Röviden
fel akarom fejteni, minő elemek kapcsolódtak össze Vörösmarty Eger-jében, abban az eposzban, mellyel
még nem foglalkozott eléggé irodalomtörténetünk. Eger tele van harci leírásokkal és öldökléssel, de van benne más
is, így mindenekelőtt az érzéki szerelemnek tán legszebb leírása a magyar
irodalomban Zoltai és Leila szerelmi mámorának festésében (III. ének).
Ezúttal
a költő szellemi műhelyébe akarok egy rövid pillantást vetni.
Eger-ben Vörösmarty életének
egyik megható jelenete újul meg s fonódik össze az Aurorá-ban megjelent egy
történeti értekezésnek reminiscentiájával és két aranyszállal Shakespeare és Byron
költészetéből.
A
mű történeti eseményeire nézve Vörösmarty forrása gr. Teleky József Eger várának ostroma 1552-ben című
történeti tanulmánya (Aurora, 1822.) volt.
Innen
valók az eposz fő hőseinek nevei is. Az a komikus jelent, melyben az egriek a török
követtel megetetik levelét, szintén megvan Telekinél is.
A
külső alkalmat a mű megírására az a körülmény szolgáltatta, hogy Kisfaludy
Károlynak az Aurora készülő kötete számára kéziratra volt szüksége. Vörösmarty
nagyon sietett e művével; íróasztala mellett ekkor nem csak a múzsa állott,
hanem a kéziratot sürgető szedőgyerek is. Tán e sietség magyarázza, hogy az
eposzban még több a határozatlan, fényes ködben úszó kifejezés, mint Vörösmarty
többi eposzában.
Az
Eger megírásánál azonban nemcsak az
Aurora szerkesztőjének szükséglete ihlette Vörösmartyt: ő lelki élményeket is
megörökített ebben az eposzba. A költő e bősz, kétségbeesett harcokkal telt
művében két szerelmi pár történetét is rajzolja. Az egyik pár a renegát Ómár és
Ida; a másik Zoltai és a török Leila.
Feltűnő,
hogy Ómárnak és Idának (a várvédő Dobó leányának) szerelme már az eposz
kezdetén szomorú: lemondás, búcsú, liliomhullás. Ida mindjárt kezdetben már
hervadásában van festve. E bús szerelmi viszonyban Vörösmarty egy élményének és
egy olvasmányának az emléke fonódik össze.
Az
élmény a következő. Abban az időben, midőn az Eger készült, viszontlátta Vörösmarty Perczel Etelkát. Látta
utoljára, látta elváltozva. Meghitt barátjának, Stettner Györgynek ezt írja a
költő 1827. augusztus 23-án: „A napokban itt lesz Etelka, nem tudom,
megláthatom-e? Talán fogom látni, de miért nem oly szemmel, mint őt évvel
ezelőtt? Akkor egy tekintet holnapokig álmodtatott volna, most talán meg sem
indíthat…”
Az
eposzban Ómár, a renegát találkozik kedvesével, Dobó leányával, Idával, kitől
évek előtt elszakadt, úgy, mint Vörösmarty Perczel Etelkával, ki már, jaj, nem
a régi!
Termete még oly büszke sugár, mint lelke sugár volt
Boldog napjaiban, de szemének lángja kiégett.
Még csillag, de nem a szerelemnek csillaga: oly tűz
Mely hidegen, s érzéktelenül néz puszta vidékre
Hóviharos felhői közül: nem kelnek alatta
Gyenge sohajtások, egymást reszketve köszöntők.
E
tényleg megtörtént, vagy csak remélt találkozás megváltozott viszonyok és
megváltozott emberek közt, a leges-legutolsó találkozás ez életben – ez volt az
Ómár és Ida szerelmének rajzában az egyik elem, mely Vörösmarty képzeletét
izgatta.
A
másik elem, mely a szerelmi viszony történetére befolyt, egy olvasmány: Byron Korinth ostroma. Vörösmarty, mint nevelő
Perczeléknél, nagy érdekkel követte a görög szabadságháború változó és
lelkesítő eseményeit, melyeket az Augsburger
Allgemeine Zeitung-ban olvasott. E szabadságháború egyik bámult alakja, kit
Goethe is nagyon szeretett, Byron volt. Byron művei különben is ige gyorsan
terjedtek Európa-szerte. Még görög szereplése előtt, 1820-ban megjelentek
összes addig írt művei Bécsben, német fordításban. 1816-ban adta volt ki a nagy
angol költő Korint ostroma című kis
eposzát. E műből merítette Vörösmarty Ómár és Ida történetének több motívumát.
A
két eposz történeti tárgya rokon: törökök ostromolnak egy keresztény várat:
Byronnal Korinthot, Vörösmartynál Egert. Az ostromlók közt levő Alp szintén
renegát (törökké vált keresztény), mint a Vörösmarty Ómárja. E renegát Byronnál
is, a magyar költőnél is szereti a keresztény várparancsnok leányát, kinek apja
ellenzi a szerelmüket.
Mind
a két költő leírja a leányt hervadó bájaiban. A szerelmes renegát mind a két
műben a várvívás alatt meghal, meghal a szerelmes leány is.
Vörösmarty
képzeletében saját szerencsétlen szerelme, Perczel Etelka képe összefolyt Byron
hőseinek szenvedély dúlta, mélabús alakjaival: a törökhöz pártolt hős Alppal és
a hervadó keresztény Franceskával.
A
mű második szerelmi párja Zoltai és Leila. Leila Shakespeare Jeszikájának
hatása alatt alakult ki Vörösmarty képzeletében. Jeszika, Shylock leánya is
könnyen, minden lelkiismereti furdalás nélkül hagyja el apját, övéit és
vallását, hogy a keresztény ifjút kövesse. Mint egy második Jeszikát,
Vörösmarty e szép hitehagyott szökevény leányt érzékinek és kissé ledérnek
jellemezte.
Perczel
Etelka, Kisfaludy Károly, Teleky József, Byron és Shakespeare egyaránt csöndes
munkatársai voltak Vörösmartynak az Eger
megírásakor.
RIEDL FRIGYES
Forrás: Irodalomtörténet
1. évf. 3. füz. 1912.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése