e, az más kérdés; mi nem törődtünk vele; megéltünk
mellette, s emiatt nem pusztult el egy kollégám sem, mint a korhelység miatt,
melyet a túlságos pénz- és vérbőség idézett elő.
Valóságos
klubot alakítottunk ott, rendes találkozási helyet. Meg voltak szokott
ülőhelyeink, melyeket tiszteletben tartottak. Ha valamelyik tag elpártolt
tőlünk, azt kitöröltük a lajstromból, s az életben is hidegebbek voltunk
iránta, mert nem járt az olasz lányhoz. Az már előttünk nagy úr volt, s mi nagy
demokraták voltunk elvből és kénytelenségből. Gyűlöltük a gazdagokat és
arisztokratákat; tán irigyeltük? tán szégyeneltük magunkat tőlük? lehet, de nem
kívántunk tőlük semmit, nem óhajtottuk, hogy közünk legyen egymáshoz. Mi is
büszkék voltunk, s mutattuk, hogy meg vagyunk magunkkal s az állapotokkal
elégedve.
Pedig
dehogy voltunk! Hiába, a vagyon, a pénz: nagy hatalom; döntő befolyást játszik
a társdalomban. A szegény ember jelentéktelen semmi, csak a vagyonos tesz
számot. Annak van esze, becsülete, tekintélye. Szegény ember, tehetetlen
sorslabdája, a gazdag: úr, független, hatalmas. E szomorú igazságot tudja már
napjainkban a legkisebb gyermek is.Mi is tudtuk, de mégis tiltakoztunk ellene,
s húszéves bölcsészetünkkel fel akartuk forgatni a világrendet. Mi büszkék
voltunk szegénységünkben is szegénységünkre; megvettük a gazdagságot és
gazdagokat. Mekkora tévedés! A gazdagság csak eszköz, mellyel sok jót lehet
tenni; mi akkor úgy láttuk, hogy az emberek célnak tekintik, melyért sok
rosszat elkövetnek.
Különösen
rabja volt e tévedésnek az én derék laktársam, Kalotai Kálmán. Tán még most sem
ábrándult ki belőle, amilyen önfejű volt.
Keserű,
éretlen világnézeteiből sokat szíttam magamba, melyek elég hátrányomra szolgáltak
az életben, s melyeket alig bírtam, a viszonyok ellenállhatlan hatalmával
szemben is levetkőzni.
Ragadós
az a fiatal láz, s némely ember sokáig marad fiatal.
Kálmán
szintén szegény fiú volt, mint mindnyájan, sőt szegényebb. Kora gyermeksége óta
egy nagybátyja tartotta panaszos kegyelemkenyéren. Már a gymnasium
középosztályaiban órákat adott, hogy a szűkre szabott tartásdíj hiányait
pótolja. Mint jogász, egy ügyvéd terhet hordó állatja lett, hogy élhessen.
Nem
sok öröme volt az életben; kedélye sem alakult valami rózsaszínűvé, s én mégis
valamennyi iskolatársam közt legjobban szerettem. Tán a szánalom volt
szeretetem alapja; szántam őt; és benne magamat. Emphatikus felbuzdulásainkban
sokszor neveztük egymást testvéreknek, s fogadtunk örök barátságot.
Szegény
Kálmán! hogy széthányt bennünket a sors azóta! Mily régen nem tudunk egymás
felől semmit. Tán nem is élsz már. Bizonnyal nem olvasod megemlékezésem e jelét
sem, mert sohasem szeretted a szépirodalmat, s annak e hiába való részét: a
beszélyt. Még verset csak olvasott néhányat; de beszélyt nem, mert, mint mondá,
nem gyermek ő, hogy mesével tartsák.
Nem
akarom vele a polémiát folytatni, eleget veszekedtünk, míg együtt voltunk, anélkül,
hogy fel tudtuk volna világosítani, meg bírtuk volna téríteni egymást.
Csekélység
az egész, s csak részben tartozik ide. Én Fiammina történetét akarom elmondani,
s Kálmánt csak azért említem, mert ez egyúttal az ő története is.
Ő
komoly volt, sőt koronkint kedvetlen, durcás, mogorva; Fiammina vidám, élénk.
Kőálmán nem érdeklődött semmi, Fiammina minden iránt. A szép olasz leánynak az
tette a legnagyobb szolgálatot, aki a legfrissebb városi újdonságokkal
legkimerítőbben tudott neki kedveskedni. Kálmán tűn ült, mikor ily „pletykák”-ról
volt szó, s haragudott az emberekre, akik vele foglalkoztak.
Természetes,
hogy érdeklődniök kellett egymás iránt. Ez érdeklődés jele – elég csodálatosan-
kölcsönös idegenkedésben mutatkozott.
Kálmán
szerfölött hiú, kacér, sőt könnyelmű teremtésnek tartá Fiamminát; a leány pedig
nem egyszer „medve úrnak” címezé Kálmánt a háta mögött.
S
mégis aztán megszerették egymást, s a két végképp ellentétes természet egy
középúton egyesült.
Minő
szerelem volt az, tele fájdalommal, küzdelemmel, kevés reménnyel, mindig
megújuló csüggedéssel. Én tanúja voltam. Egymás iránti szerelemből folytonosan
le akartak egymásról mondani. Kálmán érezte, hogy nőül nem veheti a leányt;
elcsábításához pedig igen nemes, vagy mondjuk: igen elfogult volt. S a leány
belátta, hogy Kálmáné nem lehet soha; nem hozzá illő feleség lenne. Szeretője
meg ő sem akart tán lenni, bár e pont felőli nézetei iránt nem voltam annyira
tisztában, mint ahogy Kálmán nézeteit ismertem.
Teljes
életében aszkéta volt. Itt is e nemes erényt gyakorolta. Készebb lett volna
főbe lőni magát, mintsem hogy szenvedélyének engedjen
…
Bohóság!...
Hanem
ha Kálmán túlságosan becsületes, vagy mondjuk: elfogult volt, bezzeg nem volt
az egy másik iskolatársam, valami Kovács Feri nevű.
Gazdag
fiú volt, elegáns világfi, fiatalsága dacára valóságos roué. Dicsőségének
tartá, hogy minél több leányt csábítson el; tehette, volt módja benne. Más bohó
emberek abban találják dicsőségüket, hogy egyet sem csábítottak el. Nem tettek
egyet sem szerencsétlenné. No bizony, mintha azzal okvetlenül szerencsétlenné
tenné őket az ember!
Egy
idő óta Kovács Feri rendes törzsvendég kezdett lenni a szegényes kávémérésben.
Valahol az utcán látta Fiamminát, kifürkészte viszonyait, s kegyesen
leereszkedett a mi társaságunkba.
-
Hiszen ti itt valóságos kinccsel birtok! – mondá. – Ilyen szép leányt még nem láttam
Pesten. Nem rossz gusztustok van. Mennyire haladtatok már? Vad a kicsike, mi?
Még
tovább is folytatta volna, de Kálmán oly szemekkel nézett reá, hogy kérdőleg
hallgatott el, tán megsértette valamivel. Nem, a világért sem!
Ezentúl
nem szólt Fiammináról többé semmit. De valóságos hallgatag ellenségeskedés
fejlődött ki közte és Kálmán között. Kovács Feri különben nem volt valami
rokonszenves jelenség – férfiak irányában; annál jobban szerették a nők.
Bohó
Kálmán! bohó, lefőzött szerelmes, aki azt hitted, hogy a leánnyal mások előtt
találkozva, titokban megszorítod a kezét: azzal vége, minden jól van! Aztán
hazamégysz, dolgozol, tanulsz, azzal a gondolattal, azzal a reménnyel, hogy
hátha mégis!... hátha mégis valósulhatnának ábrándjaid.
Kovács
Feri gyakorlatibban fogta fel a dolgot. Ő nem ábrándozott, ő élvezni akart.
S
neki volt igaza. Mert ama leány valóban nem érdemelte meg az ábrándokat.
Most
látjuk ezt, most hidegen, nyugodtan tudunk ítélni; de akkor fiatalok,
tapasztalatlanok voltunk, csapongó képzeletünk uralma alatt; külszínnek
hittünk; képzelet voltalapja elveinknek,rokon- és ellenszenvünknek.
Kovács
Feri nem udvarolt, nem tette lépéseit nyíltan. Hanem mikor már a záróra
következett, mikor kevés vendég volt, sőt tán egy sem, akkor jelent meg az
üzletben, s magánosan beszélt a leánnyal. Erre a gondolatra Kálmán sohasem
jutott.
Mit
beszélt vele, mit nem; hogy vette meg a szívét: nem tudom. Sohasem volt a
mesterségem; nem hiába rokonszenveztem Kálmánnal. Egyforma nézeteink voltak.
Én
sem tartottam lehetségesnek. Szentet láttam minden ártatlan leányban. Pedig
megtörtént. Nem ő volt az első és egyetlen, aki elbukott.
Egyszer
észrevette, hogy a leány már nem szereti őt, aztán, hogy Kovács Ferit szereti s
egymás iránti viszonyukban oly vonást fedezett föl, melyet azelőtt nem mert
volna föltételezni.
Meg
akart Kovács Ferivel verekedni. Én tanúja voltam tusakodásainak. Akkoriban nem volt
ritka eset a jogász-párbaj. Meg sem lepett nagyon. Gondoltam, hogy ez is csak
olyan lesz; egy vágás, első vér, aztán rendben van a dolog.
Kovács
Feri is valószínűleg ezt gondolta, mert könnyeden fogadta a kihívást. Különben
is hányaveti, hencegő fiú volt. Még örült, hogy egy párbaj babérlevelét is
fűzheti egyéb dicsőségei koszorújába. Igen helyesen. Egy leányt elcsábítani,
aztán megverekedni miatta; ez megfelelő egymás után.
A
párbaj helyéül a Hermina-kápolna mögötti mezőt szemeltük ki. Elég áldozatunkba
került biz e bohóság, mert a párbaj drága mulatság oly emberek számára, akik
kávémérésbe járnak uzsonnálni és vacsorálni. A kardok, bérkocsi, orvos aránylag
igen sok pénzbe kerül; de mi diadalmaskodtunk minden akadályon; inkább
megkoplaltuk.
Végre
szemközt állott a két ellenfél. Egyik sem valami sokat értett a víváshoz,
legfölebb kezdetleges, elméleti ismereteik voltak e nemes tudományból.
Hanem
Kálmánnál az ismeretek hiányát kipótolta a harag, az elkeseredés. Egy iszonyú
vágást mért Kovásra, melyet ez nem tudott felfogni, vállán találta s oly mélyen
hatott, hogy karja egyszerre lefittyent, csak egy darab izom tartotta még.
Kovács
összerogyott. Mi elszörnyedtünk. Ily eredményre nem voltunk elkészülve. A
velünk volt felcser összekötötte valahogy a rémes sebet, kocsiba emeltük, aztán
hajtattunk jobbra-balra, ki merre látott.
Kovács
Ferit segédei szállására vitték, az orvos mellette maradt s felelt életéről, de
kijelenté, hogy jobb karja egész életére nyomorék, zsugorodott marad.
Az
eset hamar köztudomású lett, de a hatóság nem nyert hivatalos értesítést, nem tettek
az ügyben lépéseket.
Kálmánnak
mégis jó lett volna egy időre eltűnnie. Jómódú, előkelő párbajvívók ilyenkor
egy kis külföldi utazást tesznek, s mire visszatérnek, el van simítva, agyon
van hallgatva a dolog. – Szegény ember ezt nem teheti. Nagy baj az a
szegénység.
Mi
meghúztuk magunkat lakásunkon s vártuk bűnünk öntudatában, hogy mikor jönnek
értünk, mikor visznek. De nem jöttek, ne vittek.
A
kávémérésbe egyikünknek sem volt bátorsága elmenni. Isten mentsen meg a
Fiamminával való találkozástól.
Hanem
ha mi nem mentünk, eljött ő hozzánk. – Megtudta lakásunkat s fölkeresett
bennünket.
E
találkozást sohasem feledem. Valódi olasz nő volt. Láttam féktelen
szenvedélyességét nyilatkozni.
Én
mai napig sem tudom, mennyire szerette Kovács Ferit, vagy általában szerette-e;
de tény az, hogy rendkívül fel volt ingerülve. Tán csak magára disputálta az
ingerültséget.
Szemrehányásokat
tett Kálmánnak, fokonkint indulatosabb lett s végül tőrt rántott elő s
fenyegette, hogy megszúrja.
Kálmán
nyugodtan állt előtte, nem mutatta, hogy védeni akarja magát; de én kicsavartam
a tőrt a háborodott démon kezéből és csillapítgattam.
Gyönyörű,
elragadó volt e percben, vadul forgó szemeivel, mint egy bezárt tigris.
-
Meg akarom bosszulni! – lihegé. S ha most gyáván megakadályoztatnak is,
reszkessen. Gyűlölöm, gyűlölöm!
És
toporzékolt s Kálmánt ökleivel fenyegette…
Nincs
tudomásom róla, hogy valósítá-e fenyegetéseit. Tudtommal nem kísérlé meg.
Évek
teltek el. Mi végeztük tanulmányainkat, aztán elszéledtünk erre-arra, az élet
szétszakított, szétszórt bennünket.
De
a napokban elmenve egy szűk utcában, amerre már régen nem jártam, egy szürkére
meszelt ház előtt az ablakban egy ismerősnek tetsző hölgyet láttam.
Fiammina
volt.
Egész
ismerősen mosolygott reám; én azonban ne mutattam, hogy megismertem volna.
Kálmánról
és Kovás Feriről nem tudok semmit. Ez utóbbiról azonban egyszer olvastam, hogy
valami jótékony hangversenyben zongorázott és nagy tetszést nyert kacska keze
dacára vagy éppen amiatt.
Fiammina
látásának azonban mégis volt annyi eredménye, hogy leírtam e vázlatot, fiatal
éveink, jogászkodásunk emlékeül. Amint így elgondolkozom felette, úgy tetszik,
mintha nem is én lettem volna az. Hja, az idők változnak, és mi bennök. Fiammina
sem az most, aki egykor volt. Hanem a halál majd egyenlőkké tesz bennünket
mindnyájunkat.
Forrás: Figyelő – Irodalmi és Szépművészeti Lap I. évf. 21.,
22. sz. – Szerkeszti: Szana Tamás – Kiadja Aigner Lajos Pest, 1871. június 1.
8.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése