Élete. Ambrus Zoltán 1861. február 22-én született
Debrecenben. Családja (régi nemes család) a Székelyföldről származik; atyja A.
József, anyja Spett Vilma. Atyja a szabadságharcot végigküzdvén nevelő, majd
vasúti tisztviselő lett s így került el szülőföldjéről. A. Z. tíz éves koráig
Debrecenben, Bihar-Mezőkeresztesen és Nagykárolyban élt. Itt kezdte a
gimnáziumot 1870-ben, de a vizsgálatot az első osztályból már a pesti piarista
gimnáziumban tette le. Itt végez a II-IV. osztályt, a négy felsőt pedig a II.
kerületi (Budapesti kir. egyetemi) főgimnáziumban 1878-ig. 1878-82-ig elvégezte
a jogot a budapesti egyetemen s abszolutóriumot szerzett. Ezenkívül Párizsban a
Sorbonne-ban s a Collége de France-ban is hallgatott előadásokat. Első
dolgozata a Fővárosi Lapok 1879.
évfolyamában jelent meg (283. sz. dec. 10.) T. Z. jegy alatt: előleges
ismertetése Björnson Leonarda c.
színművének, melyet aznap este adtak először a Nemzeti Színházban. Vadnai
Károly felszólítására főképp könyvismertetéseket írt a F. :-ba T. Z. és Spectator néven (így: Zola Naná-járól,
mely akkor újdonság volt, 1880., 46.; Jókai újabb regényeiről, 1881., 80., 81.;
Kiss József költeményeiről, 1882, 26. stb. Londonban jártakor jelen volt br.
Orczy Bódog Il rinnegato c. operájának első előadásán, melynek librettója
Kemény Zord Idő-jéből készült; érdekes tudósítása erről 1881, 160.)
1882-ben
kezdte meg szín-bíráló működését Verhovay Függetlenség-ében
(- s jegy alatt s névtelenül), majd, mikor Péterfy Jenő kilépett az Egyetértés szerkesztőségéből, ajánlatára
(1883.) ő lett az E. színi kritikusa. Ettől kezdve rendesen dolgozott a
lapokba: a Budapesti Hirlapba f. p. jegy alatt akadémiai
tudósításokat (1883-4.), a Nemzetbe
(1885.) Flaneur álnéven párisi
tárca-leveleket írt, 1884. már a Budapesti Szemle is közöl tőle egy magvas
tanulmányt Bourget-ról (A pessimismus egy új bírálója). Az Ország Világba (1886-8) kezdett tollrajzokat írni Május álnéven s itt jelent meg Messziről jött levelek c. első elbeszélése
is (1886, 52.). Az O. V. tudniillik tárcapályázatot hirdetett, melyre 103
pályamű érkezett be. A bírálók, köztük Ágai Adolf, két pályaművet találtak a
jutalomra érdemesnek: A proletárok s a Messziről jött levelek címűt, s „a
legnagyobb zavarban voltak,hogy melyiknek adják a pályadíjat” – mint a jelentés
mondja. végre a két egyformán érdemes munka közül sorshúzás útján (!) A
proletárok-nak ítélték oda a nyolc darab cs. és kir. aranyat. Szerzője Bársony
István volt. A másik munkának jeligés levelét is felbontották, melyből Rab Jenő
név tűnt elő, „egy előttünk teljesen ismeretlen név az irodalomban”. Ez a
története A. Z. első novellájának. Nb. mikor ezen a pályázaton részt vett, már
előbb is dolgozott az O. V.-ba s 1886. már több tollrajza menet meg. A Pesti Naplóba (1888-9.) szintén írt
színházi tudósításokat s egy-két cikke Keszler József Harmonia-jában, Szana Koszoru-jában,
a Magyar Salon-ban s a Vasárnapi Ujságban is megjelent.
1882.
december 22-től kezdve körülbelül 15 évi a Magyar Földhitelintézet
tisztviselője volt, de mikor írói és hírlapírói munkássága mind jobban
elfoglalta, lemondott állásáról s azóta csak az irodalomnak él.
Szépirodalmi
munkáinak legnagyobb része a Hétben
(1890-1905) és az Új Időkben
(1897-1911) jelent meg. Különösen sokat dolgozott a Hétbe, hol majdnem száz álnevet
és jegyet használt (Ygrec, Csongor, Idem, Masque, Tiborc stb.). Dolgozótársa
volt még a Pesti Naplónak (a
kilencvenes évek vége felé), a Magyar
Hirlapnak (1891-), Az Ujságnak
(1903-), Bródy Jövendőjének (1903-5),
a Nyugatnak (1908-), a Magyar Nemzetnek (1910-13), a Pesti Hirlapnak (1900 első éveiben), a Magyar Figyelőnek (1911-), újabban az Estnek és a Világnak. A Szerda c.
folyóirat irodalmi rovatának vezetője volt (1906).
Szerkesztette
az Új Magyar Szemlét (1900) dr.
Blaskovich Sándorral s a Klasszikus
Regénytárat (1904-11) dr. Voinovich Gézával együtt.
Többször
megfordult Ausztriában, Németországban, Svájcban, Franciaországban, Belgiumban,
Olaszországban, volt Angliában és Romániában is.
Neje
Ambrusné Benkő Etelka, a M. kir. Operaház jeles művésznője.
Tagja
volt a Nemzeti Színház drámabíráló bizottságának s 1910 elnyerte a Lipótvárosi
Kaszinó irodalmi díját. A Petőfi Társaság 1891., a Kisfaludy Társaság 1899.
választotta tagjává. Itt 1903. márc. 25. tartotta meg székfoglalóját Bartók
Lajosról (megj. Kisf. Társ. Évlapjai. 38. k. 1904. Beöthy Zsolt bevezető
beszédével együtt). A M. Tud. Akadémia 1911. évi ápr. 27. választotta tagjai
közé. Székfoglalóját (A háború c. elb., megj. Nyugat 1915. I. 464. 524.) 1915.
márc. 22. tartotta meg. 1917 júniusától kezdve a Nemzeti Színház igazgatója.
Munkái. 1. Három
novella (Pókháló kisasszony Tóth Béla és Tutsek Anna egy-egy novellájával
együtt). A Magyar Hirlap rendkívüli könyvmelléklete. Budapest, 1893. – 2. Ninive Pusztulása és egyéb történetek.
Athenaeum olvasótára. 1895. (Tartalma: Ninive pusztulása. Melancholie. A
karperec. A szerelmes gladiátor. Telepathia. Peabody. Nyári est. A
Montbars-vivócsel. Világos éjszaka. Ábránd. Levelek). – 3. Szeptember. Regény. Ath. Olvasótára. 1897. (Előbb megj. Hét. 1895. 25-44.,
harmadszor Őszi napsugár címen. A.
Z. Munkái. VIII. 1907. Franciául: Soleil d’automne. Bibliothéque Hongroise de
la Revue de Hongrie. II. Paris. 1910. Salgó Ernő bevezetésével). – 4. Pókháló kisasszony. Ath. kiad. 1898.
(Tartalma: Pókháló kisasszony. Mese a halászról és a tengerészről. Aqua vitae.
A jaguár és a kígyó. Liliputi történet. Dom Gil, a zöld nadrágú. Olajfák és
narancserdők. Finish. A szegény Király Feri. Fokról-fokra.) – 5. Hajótöröttek. Magyar Könyvtár. 56. Év.
n. (1898) (Tartalma: Lórántfy özvegye. Nicaragua őrnagy. Dél királynője. Az
elégtétel. Bucsu. Casanova. Gyűlölet. Brunswick). – 6. A gyanú és más elbeszélések. Egyet. Regénytár. XV. 16. Év n.
(1900.) (Tartalma: A gyanú. A Király Idyllekből. A stefanopoliszi szerződés. A
nimfák és szatirok. – A gyanú először a M. Hirlapban jelent meg névtelenül,
harmadszor A. Z. Munk. VIII. 1907. – Németül: Der Verdacht, Verlag von Otto
Zöphel. Leipzig Év n., legutóbb más fordításban a bécsi Zeit közölte). Négy
felvonásos mozi-darabbá alakítva 1917 szeptemberében játszották Budapesten
először. – 7. Árnyék-alakok. Magy.
Kvt. 204. Év. n. (1901.) (Tartalma: Az ispilánti lányok. Máli néni. A
gerolsteini nagyhercegnő. Az ördög felesége. Don Perez. Gauthier Margit halála.
A porcellán). – 8. Giroflé és Firofla.
Színes Könyvek. Két kötet. 1901. (Először Uj Idők. 1899, 1-22., harmadszor A.
Z. Munk. IX. 1908. Németül is megjelent újságban). – 9. Berzsenyi báró és családja. M. Kvt. 284-5. Év. n. (1902). (Az
összes Berzsenyi-dialógusok a Hétben jelentek meg 1899-1902. Ygrec álnéven,
azután A. Z. Munk. IV. 1906). – 10. Kevélyek
és lealázottak. M. Kvt. 328. Év. n. (1903). Tartalma: Bob az oroszlán.
Rozgonyi Cecelle, Roland, A bicikli király, Esteban testvére, Vegyes kiadások,
Király Idill). 11-14. Ambrus Zoltán Munkái:
I. II. Midás király. (Először M.
Hirlap 1891. 187. – 1892. 80. 144 folytatásban címes fejezetekkel és három
részben: Kávé korszak. Mesés korszak. Arany korszak. A címek a 2. átdolgozott
kiadásban elmaradtak s három rész helyett hat részre van osztva. Olaszul: Mida moderno. Societá Editrico Laziale.
Roma. Év n. R. Larice fordításában). III. Álomvilág.
Elbeszélések. IV. Berzsenyi báró és
családja. Révai kiadása. 196. – 15-18. A.
Z. Munkái: V. Solus Eris.
(Először Hét. 1902. 51. 52. 1903. 1-22. – Ebben a kötetben A gondolatolvasó és Góliáth
c. elbeszélések is). VI. A
berzsenyi-leányok tizenkét vőlegénye. (Először Hét. 1903-5). VII. Törpék és óriások. Elbeszélések. VIII. Őszi napsugár. A gyanú. (Ebben a
kötetben még: Király Idillek. A nimfák
és szatirok. Vasárnap) Révai kiad. 1907. – 19-22. A. Z. Munkái: IX. Giroflé és
Girofla. A türelmes Grizeldisz. (Az utóbbi először Uj Idők. 1907. 23-26.
Ebben a kötetben még: Hamupipőke. Törpék.)
X. Leányok asszonyok. Elbeszélések.
XI. Budapesti mesék. Elbeszélések.
XII. Furcsa emberek. Elbeszélések.
Révai kiad. 1908. – 22. Kegyelemkenyér.
Mozgó Könyvtár. 34. Év n. (1909). (Ebben a füzetben még: Imogén. Uj világ). – 23. Ámor
és a halálfej. M. Kvt. 540. Év n. (1909). (Tartalma: Hat év. Egy kis tévedés. A bazár ég. A pazarló asszony). – 24. Téli sport és egyéb elbeszélések. M.
Kvt. 562. Év n. (1909). (Tartalma: Téli
sport. Az örökség. Kínos Kötelesség. A nagy Bucsay. A barát vizet prédikál. A
politika). – 25. Az utolsó jelenet. Mozgó Kvt. 45. Év n.
(1910) (Ebben a füzetben: Mint toll a
szélben. Egy szép nap). – 26. Jancsi
é Juliska és egyéb elbeszélések. M. Kvt. 584. Év n. (1910). Tartalma: Jancsi és Juliska. Mély csend. Temetésen.
Pályakezdés. Overworking.). – 27. Lillias.
M. Kvt. 602. Év n. (1910). (Tartalma: Lillias.
Megalkuvás. A temetőben). – 28. Ifjuság.
Nyugat Könyvtár. 12. Év n. (1910). (Tatalma: Ifjúság. Uj idők. Kaland. Győzelmes harc. A haldokló előszobájában).
29. Kultúra füzérlánccal.
Elbeszélés. A Nyugat kiad. (1910) a borítékon 1911. – A hét elbeszélésből álló
ciklus először Uj Idők 1908, 39., 53. 1909. 7., 14. 1910. 12., 15., 38., 44.
Ebben a kötetben még: Húszéves háború. A
kavics). – 30. Mozi Bandi Kalandjai.
Húsz eredeti rajzzal. Év n. (1913). (Először Nyugat. 1912. II. Ebben a kötetben
még: Versenyek. Gép-korszak. Karácsony
előtt). – 31-34. A. Z. Munkái:
XIII. A tegnap legendái. Tollrajzok.
XIV. Vezető elmék. Irodalmi
karcolatok. XV. Nagyvárosi képek.
Tollrajzok. XVI. Régi és új világ.
Elbeszélések. Révai kiad.1913. – 35. Régi
és új színművek. Színházi bírálatok. M. Kvt. 735-6. Év n. (1914). – 36. Színházi esték. Az Élet könyvei. 1914.
(Második kiadása új címlappal év n. 1917). 37. A tóparti gyilkosság és egyéb elbeszélések. Athenaeum kiad. 1915.
(Tartalma: A tóparti gyilkosság.
Családalapítás. A házibarát. Bajnokok). – 38. Régi és új színművek. Színházi bírálatok. Második sorozat. M. Kvt.
845-6. Év n. (1917).
Igen
sok novellája jelent meg németül (újságokban), több franciául és angolul is.
Nb. az 1913-ig kisebb kiadásokban megjelent novellái összes munkáiban is mind
megvannak a 29. és 30. számot kivéve. Sok ismertetése, bírálata, cikke és
tollrajza nincs meg a felsorolt gyűjteményekben. Ezek még összegyűjtésre
várnak.
Fordításai: Cherbuliez: Holdenis Meta. Egyet. Regényt. III. 7., 8. 1888. (2.
kiadása a Klasszikus Regénytárban 1904). – 2. Cherbuliez: Miss Rovel. Egyet. Regényt. V. 17., 18. 1890. – 3. Francia elbeszélők Tára. M. Könyvt. 17.
Év n. (1897) (Maupassant, Gréville, Ricard, Chavelle, Bonsergent novellái. – 4 Bisson: Az államtitkár úr. Főv.
Színházak Műsora. 3. (régi számozás (1898. – 5. Grillparzer: Medea. U. ott 15. 1898. – 7. Francia elbeszélők Tára. II. M. Kvt. 98. Év n. (1899) (Daudet,
Harry Alis, Malic, Epheyre novellái, a többit Tölgyessy Margit fordította). –
8. Anatile France: Régi dolgok. M.
Kvt. 140. Év n. (1899) (Először Bp. Szemle. 1889). – 9. Francia elbeszélők Tára. III. M. Kvt. 161. Év n. (1900) (About s
Maxime Paz novellái, a többit Hevesi Sándor fordította). – 10. Flaubert: Bovaryné. Klasszikus
Regénytár. 1904. (Először csonkán Uj Magyar Szemre 1900). – 11. Maupassant: Gyöngy kisasszony. M. Kvt.
405. Év. n. (1905). – 12. Hervieu:
Ismerd meg magadat! M. Kvt. 581-2. Év n. (1910). – 13. Brillat-Savarin: Az izlés fiziologiája. 1912. (Leányával, Ambrus
Gizellával együtt). – 14. Ibsen:
Rosmersholm. M. Kvt. 820-22. Év n. (1916).
Ezeket
s egyéb fordításait (pl. Malot:
Marichette-je, mely a Budapesti Hirlapban jelent meg a nyolcvanas évek
elején) mindkét nyelv tökéletes tudása, ízlés és műgond jellemzi. Legművészibb
köztük Flaubert-fordítása.
Irodalom (időrendben). 1887: Ország Viálg. 52. (arckép).
– 1888: M. Salon. VIII. (arck.). – 1889: Pesti Napló. 41. – 1890: Hét. 42
(arck.) – 1891: Szinnyei: Magyar Irók I. Magyar Hirlap. 187. – 1893: Pallas
Nagy Lexikona. – 1899: Uj Idők. 6. (arck.). Hét 52. (arck.). – 1904: Kisf. T.
Évl. 38. (székfoglalója). – 1907: Uj Idők. 26., 46. (képpel, mely otthonában
családjábal ábrázolja). – 1908: Revue de Hongrie II. 31. (Salgó Ernő: Z.
Ambrus). Réger Béla: Mikszáth, Herczeg, Ambrus, Szentgotthárd. – 1911:
Tagajánlások 1911-ben. M. Tud. Akadémia. Révai Nagy Lexikon I. – 1912. M. Tud.
Akadémiai Almanach. – Ferenczi Zoltán. A magyar irodalom történet e1900-ig (A
Műveltség Könyvtárában 610-12). Az Érdekes Ujság Dekameronja II. Év. n. (arckép
és igen rövid önéletrajz). – 1917: A Cél 3. Élet 11. Nyugat 6. (Ignotus).
Érdekes Ujság 33. (arck.) Pesti Napló 69., 76. (Schöpfin A.)
Munkáinak
ismertetését s a többi rá vonatkozó cikket l. Hellebrant: M. Philologiai
Irodalom 1890-1916.
Ambrus
Zoltán írói pályája négy évtizedre terjed. Ez alatt a négy évtized alatt nagy
munkásságot fejtett ki minden reklámot és népszerűséghajhászást kerülve. Szinte
sokallhatjuk azt a szerénységet, mellyel minden feltűnést kerülni iparkodott s
azt az arisztokratikus tartózkodást, mellyel a nagyközönséggel szemben
viselkedett. Neki elég volt, hogy író- és hírlapíró-társainak kis köre
kezdettől fogva elismerte kiváló írói tulajdonságait. A közönség kegyét sohasem
kereste s nem alkalmazkodott ízléséhez, nem írt divatos dolgokat, hogy a
figyelmet magára vonja, nem írt színdarabot sem, hogy a színpadi siker nevét
ismertté tehette volna. Munkáinak összegyűjtésével keveset gondolt. Legkiválóbb
regényét, a Midás királyt, mely 1891-2-ben jelent meg egy újságban, csak
tizennégy év múlva adja ki önállóan. Ha novelláiból egy-egy kötetre valót
összegyűjt, ezek sorozatos gyűjteményekben eldugva, silány külső köntösben
jelennek meg. Huszonöt évnek kellett eltelnie írói működésének kezdete óta,
mikor végre megindulhatott munkáinak szép kiállítású összes kiadása, mely csak
1913-ban fejeződött be.
Csak
most, mikor munkáit együtt látjuk és nyugodtan, többször is elolvashatjuk, nem
úgy, mint azelőtt, lapokból, folyóiratokból sietősen, sokszor nem a kellő
hangulatban, csak most látjuk igazán, milyen kiváló írónk Ambrus Zoltán. Ez
ugyan nem új felfedezés, benne volt eddig is a köztudatban, Ambrust a sajtó és
utána a közönség jeles írónak tartotta, de ennek a véleménynek igazságáról csak
munkáinak megjelenése után bizonyosodhattunk meg teljesen.
Itt
az ideje, hogy az irodalomtörténet is komolyan foglalkozzék munkásságával.
Eddig keveset írtak róla, értékeset alig (néhány jeles ismertetés kivételével),
inkább rövid és majdnem kivétel nélkül elismerő cikkeket kötetei
megjelenésekor. Ez a tanulmány az első, melynek az a célja, hogy tudományos
tárgyilagossággal és gonddal lehetőleg hű irodalmi arcképet adjon írónkról. Nem
akar kimerítő lenni, nem is lehet, mert Ambrus nem olyan író, akinek
munkásságát ilyen rövid dolgozat kimeríthetné. Csak úttörő előmunkálat kívánna
lenni, mely megindítaná a komolyabb Ambrus-irodalmat. Kívánom, hogy minél több
jó dolgozat feledtesse el ezt az elsőt, melynek az az egy érdeme talán megvan,
hogy nagy szeretettel készült.
I. Regényei
Legelőször
négy regényéről s egy hosszabb novellájáról szólunk. tartalmi vázlatot is
fogunk adni mindenikről, mert nem vagyunk azokkal egy véleményen, akik ezt
fölöslegesnek tartják. Igaz,hogy valamely munka tartalma, bármily sikerült
legyen is, csak száraz vázlat marad, de mégis jó felvilágosítás annak, aki nem
olvasta a munkált s jó emlékeztető annak, aki régebben olvasta. A fejtegetés
mindig világosabb az olvasó előtt, ha tartalom előzi meg, ez kétségtelen. A
tudományos tárgyalásban pedig mégis csak a világosság az első, még a művészi forma
rovására is.
Midás király. Biró Jenő tehetséges festő, aki évekig él
Párizsban s itt a nagy mesternek, Darzens-nak tanítványa és barátja. A kacér
Darzensné a szeretője lesz. Azelőtt egy spanyol piktor volt a választott, kiből
az ügyes és nagy befolyású asszony híres embert csinált. Biró nem kér az ilyen
dicsőségből s hazamegy rajztanárnak és szegény embernek. Nem keresi az emberek
kegyét, nehezen is boldogul, törtető kollégái mindenhol háttérbe szorítják.
Ekkor ismerkedik meg a gyönyörű szép Völgyesy Bellával, egy előkelő családból
való, de nagyon szegény leánnyal, kit feleségül vesz. Imádja feleségét,
idillikusan boldog életet élnek, de a szegény kis Bella fia születése után
elhal tüdőbajban, s Biró maga marad a kis fiával. Lassankint kivásik kétségbeeséséből
és érzéketlenségéből, dolgozik fiáért. Egy külföldi mulatós uralkodóhercegnek
megtetszenek a képei, mindet megveszi, sőt Birót magához hívja
Franciaországba. Itt él a herceg társaságában s megismerkedik Galanthay Masa
grófnővel, aki huszonöt milliónyi forintnyi vagyona mellett hóbortos kis
művészleány. Halálosan beleszeret a festőbe s maga vall neki szerelmet. Biró,
aki vonzódik hozzá s fia jövőjét is biztosítani akarja, feleségül veszi. Most a
szerencse, mely eddig makacsul elkerülte, valósággal üldözni kezdi,
Monte-Carlóban óriási vagyont nyer, tehát nem szorul a feleségéére, híres lesz,
mint festő is s minden arannyá válik a kezében, mint Midás-királyéban. Mindenki
irigyli és boldognak hiszi, pedig nem az. Bellát nem tudja feledni s kínozza a
lelkiismerete, hogy Masát megcsalta, mikor igazi szerelem nélkül vette el. Ez a
lelkiállapota öngyilkosságba kergeti.
A
regénynek, hogy a kifogásokkal kezdjük, két fogyatkozása van. Az egyik a
kompozíció lazasága a történet második felében. Az I. és II. rész gyönyörű
idillje után a III. részben kissé kirívó ellentétül 97 lapon keresztül a Masa
hóbortos leveleit kapjuk, melyekből lassan bontakozik ki újra Biró alakja s a
leánynak iránta ébredő szerelme. A IV. rész első fejezete Biró lelkiállapotának
rajzát adja felesége halála után, a második pedig vitáját a frakkos Sátánnal,
ki rá akarja beszélni, hogy Masát vegye el (a lélekrajznak ezt a szelleme
formáját szívesen elfogadjuk). Ezután rövid fejezetekben a házasság,
monte-carlói eset s Biró szédítő emelkedésének igen vázlatos történetét kapjuk.
Az V. rész (Biró naplója) megint nagy visszakanyarodás a mesében a III. részben
történtek elé. a 14. fejezetben végre eljutunk a Masával való megismerkedésig,
a 15-ben újra azt a lelki küzdelmet kapjuk, mint a Sátánnal való párbeszédben
(itt már fölöslegesen). A végső pár fejezet öngyilkosságának magyarázata. A
rövid VI. rész Masa lelkiállapotát rajzolja s a befejező jeleneteket
tartalmazza. Mint látjuk, a mese vezetése, mely az I. és II. részben biztos, a
többiekben mintha kisiklanék az író kezéből, töredékessé válik, levél- és
naplóformában folyik szét, ismétlésekbe téved s itt-ott hosszadalmassá válik.
A
másik fogyatkozás szerintünk a lélekrajz ingadozása a történet második felében.
Biró igen jellemes embernek van rajzolva, akinek a lelkiismerete túlságosan
kényes, ezért az írónak igen alaposan kell indokolnia második házasságát. Meg
is teszi és sok elfogadható indokkal menti hősét az érdekházasság vádjától:
bájosnak, kívánatosnak találja Masát, jónak, okosnak, vonzódik is hozzá, aztán
fiáért is teszi (bár iránta való nagy szeretetét világosabban kellene látnunk).
Mindezt elfogadjuk, de akkor nem értjük öngyilkosságát. Masát úgy rajzolja,
hogy nem él túlságos illúziókban, tudja, hogy ő jobban szereti az urát, mint az
őt, később még a vetélytársat is megbocsátaná s mikor megtudja, hogy Biró első
felesége emlékének él, ebbe is belenyugszik és remél. Miért lesz hát öngyilkos
Biró? Mit javít ezzel fia sorsán és feleségéén? Lehetséges, hogy ezekről a
dolgokról sohase beszéltek volna egymással? Utólagos kétségeit nem értjük.
Végre, ha lelkiismerete ennyire kényes, nem vehette el Masát, ha meg elvette,
évek múlva nem lehet lelkifurdalásában öngyilkossá. Erre azt mondhatná valaki:
Biró logikai érvekkel győzte meg magát érzelmek dolgában. Utóbb az érzés föléje
kerekedik a logikának s ez kergeti halálba. De ez az érzés ilyen parancsolóan
csak évek múlva jelentkezik? vagy az alakoskodást nem bírja tovább? De hát
kell-e alakoskodnia? Masa az ő szerető, finom lelkével ne tudná neki megbocsátani,
hogy első szerelmét nem tudja feledni? Sokat lehetne vitatkozni erről a
kérdésről és érveket felhozni a befejezés indokolt volta mellett, de mégis úgy
érezzük, hogy az író itt dilemmába került s nem tud egészen elfogadható és
teljesen megnyugtató lélekrajzi magyarázatot adni.
Az
első két részben zavartalan gyönyörűséget találunk. A külvárosi ház
milieu-jének rajza fényes. Valósággal él a nagy bérkaszárnya apró lakásaival,
melyek a szegénység szomorú titkait rejtegetik, lakóival, lármázó gyerekhadával,
a házban levő polgári körrel, hol az az érdekes bál zajlik le, mely a házat
izgalomba hozza. Megismerkedünk – s ez igazán meghitt, barátságos ismerkedés –
a nevezetesebb lakókkal is. Az első a kis Grunovszky, a homályos egzisztenciájú
volt táncmester, ez a hencegő, potyázó, családias érzéseivel, előkelőségével
pózoló, könnyelmű vén gyerek. Lánya, a nagy Vanda haszontalan apjának s
elkényeztetett húgának, Margitnak dolgos ápolója és mamája. Pompás alak a kis
Terka, a ház jószívű totumfac-ja, minden gyerek őre és dajkája, betegek
ápolója, ez a pergő nyelvű, kedves, minden lében kanál-kisasszony az ő állandó
gyerekkíséretével. Biró párizsi élete, ahogy kételkedni kezd tehetségében s éji
barangolása közben vívódik magával, Darzens,a nagy mester kedves alakja s
züllött feleségéé, a falusi idill, menekülése Franciaországból s lemondása a
hírről, vagyonról, mindenről, - maga gyönyörű, külön kis regénye egy túlságosan
tépelődő és érzékeny művészléleknek.
A
hóbortos, ábrándos s nagyon okos kis grófkisasszony levelei milyen szellemesek,
franciás esprit-vel írottak, szabadszájúak, de mégis kislányosak diákos ízű
irodalmi idézeteikkel s a bennük nyilatkozó nagy szeretettel és rajongással
kedves nevelőnője iránt, kinek anyáskodó, finoman és szerényen tanácsoló s
vénleányosan szemérmes válaszai is kitűnőek! S ezenkívül a levelekben benne van
a trouville-i fürdői élet mozgalmas és színes képe. Sok a szellemesség a
Sátánnal folytatott dialógban is (aki Molnár Ferenc Ördögének irodalmi őse), de
némi bőbeszédűség is. Biró naplóját is ez a két tulajdonság jellemzi. Sokszor
csak reflexiókat kapunk, pl. polémia Ibsennel (II. 174.), de a napló-formával
velejáró hosszadalmasságot elfeledteti a sok finom lélekrajzi tanulmány, pl.
finom elemzése a misanthropiának (172-83.) és a sok elmés fejtegetés általános
kérdésekről, pl. művészeti viszonyainkról (206-11.)
Maga
a szerelmi idill gyönyörű. Biró első találkozásuktól fogva mindig többet gondol
Bellára, megtud róla egyet mást, vitatkozik önmagával, megijed lehetetlen
érdeklődésétől s le akarja küzdeni. Újra összekerülnek Grunovszky születésnapi
vacsoráján, itt finom megfigyeléseket tesz, melyek az apró színészkedéseken
keresztül Bella igazi énjét kezdik feltárni előtte. A következő mozzanatok:
Bella halálsejtelme, első kis meghittségeik, látogatása náluk, s ahogy
bepillant Bella nénjének vallomásain keresztül az elszegényedett előkelő nők
szomorú életébe, ahogy festi Bellát (Terka gardírozza őket gyerekhadával) s
rajtakapja, hogy ez az előkelősködő kisasszony mennyire gyermek-lélek még,
ébredő féltékenysége a vőlegény iránt, kit Bella nem szeret s mesében adott
tanácsa a leánynak, hogy ne ábrándozzék, a házasság később sok mindent rendbe
hoz. Elmondja neki a mesét a kakastollas emberről, hogy Güdül mennyire szerette
Laili pásztort, ki olyan gyönyörűen tudta játszani az örök szerelem dalát, de
azért mégis férjhez ment a kakastollas emberhez, ki csak a medvék nótáját
tudta. Mikor sok idő múlva visszatér Laili, Güdül a sok kis kakastollas emberke
között már nem törődik vele s az örök szerelem dalával, most már csak egy
kedves dala van, a medvék nótája s csak a kakastollas ember hazatértét várja.
Bella nem fogadja meg a tanácsot s Biróba szeret. Most már óraszámra el tudnak
beszélgetni semmiségekről. „Ó, szerelemnek édes semmiségei4 Gyönyörű pillangók,
melyek oly hamar elrepültök, melyek oly gyorsan elszálltok a végtelenbe, hogy
mire újból kinyújtjuk értetek a kezünket, már csak szárnyaitok hamva marad az
ujjainkon!...” Következik az emlékezetes városligeti séta kedves
veszekedésekkel, változó hangulatokkal, apró keserűségekkel és tréfákkal,
melyek szerelemvallásban végződnek, amelyre ekkor már nincs is szükség. Mindez
utolérhetetlenül bájos és üde dolog. Azután a lelki történet többi kis
állomása: a papnál, a lakásszerzés és berendezés, ezernyi prózai apróság a
boldog szerelem fényében, a boldogság első napjainak hangulatai, kedves
kóborlásaik, apró gondok, boldog nélkülözések, keserű csalódás a művészi élet
ronda tülekedéseinek közepette, melyet elfeledtet a szegény festővel az édes és
őt bálványozó kis feleség, kinek dugdosott írott szakácskönyve is mély
megindulással tölti el. Tervezgetések arra az időre, ha „Palika” megérkezik, a
kiskertes ház fölfedezése, melyet ki akarnak bérelni,nyomasztó munka és gond, a
halálsejtelem komor végigsuhanása a kis szobán, fia születése, Bella borzasztó
betegsége,mely váratlanul sújt le rájuk, halála s ahogy koporsóját viszik a
közönyösen beszélgető oláh fuvarosok s egy percre feltűnik a kétségbeesett férj
alakja.
Mindez
gyönyörű. Biró lelkiállapotának rajza az öngyilkosság szélén, naplójában
(emlékezései Bellára – felejthetetlen lapok!), a herceggel való levélváltásában,
újabb kétkedései művészetében, lelki vívódásai művészien egészítik ki a
történetet. A regény végén még egy gyönyörű jelenetet kapunk. Biró felesége
megtudja, hogy férje egy kis házba jár (ez az a kis kertes ház, ahová Bella
annyira vágyakozott egykor). Biztosra veszi, hogy férje megcsalja. Titkon
elmegy oda, bejut a lakásba s lassanként észreveszi, hogy itt Biró első
felesége emlékének él: ott az arcképe, mely diadalmasan mosolyog le Masára,
ruhái, minden-minden emlék róla beszél. A szegény kis asszony le van sújtva, s
holt vetélytárssal szemben tehetetlen.
Ambrus
első regénye telve van a fiatalság erejével, merészségével, tékozlásával
(hiszen szinte zsúfolja a tömérdek megfigyelést, érzést, gondolatot, mely három
regényre is elég volna), telve egyéni élmények visszhangjaival, egy forrongó
ifjú művészlélek önvallomásaival, itt-ott a fiatalság hibáival is, kevesebb
művészi számításával és fegyelmezettségével,de annál több áradó friss érzésével
s minden melancholiája, pesszimizmusa ellenére pezsgő s az életnek örvendő
egészségével. Mindenkor egyik legszebb és legártalmasabb magyar könyvünk marad.
Őszi napsugár. – A Midás királyban futólag szerepel egy
drámaíró, ki nem tud darabjával, a Diogenessel zöld ágra vergődni. ez az alak
éledt újra és lett ennek a regénynek hősévé.
Hódy
Balázs, egy temetésrendező vállalat segédtitkárja és lírai költő a Ginevra
ciklus, a Spleen és De profundis című verskötetek szerzője még mint házitanító
beleszeret a szép Borcsába, kinek öccsét a mi-végű igék rejtelmeire oktatja.
Borcsa férjhez megy Sárváryhoz a költő nagy keserűségére, ki később Sárváryné
fiai mellett tanítóskodik szívességből öt évig s mint eddig, csak titokban imádja
a szép és lusta asszonyt. A szép Borcsa huszonhét éves korában meghal, Balázs
fejbe lövi magát, de a kísérlet nem sikerül, s ő meggyógyul. „Erről a
szerelemről a jövő irodalomtörténet-írása bizonyára részletesen fog
megemlékezni… De volt Hódy Balázsnak egy másik szerelmi regénye is s majdnem bizonyos,
hogy erről a második szerelmi regényéről már nem lesz az irodalomtörténet-írásnak
egyetlen szava sem.”
Fodor
Ella kisasszonyt négy éves korában ismeri meg, amikor kibérli Fodorné hónapos
szobáját (még első ideálja életében), nagy betegségében a hét éves kis Ella
ápolja s meséket olvas fel neki. A tizenhét éves Ellának már ő olvassa fel
Vercingetorix c. öt felvonásos verses tragédiájának újra meg újra átdolgozott
részleteit. Ezt a mulatságot Ella nem a maga jószántából tűri,hanem anyja
parancsára, aki a szolid, tisztességes szobaurat megfelelő férjnek találja
lánya számára. Vercingetorixot végre előadják tisztességes sikerrel, az újságok
fölfedezik a nagyérdemű költőt, kiadják az arcképét, a temetkezési vállalat
előlépteti aligazgatónak s félév múlva az újonnan alakult Első Általános
Tűzoltó Szerek Gyára Részvénytársaság mint ismert pénzügyi tehetséget
megválasztja igazgatójává. Ella menyasszonya lesz, de nem a szegény költőt,
hanem Göndöry jogász urat szereti. Mikor Hódy ezt Ella húgától, Cillátol
megtudja, lemond erről az ábrándról is s elhagyja kedves hónapos szobáját. A
kései szerelem őszi napsugara, mely egy darabig melegítette a vénülő költő
szívét, örökre eltűnik.
Fő
baj, hogy az író sokat beszél hőséről, de magát nem hagyja szóhoz jutni (igaz,
hogy Balázs olyan szerény, hogy ebbe bizonyára könnyen belenyugszik), s így nem
látunk a lelkébe. Noha úgy van leírva, mint egy félszeg, két balkezes, kopott,
tehetetlen és lehetetlen poéta s noha tragédiájának keletkezéséről is túlontúl
sokat hallunk, nem ismerjük meg benne igazán sem a költőt, sem az embert s így
árnyékalak marad,ki nem tud érdekelni bennünket. Mélyebb, részletesebb lelki
történetet szeretnénk, de az író ezzel adósunk marad. Hódy túlságosan torzkép
ahhoz, hogy amikor szükség volna rá, igazán komolyan vehetnők. A regény többi
szereplője mind epizódalak, a szó legigazibb értelmében, a félelmes nyelvű
Fodorné, ura, a bukott órás és félbolond feltaláló, a nagyon elmosódott Ella, a
kis Cilla, ez az okos, szájas és szemtelen enfant terrible (ez a legkedvesebb köztük), Durcás Panna, a
színésznő, a harsány szavú tábornok, aki helyesli a „szabályszerű verses
költészetet” s Pézsma Rajnáld br. napidíjas és bicikli-bajnok (még Bodnár
Zsigmond alakja is feltűnik egy pillanatra).
A
töredékekből álló mesét a humor olvasztja valamennyire egésszé s tulajdonképpen
ez a humoros előadás teszi a történetet mindvégig mulattatóvá. Az író, mintha
maga se venné komolyan az egész históriát s csak alkalomnak tekintené hol
derűs, hol keserű, hol megható, hol fényesen ironizáló humorának kiárasztására,
melynek szeszélyes folyama elmés reflexiókat, kacagtatóan komikus torzképeket
és jeleneteket, megkapó hangulatokat és megfigyeléseket sodor magával.
Giroflé és Girofla. – A két Haller-lány, Lola és Mira, mindkettő
énekesnő, Vásáros-Berényben (Szilas-Bodrog megye székvárosában) lépnek fel.
Szolid lányok, egy öreg zongoramester leányai, akikből apjuk operanénekesnőket
akar képezni. Mirába beleszeret Vidovics Feri, a gazdag bácskai gavallér, a
leány is ő bele. A viszony egészen ártatlan s a leányok távoztával meg is
szakad, mert Vidovics belátja, hogy nem vehetné el a leányt, kinek nem tudna
állást biztosítani a társaságban. Van der Kerkhoven kisasszonynak, egy hollandi
milliomos lánynak is nagyon tetszik Vidovics, de ez csak Mirára gondol s utána
megy egy felvidéki városba. A leányt is beteggé teszi a sóvárgás s mikor
Vidovics felszólítja, hogy áldozzon fel érte mindent, megteszi és vele szökik
külföldre. Ebből Vidovics megbizonyosodik Mira igazi, nagy szerelméről s két év
múlva, mikor már kisfiuk is van, Párizsban feleségül veszi.
A
jeles lélekelemző itt egy kissé háttérbe szorul s helyet ád a jókedvű
elbeszélőnek. Szinte Herczegre emlékeztető könnyedséggel (természetesen
anélkül, hogy bármi tekintetben utánozná a bácskai históriák híres íróját)
szövi és meséli el a kis történetét pompás bácskai milieu-rajzzal. A végtelen
névnapok duhajkodásai, a vidéki színészélet, a katonatisztek szerpelése,
párbaj, éjjeli zene, kávéházi lebzselés, fürdői kirándulás s a könnyű, mulatós,
víg élet más jelenetei mind megannyi színes kép, amely él, mozog. Alakjai mind
mulatságosak, vagy érdekesek: Sugár Mariska,az okos és jókedvű fiatal özvegy,
Horváth Jóska (kinek egy jogászkori esetét A
porcdellán c. kis elbeszélésében örökíti meg), a derék, jóízű, évenkint
egyszer rettenetesen kirúgó tucat-szolgabíró, a roppant gazdag és okos
hollandus kisasszony, aki úgy tud vitatkozni, mint egy prókátor, aki mindenért
lelkesül, aki „ha süt a nap, rajong a fákért, s ha esik az eső, lerajzolja az
öreg fizetőpincért – és ugyanazzal a lelkesedéssel”, a korlátolt
átlag-huszártiszt, maga Vidovics Feri, a bohém szoknyavadász, elmés, finom
ízlésű, úri semmittevésben élő kedves bácskai gavallér, aki alapjában véve
jószívű és nemesen gondolkozó ember. Kedves alakok az önérzetes, büszke, józan,
kissé epés és irigy természetű Lola s a bájos, édes kis Mira, akibe nemcsak
Vidovics, hanem az olvasó is beleszeret.
A
kitűnő bácskai milieu-rajz mellett a szerelmi idill a másik fő szépsége a
Giroflé és Giroflának. Egyszerű történet a legkedvesebb epizódokkal. Nem hiába
tavasszal játszódik le, telve is van a tavasz minden üdeségével és bájával,
csupa napfény és virágillat. Ilyenre szokta a legújabb kritika azt mondani,
hogy érzelgősség, limonádé, pedig százszorta több lélekrajzi finomság és
jellemző művészet van benne, mint sok mai neurasténiás, új sexuális
„meglátások”-ban jeleskedő és ritka szerelmi kór-eseteket tárgyaló novellában.
Nem
a mese, az események hajszája és mesterkélt bonyodalma a fő ebben a munkájában
sem, hisz modern regénnyel van dolgunk, hanem a lelki történet, mely a maga
természetes egyszerűségében is fordulatos, változatos s minden úgynevezett
„érdekfeszítő” történetnél érdekesebb.
Solus
eris. – Asztalos Gyulát, a fiatal festőt rábeszéli kedves öreg mestere, hogy
fogadja el Szepessy Kristóf br., a dúsgazdag oligarcha meghívását. Elhalt
menyének arcképét kellene megfestenie s kis unokájáét, Kata baronesszét,
felvidéki kastélyukban. Amint vasútra ül, egy elegáns, igen szép fiatal
asszonnyal kerül egy kupéba. Folytonosan találgatja, hogy ki lehet, mi lehet.
Egy tolakodó szőke úr telepszik még szakaszukba, kinek jelenléte láthatóan
izgatja szép útitársát. Később egy másik fülkében pillantja meg őket ölelkezve.
Bosszankodik s nem érti a dolgot. Megérkeznek a jablonkai állomásra. Itt
kiderül, hogy útitársa Szepessy báró unokájának elvált felesége (történetét már
tudja a mestertől), Valéria, aki a közeli fürdőbe igyekszik. A báróné kegyesen
felveszi kocsijára, mert a kastélybeli kocsi elkésett s meglehetően félvállról
bánik vele, ami szörnyen bosszantja Asztalost. Éjjel érkezik meg a nagyszerű
kastélyba, hol még lefekvés előtt megismerkedik Kata baronesszel az ablakon
keresztül. Élete a kastélyban mulató tömérdek fiatal nőrokon közt igen zajos és
változatos, annyira változatos, hogy már szökni készül, de a kis Kata
visszatartja. Az elvált szép asszonynak, ki Kata bizalmasa, nem tetszik Kata
nagy érdeklődése a festő iránt s udvaroltatni kezd magának vele. Asztalos
sokszor kijár hozzá a fürdőbe. A báróné kényes dolgokról vitatkozik és
kacérkodik vele, ami nagyon feltüzeli a könnyű kalandot szimatoló fiatalembert.
Elhatározza, hogy éjjel betör Valériához. Meg is teszi, de konstatálja, hogy
elkésett, mert a vasúton látott szőke úr mér megelőzte. Katát is elkezdik
nagyon őrizni s kénytelenek megszüntetni éjjeli ablakon át való
beszélgetéseiket. Munkájával elkészül, a kép mindenkinek tetszik, csak magának
nem s az öreg kegyelmes megkéri, hogy fesse le Katát is. Belátva, hogy Katával
egymás iránt táplált ábrándos vonzalmuk teljesen céltalan, hirtelen eltávozik a
kastélyból. Kata azonban visszahívja. Mennie kell, mert most már nincs joga
arra, hogy lemondjon minden reményről –l az ő nevében is. Kata kijelenti, hogy
a felesége akar lenni. Valéria pártjukon van (nb. kiderül, hogy a szőke úr nem
más, mint volt férje, akivel kibékültek) s megkezdi a család puhítását s
egyeseket pártjukra hódít, csak a legnagyobb befolyású, kérlelhetetlen
főispánnét (az öreg kegyelmes leányát) nem tudja megnyerni. Még egy megoldás
volna, megszöktetni Katát, de ettől visszariad, nem akarja a szegénységbe
rántani magával a kis leányt. Az öreg kegyelmes végre unokája könyörgésére
beleegyeznék a házasságba azzal a föltétellel, hogy Asztalos lemond a festésről
s hivatalt válla. Ezt nem fogadhatja el s Katától elválik örökre.
A
regény hőse ikertestvére Biró Jenőnek. Mindkettő büszke plebejus voltára,
gőgösen önérzetes s emellett túlságosan becsületes, lelkiismeretes,
tehetségében kételkedő s önmagában nem bízó, asz akarat betege. Elhatározása,
hogy lemond az őt annyira szerető leányról, lélekrajzilag nem egészen indokolt.
Nagy beszédet mond a sírdogáló kis leánynak, akit maga is annyira imád, a
szegénység borzalmairól s nem viszi magával, ahogyan Kata szeretné. Logikája
nem meggyőző, mint a logika általában érzelmi dolgokban. Asztalos földhöz
ragadt szegénységet rajzol, melytől távol áll. fiatal, egészségtől duzzadó,
sportoló gavallér, akinek van tehetsége, akit szeret és segít kiváló mestere.
Az ilyen ember kényelmesen szerezhet annyit, hogy a kis bárókisasszonyt úri
módon eltartsa addig, amíg a família, melyben a mésalliance-ok úgyis napirenden
vannak, egészen meg nem puhul. S ha Asztalos jelleméből ez az elhatározás
következik is, miért nem mondja Kata, hogy ő nem fél a szegénységtől sem és
vele megy? Ez meg az ő jelleméből következnék. A befejezés így banális volna,
mondhatná valaki. Erre csak azt felelhetjük, hogy csak a rossz írók követnek el
banalitást s hogy a természetes megoldás nem banális s főképpen nem lehet soha
azzá jeles író kezében.
A
történet a festő mondja el,l vagy inkább írja meg később (l. 81.), de azért a
regény egyáltalában nem szenved az Ich-Romanok szokott hibáiban. Igaz, hogy
mindent a hős szemével látunk, de ezért nincs okunk panaszkodni. Ez a szem egy
érdekes, eredeti művészegyéniség élesen látó szeme. Így aztán pompás és eredeti
rajzát kapjuk az arisztokrata családnak: a családi gőgjét félelmes udvariasság
mögé rejtő, vasakaratú vén kegyelmesnek, a halk beszédű, nesztelen léptű
szerény főispánnénak, aki azért energikus családi főkormányzó, a folyton
káromkodó, lármázó és intézkedő főispánnak, akivel senki se törődik, a
szellemes és csalódása miatt keserű, de finom lelkű és jószívű Valériának s
mindenek fölött a gyermekesen naiv, elkényeztetett, de emellett okos, művelt é
erős lelkű, bájos leánykának,Katának. Nem róla mondja az öreg mester, de szavai
reá is illenek, hogy vannak az asszonyok közt magasabb rendű lények, „akiknek a
kedvességében van valami kifejezhetetlen, ami a virágillatra emlékeztet. Azok,
akiknek egyénisége a tisztalelkűségnek, a jóságnak és a szeretetnek olyan melegét
sugározza, amely a tavaszi napfényt juttatja eszünkbe.” – Általában az egész
milieu-rajz elsőrangú. Zokon vesszük az írónak, hogy a gyönyörű Kata-idill
elbeszélésében kissé szűkmarkú. A bárónéval való történet nem engedi egészen
kibontakozni ezt a sokkal szebb és bájosabb történetet. A Katával való
beszélgetéseket nagyon rövideknek találjuk (mindössze 30 lap), a vasúti
jelenetet (23-57) s Asztalos és Valéria házasságról tartott vitatkozásait (bár
igen szellemesek és lélekrajzilag is érdekesek) túlságosan hosszúaknak
(137-57). A hős lélekrajza Ambrus legfinomabb munkáinak egyike.
Regényei
közé sorozhatjuk A gyanú c. nagy
elbeszélését (81 lap), melynek tartalma a következő.
Szombathy
Károly fiatal ügyvéd egy szép leányt véd, akit gyilkossággal és végrendelet-hamisítással
vádolnak. Irén anyja tönkre jutott úriasszony s házvezetőné volt a beteges
gazdag Wernernél, nála laktak s Irén betegségében ápolta a vén, szívbajos
embert, ki hirtelen meghalt s vagyonát ápolóira hagyta. Testvére, özv.
Reinholdné, ki szeretője nevén Barcsinénak hívatja magát s meglehetősen züllött
asszony, bevádolja Irént, hogy a végrendeletet hamisította s Wernert
megmérgezte. A morfium-mérgezés valóban kiderül, s Irént, ki makacsul hallgat,
maga a védő is bűnösnek tartja. Ekkor új tanú jelentkezik, aki Barcsinét
hajnalban látta kiosonni a házból. A kutatás ezen a nyomon újra megindul s
bebizonyul, hogy Barcsiné volt a gyilkos, kit életfogytiglani fegyházra
ítélnek. A végrendelet hitelessége is kiderül. Az ügyvéd beleszeret az
ártatlanul meghurcolt szép leányba s feleségül veszi. Hat év telik el,
gyermekeik is vannak, boldogok. Ekkor a haldokló Barcsiné kéreti magához
Károlyt s megesküszik, hogy ártatlan s mégis Irén volt a gyilkos. Károly
nemtelen bosszúnak tartja az egészet, de a dolog mégis szeget üt a fejébe,
előveszi a pöriratokat, homályos pontokat fedez fel bennük s lassanként mindent
gyanúsnak talál Irén akkori viselkedésében. Felkutatja felesége egész leánykori
életét, mert most már ártatlanságában is kételkedik. Nem talál semmit, de gyanúját
tovább szövi-fonja,már szinte őrültséggel határos idegességgel. Végre
feleségének is fölfödözi gyanúját s megesketi gyermekeik életére, hogy
ártatlan, de már ennek se tud hinni s agyonlövi magát.
A
mindvégig érdekfeszítő bűnügyi történet egyike Ambrus leggondosabb
lélekrajzainak. A bűnügy s Irén élete a legapróbb részletekig úgy van megírva,
hogy mi is az ügyvéd szemével látunk s el tudjuk képzelni gyötrő
bizonytalanságát, mely öngyilkosságba kergeti s ez a történet végén
szükségszerűnek s egyetlen megoldásnak látszik előttünk is. Az író
Dosztojevszkijre emlékeztető kínzó és szinte tökéletes lelki analízissel oldja
meg a kitűzött nehéz feladatot.
Ha
Ambrus regényeit végigolvastuk, bizonyos egyformaságot érzünk bennük
(novelláiban is ezt fogjuk látni), aminek az az oka, hogy mind az ő egyéniségét
tükrözik,mindegyik munkájában sokat ád önmagából. Ő a tizenkilencedik és
huszadik század határ-évtizedeinek intenzív idegéletet élő s a nyugati kultúra
hatásaira erősen reagáló írói közé tartozik s emellett azok közé a ritkább
lelke közé, akik gyakran állnak harcban önmagukkal, vívódnak, keresik a helyes
utat, kételkednek, elcsüggednek, majd újra fölegyenesednek, akiknek igen kényes
lelkiismeretük sok gondot okoz s inkább az akarás, fontolgatás, a bölcselkedő
szemlélődés emberei, kik az energikus cselekvéstől nem egyszer idegenkednek,
akik az élet prózája elől szívesen menekülnek az illúziók világába, hisznek az
ideálban s keresik – legalább álmaikban. Anélkül, hogy azoknak hibájába esnénk,
akik a regényalakokban mindig az írót keresik és találják, azt hisszük, nem
csalódunk, mikor a mondottakban leljük meg Ambrus regényhősei jellemző lelki
tulajdonságainak s fő-nőalakjai ideális szépségének magyarázatát.
II. Novellái
Ambrusnak
novellaírói működése jóval nagyobb terjedelmű, mint a regényírói s azt hisszük,
ez az ő igazi terrénuma. Széleskörű hírlapírói munkássága, mely sok erejét
lekötötte, bizonyára egyik oka annak, hogy nagyobb kompozíciókra kevés ideje
maradt, de másik fontosabb oka, hogy a novella műfaja tehetségének is
megfelelőbb.
A
regény nagyobb terjedelménél fogva többet felölelhet s így szabadabbnak
látszik, de kompozíció tekintetében kötöttebb, mint a novella. Egy hosszabb
mese bonyolításának vannak bizonyos megállapodott, hogy ne mondjuk, konvencionális
szabályai, melyek alól a legmodernebb író sem vonhatja ki magát egészen. Ezek
kötik s néha tán vissza is riasztják a munkától. Aztán egy nagyobb költői mű
megalkotásához hosszú idő s ez alatt erős szellemi koncentráltság és állandó
hangulat szükséges (természetesen jó regényről beszélünk). A mai lázasan
dolgozó s idegeit napról-napra erős próbára tevő írónak ritkán van ilyen
szellemi respiriuma, mikor a megélhetés gondjaitól, sokféle robotjától egy
időre szabadulhat s ráér igazán költőnek lenni. Egy kisebb novella megírásához
sokszor egy nap, talán egy-két óra is elegendő, s ennyi időt az író könnyen
szakíthat magának megragadva futó hangulatait, kihasználva múzsájának egy-egy
rövid látogatását. A novella-forma ezenkívül rövidsége ellenére szabadabb a
regénynél: hol igazán elbeszélés, hol csak egy kép, genre, hol csak egy alak
jellemzése, egy érdekes téma megvitatása, kis lélekrajz, az élet egy jelenete s
tartalmának megfelelően formája, hangulata, stílusa is igen sokféle lehet. Ez
talán fő oka annak (más okokról most ne szóljunk), hogy a modern író inkább
szereti ezeket a kis munkákat, melyekben jobban ki tudja fejezni lelki
élményeit s mindig élményének, hangulatának legmegfelelőbb formában. Nem is
szólván arról, hogy igen sok témát nem is lehet másképpen feldolgozni.
Azt
hisszük, a mondottak után nem kell magyaráznunk, hogy Ambrusnak mozgékony,
érzés és gondolkodás tekintetében kifinomodott szelleme legotthonosabban érzi
magát a novella-formában. Ebben mindent el tud mondani, amit akar s mindig úgy,
ahogyan akarja.
Mint
elbeszélő a franciák tanítványa. A francia irodalom kezdettől fogva állandó
tárgya volt szeretetének és tanulmányainak. A francia szellemi és társas életet
volt szeretetének és tanulmányainak. a francia szellemi és társas életet ismeri
a magyar után legjobban s varázsa alól, ha akarna, sem tudna szabadulni. Sokat
tanult a franciáktól, de utánozni egy írót sem utánzott, aminthogy az igazi
tehetség nem is lehet utánzó. Ha tudatosan utánoz, már nem tehetség. Óvakodjunk
a furor comparandi-tól s ne szimatoljunk „hatást”, főként a részletekben, mikor
csak véletlen találkozásról lehet szó. Komponáló eljárás, hangulat, világnézet,
bizonyos milieu-k iránti vonzalom, irodalmi irány, vagy előadásmód dolgában már
inkább beszélhetünk hatásról, de itt is óvatosan kell eljárnunk. Néha világos a
hatás, de könnyen csalódhatunk is. Főképpen ne legyünk egyoldalúak. Ambrust pl.
ne tegyék meg a magyar Flaubertnek vagy Bourgetnek, mert ő is kiváló
lélekrajzoló és stilművész, se magyar Maupassantnak, mert gondolatait éles
világossággal tudja kifejezni a kis dolgait művészettel komponálja meg, se
magyar Anatole France-nak, mert írásaiban sokszor erős irónia s nagy irodalmi
erudició nyilatkozik. Mindenesetre sokat tanult és sok impulzust kapott tőlük,
sőt másoktól is, de ezek az általános hatások mindig egyéniségébe olvadta s ő
mindig megmaradt Ambrus Zoltánnak.
Több
mint kétszáz novellájának ismertetése nehéz feladat. Ha csak általánosságban
szólunk róluk, szárazak leszünk s fejtegetésünk nem ad tiszta képet, ha
részletekbe bocsátkozunk, fejünkre vonjuk a kritikusok lesújtó ítéletét: csupa
tartalom, csupa részlet, semmi egység. Mégis az utóbbi módot választjuk, mert
inkább legyen formátlanabb az írásunk, de minél több konkrétumot mondjon az
íróról. Ez fontosabb s talán az olvasó is szívesebben veszi. Mi még azok közé a
régimódi emberek közé tartozunk, akiknek nem a maguk egyéniségének revelálása a
fontos, ha másokról írnak. Ez után a részletes ismertetés után a következő
fejezetben adott általános megjegyzéseink nem fognak túlságosan elvontaknak
tetszeni.
Ambrus,
mielőtt novellákat kezdett volna írni, évekig bírálatokat, később tollrajzokat
írt, úgyhogy fejlett írói készséggel fogott a belletrista munkássághoz. Ezért
már legelső elbeszéléseiben (pl. Az
utolsó mohikánok, Messziről jött levelek) minden későbbi jó tulajdonságát
megtaláljuk, s nem látjuk rajtuk a kezdő író tapogatózását. Meglehetős magas
színvonalon kezdi, úgyhogy fejlődést csak az élesebb szemű vizsgáló fedezhet
föl munkáiban, hanyatlást pedig még az sem. Legújabb elbeszélései között olyan
jókat találunk, mint a régiek között (pl. Családalapítás.
Nyugat, 1914. I. – Bajnokok. M.
Figyelő. 1914. II. – Lula. U. ott.
1915. II.) A négy évtizedes írói működés nem viselte meg tehetségét s nem
változtatott egyéniségén.
A
novellák ismertetésében azt a rendszert követjük, hogy bizonyos szempontok
szerint csoportosítva őket mindenik csoportból kiemelünk néhányat.
Kezdjük
meséivel és mesehangulatú
elbeszéléseivel. A Pókháló kisasszony
finom, színes gyermekálommal kezdődik. Akkor álmában látta először Pókháló
kisasszonyt, ki aztán más és más alakban végigkíséri életének különböző mozzanatain,
csalogatja, hitegeti, végül könyörtelenül a faképnél hagyja. A költészet, az
illúziók varázsát jelképezi, de csak könnyedén jelezve, pókháló-finom
hangulatokban. A Mese a halászról és a
tengerészről az ismeretlen után való sóvárgásról, az egyszerű családi
köréből tovavágyódó asszonyról beszél. A halász felesége a tengerentúlra
vágyik, ahol nem olyan hideg és szürke minden, hanem ragyogó, meleg és színes.
Egy tengerész magával viszi, de megunja, elhagyja. A a szegény Inica visszatér,
de boldogságának vége, a tengerbe öli magát. „Apám, kis anyám nem volt beteg –
kérdi a kis vak fiú – mért kellett kis anyámnak meghalnia?” „Gyerek nem tud
ahhoz – feleli a halász. – A nagyon se értik azt egészen.” Színes képek, finom
mesehangulat. Az ispilánti lányok
három mesés grófkisasszony, kik folyton királyfi-kérőkre várnak, de hiába.
Elszalasztják a kínálkozó szerelmet, boldogságot s lassanként árnyakká válnak,
váruk falai pókhálóvá ritkulnak, melyeken keresztül süt a hold, végre köddé
foszlanak s eltűnnek. A bűvös ékszerek
Ametiszt nevű tündére szénégetőék fiának egy gyűrűt ad, mely megszorítja az
ujját, ha bolondot akar tenni s egy órát, mely muzsikálni kezd, ha bolondot
készül mondani. A bűvös ékszerek egész életében megóvják a bolondságoktól, de
életét utálatos józanon éli és boldogtalan, mikor az elmulasztott bolondságokra
gondol.
A
többi is finom, mély tartalmú s játszi, modern iróniával vegyíti a mese naiv
hangját, ami különös bájt ad nekik (Dom
Gil, a zöld nadrágú, Liliputi történet, Hamupipőke, Mese a kakastollas emberről).
Történeti,
nem modern tárgyú elbeszélés kevés van s azok sem szorosan vett történeti
elbeszélések, melyekben a korrajz uralkodik. Ninive pusztulása mesehangulatú
történet a szőke hajú Lilithről, három lovagjáról s Jónás prófétáról, kit
szintén elbolondít Lilith. A próféta később összeszedi magát, megszökik a
csábítótól, de Ninive pusztulás után mégis csak a Lilith aranyhaját siratja.
Keleties, Flaubert Salammbó-jára emlékeztető színpompa ömlik el az egészen; a
nagystílű kéjhölgynek, három udvarlójának s a vétkező prófétának rajzában
tömérdek a finom humor. A modern író beleviszi a mai világ képeit és
gondolkodásmódját a régibe s így kelti azt a különös, eredeti hangulatot, mely
a mai olvasót annyira megragadja. - Szent
Szerafin megtérése a szent firencei érsek története, aki nagy vallásossága
és példás élete ellenére titokban szörnyen önző, mert mindig az egészségét
ápolja s retteg a haláltól. Egyszer nagy beteg lesz s megálmodja, hogy a
pokolba került, mert életét, melyet másoknak kellett volna áldoznia,
eltékozolta s így meglopta az Istent. Meggyógyul, borzasztó álmának hatása
alatt megváltozik s igazi szeretetben és önfeláldozásban él századik évéig és
csodálatos példaadásával sok hitetlent megtérít. Nemes krónikás patina,
emelkedett gondolkodás s a középkor hangulatának művészi éreztetése (az érsek
álmában pl. a középkori festmények ördögei jelennek meg9 teszi értékessé ezt a
gyönyörű kis történetet. – Hat év:
Montoncourt lovagot 1777-ben elfogják egy pasquillusa miatt éppen szeretője
hálószobájában s hat évre a vincennesi toronyba csukják. Felesége, kit különben
szeret a könnyelmű lovag, megbocsát neki. Hat évig nem látja a két asszonyt, de
levelez velük. Fia születik. Szeretőjétől lassan elhidegül s csak fiával és
feleségével foglalkozik. Kiszabadul, de akkorára meghalt a kis fia, akit sohase
láthatott. Az eleinte ironikus hangú történetet ez a komoly és mélyen megható
akkord zárja be. – A türelmes Grizeldisz
Votler és Grizeldisz történetének modern átköltése. Sokszor Boccaccio szavaival
élve, archaizáló hangon, Anatole France-ra emlékeztető humorral, modern
aláfestéssel és lélekrajzi hézagpótlásokkal beszéli el a naiv történetet,
melynek folytatása legmulatságosabb, mikor Volter rájön, hogy „nem ő jó, hanem
én vagyok a szamár.” Grizeldisz alaposan lefőzi az önhitt lovagot, kinek
asszonyi furfanggal minden brutális és naiv próbáján átlátott s azért volt
olyan példásan türelmes. Végül teljesen papucs alá keríti férjét, ki „ötvenöt
éves korában a legtöbbet pofozott lénye volt a világnak.” – Szintén sikerült a
Northumberland és Westmoreland grófok ádáz harcáról szóló Húsz éves háború s a francia forradalom korában játszó Egy kis tévedés. Történeti
elbeszéléseiben, noha nagyon is modernek ahhoz, hogy igazi korrajzot adhatnának,
mégis sok a korrajzi vonás könnyedén odavetve, de azért sok kortanulmányt
sejtetve.
Gyermektörténeteket is szívesen ír,
melyekben emlékezés formájában ad bájos gyermek-lélekrajzokat részben a maga gyermek-lelkének
egykori élményeiből merítve (A
gerolsteini nagyhercegnő, Gyűlölet, Első szerelem, Zelma, Messziről jött
levelek). Ezek közül legnagyobb és legsikerültebb A tóparti gyilkosság, melyben az elbeszélő elmondja, hogyan menti
meg Lóránt Agenort (Debrecenben) két fiútól, akik keménykalapja miatt el
akarják páholni. Agenor színészcsemete, kivel örök barátságot kötnek s együtt
játszanak, főleg színházasdit. Agenor a Notre-Dame-i toronyőrből hazudik neki
egy szerelmi és egy gyilkossági históriát. az utóbbi szörnyű titok hónapokig
boldogtalanná teszi, míg meg nem tudja, hogy Agenor felültette. Később mint
orvosprofesszor látja viszont pajtását, ki jeles operettszínész s ő fogja be a
szemét Davosban. A visszaemlékezés humorával s reflexióival elmondott bájos
gyermektörténet (egész kis regény, 115 lap). Pompás benne a kedves, hazudozó, ponyvaregények
s romantikus színdarabok által táplált képzeletű, élénk, színészgyerek alakja.
Maga, a tapasztaltabb és eszesebb barát mellett kissé alárendelt szerepet
játszó, emiatt kissé irigykedő, ártatlan és tapasztalatlan fiúcska szintén jó
megfigyelés. Baráti esküjök, a „néma cimborák” titkos társulatának
megalapítása, a diákverekedés leírása megannyi pompás gyereklélekrajz. A
befejezés a gondatlan, kedves színész alakjával, melyben még megvan gyermekkori
énjének minden bája, igen szép.
Roland, Achille, Ottokár
élete és halála
c. rajzaiban a szegény kis gyerek-mártírok iránt érzett mély részvéte
nyilatkozik, a Vasárnap-ban egy
szegény gyereknek úri pajtásánál töltött legboldogabb délutánját írja le
elragadó humorra, a Téli sport-ban s
a Pál herceg nevelése és a Pál herceg tűnődik c. dialógusaiban
fejedelmi gyermekeket szerepeltet szatirikusan karikírozva. A Jancsi és Juliska egy apró
színészgyerek története, aki kilenc éves korában meghal s már mindent
kiélvezett az életből. Mennyire benne van a színház levegője s minden izgalma a
két gyerek beszélgetésében! – Lula egy
bájos, elkényeztetett apróság, aki veszedelmes kérdéseivel kiforgatja tudományából
a nagy theologus püspök-bácsit. – A Kirándulás
modern csemetéket mutat be, kik legazemberezik egymást apját s végül a
saját anyjuk leszólásában egyeznek meg. – A Mozi Bandi kalandjai (169 l.) pesti diákokat mutat be. Az egyik a „Bika”,
csirkefogó, aki hamisítatlan pesti nyelven beszél (ez nem vicc, pont mellette
ült, ahhoz ő nekem nagyon zöld, én előttem egy semmi, smafu, nem létez, szépen
fognak el engem, vacak, becsület-istenemre, nekem még igen fiatal), a másik, a
Csipisz jámpor úri gyerek, akit a Bika hajmeresztő hazugságokkal rémít és
pumpol, míg vége nem lesz a barátságuknak. Sok fényes megfigyelés a pesti
gyerek lelki világából s maga a nyelv is valóságos stúdium, csak ifjúsági
iratként való kiadása ellen lehet némi aggodalmunk, mert a Bika
életfilozófiája, bármily ellenállhatatlan humorral hat ránk öregekre,
gyerek-olvasmánynak nem valami épületes s az se jó, ha a gyerekek a maguk
förtelmes jassz-nyelvében nyomtatva is gyönyörködhetnek mint irodalmilag
szentesített idiómában.
Szívesen
meríti témáit az írók, költők
életéből (egyik regényhőse is költő). Esteban
testvére két spanyol költőről szól, kiknek viszonya a Goncourtokára
emlékeztet, együtt írnak, egymást szeretve élnek. Estebant egy forradalomban
lelövik. Csakhamar megteszik nemzeti hősnek, majd klasszikus írónak s személye
körül egész legenda keletkezik. Bátyja is ápolja öccse nimbuszát s ezalatt
magát lassankint lekicsinylik, pedig jobb dolgokat ír, mint valaha, elfeledik s
végre züllött vén firkász lesz belőle. Öccsének hírneve agyonnyomta. – A Vándor szintén a költői
halhatatlansággal foglalkozik. Vándor a jeles öltő hírneves lesz és még
életében halhatatlan. Gyönyörű temetése van, de aztán öregkori házasságát
kezdik elítélően tárgyalni, munkáit nem olvassák, szobra felállításának ügye
elalszik. Kezdik az iskolákban olvastatni s így a gyerekekkel megutáltatják,
másfelől ebből a közönség is megtudja, „hogy Vándor immár klasszikus, tehát
elavult, érdekesség nélkül való”, könyveit nemcsak nem olvassák, mint eddig,
nem is veszik. Végre tökéletesen elfeledik. Több magyar költő (pl. Vajda János)
életadataiból és képzeletből stilizált költő-élettörténet, mely túlzásaiban is
kitűnő szatíra. Ugyanezt a kérdést feszegeti a Vér és arany c. párizsi történet. A költő Rosetti esetét dolgozza fel stilizáltan s egy hiú, önimádó
költő-titánt rajzol benne, ki még felesége halálából is hasznot húz a maga
hírneve növelésére. A Több szerelmet!
egy regényírónak egy napját mutatja be genreszerűen, mely ezer prózai gond,
családi baj és robotolás közt telik el. Brunswick,
A haldokló előszobájában, Pályakezdés újságírókat rajzol. Az utóbbi a
huszonhárom esztendős Mester s a tizennyolc éves Tanítvány párbeszéd egy
kurtakocsmában. A Tanítványé áhítattal hallgatja a Mester többrendbéli
tanácsait, filozofálásait s jóakaratú dicséreteit, melyek sok intimitással
pompásan jellemzik a modern fiatal óriásokat.
Az
íróvilágból még több alakot is rajzol: cikke miatt elítélt szegény német
újságírót (Az igazság) s egy másikat
szomorú családi körében (Mély csend),
Henciday mestert, az ügyvéd drámaírót és „tisztelőjét”, aki folyton tiszteli,
pumpolja s végül lerántja (A hála),
egy éhenkórász firenzei újságírót, ki bekönyörgi magát egy hazaárulással vádolt
generálishoz, hol mind fesztelenebb lesz s végre rehabilitálni akarja a
tábornokot (Lullaby), egy titkos
drámaíró meteorológust (Góliáth),
két társszerzőt, kik közkedvelt operettszövegeket gyártanak (Sári és Váry), kávéházban
reminiscentiáit mesélő öreg újságírót (Zách
Klára), szenvedélyes könyvgyűjtőket (Könyvmolyok),
német tudóst, akit egy különös véletlen terelt a tudományos pályára (A könyvtárosné), egy világhírű öreg
német filozófust, aki a praktikus dolgokban nagy gyerek s kit Párizsba
utaztában mindenütt agyonmotoznak a fináncok s ki ennek okát sohase tudja
kitalálni (A határállomáson), egy
nagy poétát, ki vénségére meghülyül s rengeteg verset és levelet ír egy ravasz
kisasszonyhoz, ki elbolondítja az öreget s később nagyszerűen pénzel a kiadásukból
(Bogáncsvirág).
Minden
alak a maga érdekes milieu-jéből nő ki s lesz élővé. A Kultúra füzértánccal nyolc elbeszélésből álló ciklus. az
elbeszélések külön-külön jelentek meg s azért ismétlések és rekapitulációk
vannak az előzőket nem ismerő olvasó számára, amelyek kötetben kimaradhattak
volna. Hősük Légváry Artur (Langer Antal) gázgyári tisztviselő és író
elhatározza, hogy divatos dolgokat fog írni. Elmélkedése olyan tömör és sok
tekintetben találó kis jellemzése a modern iránynak, hogy idéz6zük: „Én is
tudok homályosan beteges és betegesen homályos lenni, ha akarok. Én is tudok
érthetetlen fájdalmakat tettetni, sátáni izgatottságban tombolni és tobzódni,
félisteni mámort mímelni, fenségesen összefüggéstelenül handabandázni,
színekben és szavakban kéjelegni, új ritmusokat kieszelni és duhajul művészien
zengeni. Én is tudok tótágast álló erkölcstant é az igazság címén szeszélyes
világmegítélést vágni bele a burzsoá pofájába és én is tudok a rohanvást haladó
nyugtalan lelkekkel madárnyelven kacérkodni, új szempontokat horgászva ki az új
idegességekből. Én is tudok új meg új pápaszemeket találni, ellene fordulni
mindannak, ami eddig volt, problémákat rúgni bele a társadalom gyomrába, új
életszemlélettel tüntetni és új formákat csavargatni ki a régiekből. Szóval, én
is tudok szépen, divatosan, tetszetősen, hatásosan írni, csak akarnom kell.”
(V. ö. még a 8-9. oldallal). Ír egy színdarabot s nagy sikere van (szatirikus leleplezése
annak, hogyan készül sokszor a színpadi siker s hányféle külső tényezőtől függ:
u. ez a témája A nimfák és szatírok
c. elbeszélésének is). Fölkapják, a Czuczor Gergely Irodalmi Társaság
felolvasni hívja, majd meg Alsó-Cipó városa, melynek irodalmi csiszárja kupec
módon krajcároskodik a tiszteletdíj dolgában s cinikus leleplezéseket tesz a
vidéki művelődési viszonyokról. A következő hat elbeszélés összefüggő története
Légváry rác-berzencei felolvasásának. Fő benne a szatíra, a vidéki
műveletlenségnek, íz6léstelenségnek, modortalanságnak, másrészről a jóakaratú
kedélyességnek, túlságos szívességnek, az irodalom iránti érdeklődés
fitogtatásának s valójában az irodalom lebecsülésének és föl sem vevésének,
vagy vállveregető „pártolásának” kigúnyolása mulatságos alakok és jelenetek
rajzában. Sok pompás megfigyelés, részben a személyes tapasztalatok
frissességével némi hosszadalmassággal, túlzással, de még több keserű
igazsággal.
Éppen
olyan jól ismeri a művészvilágot, alakjait, küzdelmeit, víg és szomorú
intimitásait (amit már regényeiből is láttunk). A gyémántgyűrű-ben egy színiiskolát mutat be, hol eltűnik egy
gyémántgyűrű s ezért mindenkit bőig megmotoznak. Az ártatlan és nem ártatlan
színészlányok viselkedésének rajza és megjegyzéseik a kínos eset alatt
elsőrangú milieu-rajzzá kerekednek. a szegény kis Pető Juliska, aki ebben a
rajzban szerepel, még öt kis rajz hőse lesz (Juliskát nevelik, Felsőbb iskola, A nevető ember, Az ördög megjelenik,
Protekció). Juliska becsületes és az is akar maradni, de a szegény hiába
küzd a sorsa ellen, mely végzetszerűen elkövetkezik, hiszen a bűn ezer meg ezer
jóval kecsegtet s az erkölcs? „Az erkölcs szuszog, verejtékezik, fut-fárad,
nyargal, izzad a kenyérért, egész nap idegeskedik, garasoskodik, veszekszik,
köhög és újra veszekszik, aztán, mint az állat, ledűl az alomra és horkol, majd
korán reggel fölkel, éppen csak az arcát meg a kezét mossa meg és újra elülről
kezdi a tegnapit. Az erkölcs olcsó, silány, formátlan ruhában jár; lompos a
szoknyája, vagy rojtos szélű a nadrágja. Ha férfiruhában jár, nadrágjának a
térde ki van púposodva s nyakkendőjének a kötője hátul kibúvik a kabátból, ha
pedig női ruhában jár… eh, az erkölcs!” Finom lélekrajz, felsőbbséges humor
jellemzi ezeket a történetkéket, melybe keserű részvét vegyül. – A Cigányok-ban egy fiatal, világhírű
tenoristát mutat be, amint a korhelykedésből reggel felé hazakerülve elkezd a
feleségével veszekedni. Szörnyű és keserű igazságokat vagdalnak egymás fejéhez.
A feleség nagy énekesnő volt s ő tette férjét azzá, ami s most őt nem
szerződtetik már, a férje kineveti s nem törődik vele fiatalos könnyelműségében
és kegyetlenségében. Csak az vigasztalja, hogy majd ezt a korhely és hálátlan
fickót is utoléri a hanyatlás, az öregség s akkor ő is keservesen fog bűnhődni.
– A cselédsorba került egykor híres színésznő (Felsőbb iskola), a világhírű színészférj emlékének élő szegény
öregasszony (Lórántfy özvegye), a
megöregedett operettprimadonna (most kasznárné), aki régi operett-áriáit
énekelve búcsúzik, az ifjúságától, a szerelemtől, mindentől, ami szép (Dalnokverseny), a haldokló s rettentően
hajszás, sivár életére visszatekintő nagy tragika (Az utolsó jelenet), a primadonna-lányaik érdekében bőszen intrikáló
apák (Aphrodite), az irigykedő, marakodó
hiú vén színészek és színésznők (Levelek
a menedékházból), a nyári primadonna a maga rövid dicsőségével (Az ördög felesége, Nyári primadonna),
az operett-énekeső és férje a komikus (Ruha teszi az embert) mind milyen kitűnő
megfigyelései az írónak a színészéletből!
Az
artistavilág élete és alakjai vonulnak el előttünk egypár novellájában: a
menazsériás (Bob az oroszlán) a
lebuj énekesnője (Dél királynője), a
bohóc (Ostoba Ágost halála, A
Tenbrinck-eset), a műlovarnő (Don
Perez), a légtornász (A kötéltáncos),
a gondolatolvasó (A gondolatolvasó)
s a „fogkirálynő” (Peabody). – A szerelmes
gladiátor egyike legfinomabb rajzainak. Az agg és beteg maestro legújabb
operája római premiére-je s óriási ünnepeltetése után magába roskadva szundikál
erkélyén, mikor egy melódiát hall fütyülni legelső operájából s egyszerre
előtte áll fiatalságának nyomorúságos, de mégis boldog ideje. A csodagyermek beszélgetés egy „nyugalomba
vonult” hegedűs-csodagyermekkel a csodagyermekek lélektanáról és a siker
titkairól.
A
festők életét csak három kisebb dolgában rajzolja (Roland, Bohém Jánosné nyaralása, Az utolsó mohikánok). Az Aqua vitae Gál Ernője egy igazi
műkedvelőnek, a művészet egy önzetlen, sznobizmus nélküli, úri rajongójának
típusa.
Kedvelt
milieu-je Ambrusnak a kis emberek
(kis tisztviselők, polgárok, szegény emberek) világa. Itt is otthon van s
megértő lélekkel, sok részvéttel rajzolja szenvedéseiket és sok humorral
hibáikat és furcsaságaikat.
Az
Alkonyat egy halálosan beteg
kishivatalnok családi körébe vezet. Egykor volt egy kis regénye valami
asszonnyal, amely feleségének sok-sok bánatot okozott, aztán kibékültek. a
szegény ember húzta az igát, míg össze nem roskadt. Most meggyónja feleségének,
hogy a „regény” se volt semmi, nem volt viszony, tehát a mulatók örömeiből még
azt a csekély részt se vette ki, amelyért megszenvedett s az asszony előtt
feltárul a szegény ember életének egész sivár nyomorúsága és örömtelensége. – Az iskolabetegség a hypochondrikus
ember jó humorral írt lélekrajza. Egy hivatalnok egyszer lusta bemenni a
hivatalba s beteg jelent. Unalmában valósággal betegnek kezdi érezni magát,
doktort hívat, aki idegbajt konstatál rajta. Állapota egyre rosszabbra fordul,
s már konzíliumot akarnak tartani fölötte, mikor bemegy a hivatalba s
meggyógyul. Kitűnő benne az állami segédhivatal képe. – Máli néni-ben a szegény bankhivatalnok, Mayer úr családját látjuk,
de itt a generációkat önzetlenül s részben ingyen szolgáló öreg cseléd alakja
foglalja le figyelmüket, kit a mennyországban a zsörtölődő Szent Péter
ellenében a Mester vesz pártfogásába, mert noha fiatalságában követett el némi
szerelmi ballépéseket, később még nagyobb jókat cselekedett.
A
kishivatalnokok hivatali és családi élete tárul föl előttünk még több
novellájában: kicsinyes küszködéseik, apró reményeik, melyeket a sors egy
lehelete elfúj, könnyelműségeik, nyomorúságuk, hibáik és veszekedéseik, olcsó
mulatságaik (Az elégtétel, Rozgonyi
Cicelle, Csák Máté a gázgyárban, Nyári est, Protekció, Tempora mutantur, Egy
álom, Kerekesék a lóversenyen, Kerekesék babát kapnak, Zöldben, Utazás a
Margitszigetre, Házon kívül, Az örökség, Egy szép nap, Családalapítás, Az
aeolhárfa).
De
vannak a hivatalnokon kívül másféle szegény emberei is: a csőd előtt álló,
kétségbeesetten kapkodó s öngyilkosságra készülő kereskedő (Az utolsó nap), a nyomorúságba jutott
özvegy (Csőd), az éhenhalás szélén
álló szegény leány (Büszkeség), a
hétgyerekes kis doktorné, akit az ura héba-hóba elvisz mulatni, de a mulatság
rendesen veszekedéssel, keserű könnyekkel végződik (Poórné mulat), a szedőné, aki részeges, nagyszájú és durva
szocialista urát szeretettel mentegeti (A
sötét udvar), a folyton pénzt, csak pénzt kereső ember, aki elfelejt élni (Páriák), a pici, öreg francia mesternő,
aki napestig robotol s imádott fiát pénzzel tartja, hogy az úri módon
mulathasson (Bajnokok) és sok más
egészen a kétes egzisztenciákig (Nicaragua
őrnagy, Új világ, Keresztfiam Boldizsár, De profundis).
A
vagyonosabb úri középosztály életéből
is sok témát és alakot merít. A szegény
Király Feri egy vidéki negyvenéves érettségi találkozó mesteri leírása. A
tanulótársak folyton sajnálkoznak Király Ferin, ki a legvígabb pajtásuk volt s
ki könnyelműen boldog élet után fiatalon halt el s így nem érhette meg ezt a
gyönyörű napot. Nem veszik észre, hogy maguk mind többé-kevésbé sajnálatra
méltó öreg fickók, akik igen rosszul mulatnak együtt. Az igazi finom lélekrajz: Hortense megtudja, hogy a haldokló kegyelmes
úr, házuk régi barátja, az igazi apja, de azért nem tudja megsiratni. Szíve a
nem igazi, de őt igazán szerető apjához húzza (kicsiben Bourget L’émigré-jének
témája). A politika mesteri genre-rajz
egy képviselő pályáról: milyen kitartással stréberkedik, míg szürke ügyvédből
honatyává küzdi fel magát és mennyi erőfeszítést tesz mandátuma megtartásáért,
míg főkortese, aki az ő szárnyai alatt nőtt hatalmassá, meg nem buktatja. Az Overworking egy tengerésztiszt
elbeszélése arról, hogy a túlságos megerőltetésből teljes szellemi apathia
származhatik, mely a legnagyobb veszéllyel sem törődik. Ilyen állapotban
vezette hajóját egy viharos januári éjjelen majdnem a pusztulásba. A kavics Buchbinder úrnak, a
tönkrejutott milliomosnak öngyilkossága előtti lelkiállapotát festi. Felesége
ékszerei közt talál egy aranyba foglalt kavicsot s ez szeget üt a fejébe. Mi
lehet? Valami szerelmi emlék bizonyára, tehát a felesége megcsalta. Meglövi
magát és sokáig tartó agóniájában is folyton a kaviccsal vesződik, míg végre
rájön, hogy a maga szerelmi emléke volt. Az agónia másvilági fantazmagóriáit
erős képzelettel s a lázas álmok képeinek finom megfigyeléseivel színezve írja
le. Az olajfák és narancserdők bájos
kis apróság. Okos, modern Margit húga férjhez megy. Öreg legényként elborong a
dolgon s részt vesz a családi tanácsban, mely a nászút ügyében akarna dönteni. Maga
egy gyönyörű levélben mondja el nézeteit s lelkesen a nászút mellett dönt, melynek
emléke később nagy érték lesz, hisz „csak egy igazi,maradandó boldogsága van…:
az emlék.”
Csak
ezt az egypárat emeltem ki a sok közül, melyek mind ebbe a milieu-be tartoznak.
A főrangú világot és a fejedelmekét ritkán s nem nagy
rokonszenvvel rajzolja (Tél, Két öreg
úr, Lillias, A bazár ég, A napló, Kegyelemkenyér, A lakáj), nem egyszer
fényes humorral és erős szatírával (Király-idillek,
nagyszerű balkáni humoreszkjei, melyeket azóta utánoztak, Imogén, A pazarló asszony). Katona-története
kettő van (A hazugság öl, A háború,
az Aqua vitae katonája nem tipikus katona) s papi kettő (A barát vizet
prédikál, Vegyes kiadások) mind a kettő kitűnő.
Történeteinek
színhelye majdnem mindig a nagyváros, a vidék igen ritkán. Paraszthistóriája csak egy van (A koporsó), jó, de Mikszáth is írhatta volna. A külföldet is
szívesen választja színhelyül (novelláinak kb. egy negyed részében), de
legnagyobbrészt a magyar fővárosi életből, általában a magyar társadalmi
életből veszi tárgyait.
Ismertetésünk
hosszúra nyúlt, de nem teljes. Sokat említettünk, sokat elhallgattunk. A
kiválogatás közben úgy jártunk, mint a Mozi Bandi kalandjainak jeles Bikája,
aki a cukrosboltban roppant sokat válogat, habozik, tűnődik, mindig más és más
sütemény ragadja meg figyelmét, a kiválasztottakat visszarakja s újakat választ
s végül sem bizonyos benne, hogy nem lett volna-e jobb mégis másokat választania.
Azt hisszük mégis, hogy ismertetésünk adott valamelyes képet Ambrus novelláiról
s legalább elegendő volt a következő összefoglalás megvilágítására.
SZINNYEI FERENC
Forrás: Irodalomtörténet 7. évf. 1918.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése