Mienk,
egészen a mienk a szerelem halhatatlan költője! Se előtte, se utána nem sírt
oly fájón költő lantja „a kesergő szerelemről”, nem suttogott, nem enyelgett
oly édesen a „boldog szerelemről”.
Sümeg
várának ormáról egy ezredév emlékeként, omladozó bástyák néznek le reánk, az
évek versengnek a rombolás munkájában; ma még büszkén áll egy viharedzett
bástya, egy évtized viszontagsága már léket üt rajta, a másik megingatja, hogy
a harmadik romhalmazzá dönthesse, elpusztul minden az ég alatt, melyet nem őriz
a kegyelet! Egy kis ház áll a vár tövében, most is ugyanaz a vasrács védi
ablakjait, ugyanaz a farács keríti be a ház előtti kis kertet, még a tetőablak
is a régi. A sötétes folyosó, a bolthajtásos szobák, a nehéz tölgyfaajtók nagy
rézzárai, sőt íróasztala helyén a padlóban ma is ott látszik a két mélyedés,
mely egy félszázadon át folytatott szorgalmas írói munkásság látható
bélyegeként hagyott ott a költő vaspatkós csizmája. Minden úgy áll ma is, hogy
azt hihetnénk, nem örökre távozott el tőlünk, büszkeségünk; ha ott nem állna a
ház homlokzatán márványba vésve: „E házban született, élt és halt meg Kisfaludy
Sándor.”
Leülök
a Kisfaludy szobor talapzatára, elmerengek. Látom magam előtt a komor képű
atyát, Kisfaludy Mihályt, mellette ülve nejét, Sándorffy Annát, ölében egy
szőke hajú fiúcskával, az elsőszülött Sándorral; majd mint egy csintalan
makrancos fiúcskát látom, ki édesanyja tilalma ellenére ott mászkál a kiskert
alacsony bástyáján,majd később mint a győri gymnasium növendékét, ki Mandli
János bognármester házából járja a bencés gymnasium osztályait, fellázadva
tanárai igaztalansága ellen, mert 8-ik eminensnek hirdette ki az igazgató. A
Pozsonyban töltött bölcsészhallgatói
évei, hol elsőben foglalkozik az irodalommal,
elmosódnak emlékemben, hogy annál élénkebben tűnjék fel katonáskodása. Atyja
ellenére a testőrséghez vágyik és mint kádét beáll a Sándor Leopold
huszárezredbe Erdélybe; innen kerül fel Bécsbe, mint testőrhadnagy, hol Takács,
Bacsányi társaságában tölti szabad óráit, míg rabjává nem lesz Medina Maria hírneves művésznőnek, ki
rajongásig imádja a nyalka testőrhadnagyot. Az édeni napokra felhő borul, az új
testőrkapitány Splényi, irigy szemmel nézi Kisfaludy szerencséjét a nagy
művésznőnél és mindent elkövet, hogy megkeserítse a boldog szerelmes napjait.
Kisfaludy határozott jelleme nem tűri az igaztalanságot, őt társával fellázad
Splényi ellen, miért Olaszországba,Milánóba helyeztetik át büntetésből. Mielőtt
a hosszú útra kelne, eljön Sümegre búcsút venni övéi és barátaitól, itt ismeri
meg a badacsonyi szüreten Szegedy
Rozáliát, kiről már legkedvesebb barátjától, Skublics Imrétől, oly sok
szépet hallott és akit Anna húga, mit Sümeg vidék egyetlen hozzáillő hölgyét,
régen neki szánt feleségül.
Rózának
megtetszik Sándor, de hidegen, büszkén bánik vele, talán csak szeszélyből, mi
csak fokozta a hirtelen feltámadt lángoló szerelmet. Kisfaludy nehéz szívvel
búcsúzik szülőföldjétől, kedvtelenül indul a két hónapig tartó hosszú útra,
hova csak teste utazik, mert szívét, lelkét Rózánál hagyja. Útitársa, Vizkeley hadnagy, nem bírja őt
felvidítani, örvend, ha egyedül lehet írótollával és a dörömbölő kályha mellett
ideiglenes lakásán utazás közben leírja naplószerűen élményeit barátja,
Bkublics Imre számára. Klagenfurtban fordul meg (hol több napi pihenőt tart)
először hölgytársaságban, a klagenfurti szépek versengenek érte és szívesen
elcserélnék vele az egész ott állomásozó tisztikart; végre Milánóba ér, hol
nincs már egy nyugalmas napja sem a Citadellát körülfogják a franciák és
ostromolják. Kisfaludy lemond az élet örömeiről, golyó fütyölések közt írja
levelét Imréhez, elbúcsúzva tőle, fájó szívvel küldi utolsó izenetét szíve
bálványához Rózához. A Citadella Napóleon kezeibe kerül és ő mint hadifogoly Draguignan-ban
tölti szomorú napjait, Petrarca kedvenc műveinek és hegedűje társaságában; itt
pendül meg kezében a lant, keseregve reménytelen szerelméről.
„Azt kérdezed, oh barátom,
Milyen az én életem? –
Még most is a régi terh nyom
S avult lánczom zörgetem.
Még most is a szerelemnek
Kínos horgán rángódom,
S a reménynek s félelemnek
Habjai közt hánykódom.
Szívem harcza folyton foly még:
Csak az vagyok, aki valék,
S az maradok, míg élek,
Bár mi sorsot cserélek.”
Sorsa
később jobbra fordul, Provence lakói rokonszenveznek a nyalka magyar
hadifoglyokkal, hölgyei bálványozzák őket. Kisfaludy szórakozást keres szép
szomszédnőjénél, a költői lelkületű D’Esclapon
Károlinnál és míg Medina Mária őt megtanította olaszul, úgy a szép Károlin
társaságában nagy tökélyre viszi a francia nyelvben való ismereteit. A francia
fogság letelt, Károlin fájó szívvel gondol a búcsúzásra és könnyhullatások közt
kéri Kisfaludyt, hogy ne feledje el és keresse fel leveleivel, mit neki
Kisfaludy meg is ígér. Íly kedves emlékekkel eltelve tér vissza hazájába, hol
viszont látva szíve Rózáját, nem habozik többé,megkéri kezét és 1800-ban nőül
is veszi; az első néhány mézes évet neje birtokán Kámban töltik, míg 1805-ben végleg Sümegre költözik, szülőházába, a
még mindig bálványozott nejével, Szegedy Rozikával.
A
nap nyugvóra száll, utolsó sugara bearanyozza a felhőrongyok szegélyét,m elyek
megvilágítják még egyszer a kis farácsos kertet; ott látom Kisfaludy daliás
alakját, de nem egyedül, ott van mellette imádott Rózája, ki úgy simul hozzá,
mint a repkény a mohos sziklához, vagy mint a vadgalamb turbékoló párjához;
megpendül a lant, az esti szellő szárnyára kapja ez édes enyelgő hangot, mely
oly szépen szól a „boldog szerelemről”.
„Oh te, szivem kedveltjének
Első édes izgalma!
Első csókja szerelmének
Kínaim szép jutalma:
Szivemnek mély fenekében,
Ott sajogsz te, most is még;
Üdvözitő erejében
Tüzed mindég bennem ég.
Bár mi légyen már
belőlem,
Elmondhatom azt felőlem.
Nem hiába reméltem,
Mert szerettem és éltem.”
Megjön
a nyár, a nap heve felperzseli a rétek virágait, a lehullott falevelet
csörtetve viszi a meleg déli szél a száraz haraszton. Keressük fel Kisfaludy
hagyományos diófáit, a fehér kövek hegylábánál letelepszünk, a terebélyes,
zöld-lombos fa alá, arra a régi repecskes szú-rágta lócára, mely szintén reá
emlékeztet; ennek szomszédságában van az az örök emlékű nyaraló, ahol Kisfaludy
regéit írta. Fekete márványtábla aranyos betűi így figyelmeztetik e szent
helyre az utast:
„Honfi kegyeld e helyet és gondolj régi urára.
Kisfaludynk zengett itt epedő dalokat.”
Fejünk
fölött a fehér kövek csupasz sziklái, előttünk a vár regényes romjai, melyeket
köralakban foglalnak be Somló, Ságh, Tátika, CSobánc, Szentgyörgy hegyei.
E
csodás vidék tette rajongóvá a nagy költőt, ez hangolta lantjának húrjait azon
örökszép dalokra, melyekkel megénekelte a romba dőlt Somló, Tátika és Csobánc
várok regéit. Itt kesergett hitvesének, Rózának halálán, kivel 32 évig élt
boldog házasságban és itt nyert új táplálékot szerelmes szíve, élete delén,
midőn magához emelte Vajda Ignác táblabíró ritka szépségű leányát, Amáliát.
Halottak
estéjén a sümegi temetőben levő Kisfaludy szobrot körül övedző vasrács lámpái
három koszorúra vetik fényüket, egyiket családja, kinek büszkesége a nagy
halott, a másikat a kaszinó, melyet ő alapított, a harmadikat a tanulóifjúság
kegyelete helyezi oda.
Halottak
estéjén, egyúttal halálának évfordulóját is üljük. Éppen egy félszázad éve
múlt, midőn 1844-ben október 28-án örökre itt hagyott bennünket. Az ég
elborult, a tenyérnyi hópelyhek a halotti táncot járták a szél sivító
zenéjére,m ár harmadnapja feküdt ravatalán drága halottunk, nagy lelke régen
elszállt az örök boldogság honába, teste oszlásnak indult: a természet mégis
dacolt, mintha nem is akarná a hideg földnek átszolgáltatni azt, kit életében
annyi szeretet vett körül, Mindenszentek napján végre az emberi erő legyőzte a
természetet, száz lapátos ember csinált utat a hófuvatba és nyolc bival gázlót
a sírhelyig; így temették első hitvese Szegedy Rozália mellé, hogy a túlvilágon
is egyesülhessen azzal, kit életében rajongó lelkének egész szerelmével
szeretett.
Szobám
oldalfalait elfoglalja a két nagy könyvszekrény, az ő egykori könyvtárával; a
nagy kétszárnyas ajtók telve az ő jegyzeteivel; hogy a több ezer kötet könyv
mindegyike megfordult kezében, bizonyítja
az, hogy egyikbe beleírta nevét, másikba
jegyzeteit, melyek a kalandariumok üres lapjaira vannak írva, melyekbe nem csak
a költő, hanem a szorgalmas gazda is belejegyezte élményeit. Így kerül néha egy
lapra a tudományos akadémia felállításának plánuma, a helyesírás szabályai,
Petrarca verseinek idézetei, a legprózaibb dolgokkal, hogy a Szekfű tehén
megborjazott, vagy a Pista kocsis beszegődött. Kötetekre mennek legszebb
alkotásainak eredeti kéziratai, a „Kesergő
szerelem” a regék,drámai műveinek töredékei és kisebb költeményei és egész
gyűjteményt
képeznek
azok a művek, melyeket író társai tiszteletük jeléül küldtek be néki
ajánlásaikkal, ezek közt találtam Bacsányit, Döbrenteyt, Kazinczyt, Kölcseyt, Takácsot stb. Nem kevésbé érdekes
egy szótár, mely egykor Petőfi Sándor tulajdonát képezte, melyet még mint
diák használhatott. Címlapján gyermekes írással egy latin vers olvasható Petrovics Sándor aláírással. A könyvtár
nemcsak magyar műveket tartalmaz, képviselve van ott a német, francia, olasz
szentimentális irodalom mindazon műveivel, melyek őt érdekelték, sőt nem egy
katonai és hadászati munka található könyvtárában, melyekből fiatalabb éveiben
meríthette a hadi tudományt. Kétségtelen, hogy a sok kincsek közt mégis legérdekesebb
Petrarca dalainak azon kis kötete, melyet magával hordozott viszontagságos
életén keresztül még akkor is, midőn a milánói Citadella ostrománál csak a
gondviselés mentette meg a haláltól. A könyvtár kiegészítő részét képezi a
kézirat-gyűjtemény, mely több ezer darabból álló leveleit, kéziratait és
családi okmányait tartalmazza és emléktárgyai, melyek olyannyira összefüggnek
életével. Ilyen becses tárgy egy aranyozott díszpohár, melyet a bécsi diákoktól
kapott, nemkülönben ágya felett levő ébenfa kereszt ezüst feszülettel és ezüst
sarkantyúi. Kettős beccsel bír egy emberkoponya, melyet Kisfaludy Zürichből
hozott magával, Lavater a physignomiai tudomány megalapítójának akkoriban
megjelent nagy munkájával együtt. A koponyát azon körülmény teszi főképp érdekessé,
hogy a világhírű tudós, Lavater maga jelölte ki azon tudományának alapelveit,
hogy minden érzék, hajlam, a koponya mely részében van elhelyezve.
Darnay
Kálmán
Forrás: Zalavármegyei Évkönyv 1896.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése