A
kuruc költemények szorosabb értelemben a Tkököly s Rákóczi-korszakhoz fűződnek.
Tágabb értelemben azonban ide sorozhatjuk mindama költeményeket, melyek a
XVII-ik s XVIII-ik század nemzeti szabadságmozgalmaival összefüggnek s a
nemzeti tudatnak e korban sűrűn kigyúló fényjeleit fejezik ki. Keletkezésük,
kialakulásuk úgy történt, mint a „névtelen költők” verseié általában, azzal a
különbséggel, hogy e versek gyújtópontjában országos gondok, aggodalmak,
politikai és hadi események állanak. De átírások és tökéletesítések egész
sorozatán keresztül juthattak ezek a költemények is „végső alakjukhoz”. A kuruc
költészet két ága külön elmélyedést kíván: a Thalynak tulajdonított balladák s
a népköltészetben tovább élő kuruc-élmények.
A
nemzeti küzdelmek korában a protestálás politikai gondolattá érik. Az elnyomott
vallás s az elnyomott nemzet panaszai és lázadásai eleinte összefonódnak a
vallásszabadságért s a nemzet függetlenségéért folytatott harc egyértelművé
válik. A protestáns biblikus líra is beolvad a korai kuruc költészetébe. Már a
hű katolikus Zrínyi is teljesen magáévá tette a protestáns sérelmek ügyét. A
magyarság két csoportra szakad: kurucokra, kiknek tudatát teljesen elöntötte a
nemzeti sérelmek feletti fájdalom s labancokra, kikben a sérelmek nem hevültek
mindenre kész és mindent kockáztató ellenállássá. A korai
kurucköltészet:állásfoglalás a királyhű katolikus papság s főnemesség politikai
szerepe s az országra nehezedő német uralom ellen:
„Ágyadban nem fekhetsz, mert elordinálta,
Asztalod nem tiéd, mert rajta az kártya,
Több német urakat kártyázásra várja;
Ez Magyarországnak egyik nagy igája.
Az kártyát elunván kezd az kockázáshoz,
Ezzel sem elégszik, alkalmatlansághoz
Másra lépik, mely nincs országunk javához.
Abrakot és szénát kér az lovainak,
Szép fejér, lágy cipót hordat éh gyomrának,
Gyönge levest, tyukhust parancsol szájának
Édes lángízű bort hordat ő torkának.”
A
kurucköltészetben a sérelmeket szenvedett rendek társadalomszemlélete
bontakozik ki teljes erővel. Legjellemzőbb vonásai: a sérelmek hánytorgatása, a
nemzeti-rendi függetlenségre való törekvés, a vallásszabadság követelése és az
elkeseredett németgyűlölet. (Mintha Kézai szavai csendülnének meg ezekben a
németgyűlölő versekben.) II. Rákóczi Ferenc fölkelését parasztlázadás indította
útnak. De, a bécsi politika önkéntelenül gondoskodott róla, hogy mozgalma ne
maradjon népi ügy, midőn kitartóan fokozta a rendek sérelmeit s üldözésével
létalapjában ingatott meg egyre több nemest. Sokasodott a „bujdosók” száma, kik
a kurucságban országos politikai s katonai vállalkozásra szövetkeztek. A sérelmes
rendek II. Rákóczi Ferenc mozgalmához szegődtek és a népi kezdetből
nemesi-nemzeti ügy lett.
A
kurucság társadalmi alkata felel arra a kérdésre is, hogy a kurucköltészetet
népi terméknek tekinthetjük-e? Arany János ezeket írja Gyöngyösiről. „Külön
népiesről még szó sincs: ami nemzeti az népi is: az elemet költőnk úgy
olvasztja magába, hogy sehol meg nem látszik a forradás.” Ez fokozatosan
érvényes a kurucságra. A kuruc költészet részben a vázolt történelmi események
tükröződése, részben a „nemesi-nemzeti forradalom” érzésvilágának lírája. A
felszívott népi elemeket jóformán teljesen áthatotta a kurucmozgalomban
uralkodó szerepet játszó rendi-nemzeti ihlet.
A
folyton föllángoló harcok nyomán megszületik a kuruc-epika, a harcokat és
„veszedelmeket” elbeszélő költemények sorozata. Közvetlen s hű beszámolók ezek
a kor eseményeiről, de már eltérnek az előző korszak száraz krónikás modorától.
Az írót magával ragadja az esemény s nem rideg beszámolót ád, hanem az
együttérző kortárs lírával telített élményeit s tapasztalatait fejezi ki.
Általános formájuk: a jajgatás, panasz, fohászkodás s a csata, a pusztulás
képei:
„Feketehalomnál esik nagy vérontás,
A holott hallatott szernyű nagy sikoltás,
Mint az sűrű nyilat az puskaropogás,
Véres fegyver előtt egymásra borulás.”
(Gyászének a
holdvilági és feketehalmi harcról.)
A
késő kurucversekben más költői magatartást találunk. A siralmas, panaszos
hangot a vitézi hang váltja fel. Leginkább Balassa Bálint vitézi verseihez
hasonlítanak ezek az énekek:
„Mikor Balogh Ádám a kardját emelte:
Sándor László akkor dandárt reávitte.
Vedd fel fiam bátran németnek lövését,
Ne mutasd szivednek semmi röttenését, -
Ne mutasd szivednek semmi röttenését!”
E
sorok a „Kölesdi harcról” szóló versből valók, melynek eredetiségét többen tagadják,
s a verset Thalynak tulajdonítják. Annyi biztos, hogy úgy költői hang, mint
pedig lírai színvonal tekintetében messze kiválnak azok a költemények, melyeket
Thalynak, a kuruc korszak szellemi rendezőjének tulajdonítanak, s „kuruc
balladáknak” neveznek.
Beszélhetünk-e
egyáltalában „kuruc balladákról”? Annyit minden kétkedéssel szemben
megállapíthatunk, hogy a kurucköltészetben ott él a balladai hajlam. Mert mi a
ballada lényege? Nyilván: sajátságos elhajlás az epikai mértéktől, új költői
állásfoglalás az epikai anyaggal szemben. A balladát elsősorban nem
„tragikuma”, hanem időmértéke teszi balladává. A ballada lázadás az epika
merevebb időmértéke s valóságérzéke ellen egy szintétikusabb (átfogóbb)
életérzés nevében. A ballada szabadabban bánik az anyaggal, az idővel és
eseményekkel, s rákényszeríti az eseményre az átélő ember sajátságos
lírai-drámai ritmusát. Az epika ihletét ezer súly köti, a ballada ihlete:
szabadabb időmértéket, sűrítettebb kifejezést követel. Az epika magán hordozza
az idő színének nyomait. A ballada az időtlenség színében lép mindig elénk.
Ha
a kuruc-élmény a népköltészetbe került, rendesen balladás színt kapott. E
népköltészeti lecsapódásokat gyűjtőink több mint egy századdal a kurucság után
jegyezték fel. A népköltészetben érte el különben is a legmagasabb fejődési
fokát a magyar ballada. Erdélyi gyűjtése őrizte meg e kuruc gyökerű kis
költeményt:
„Musztafa, Karafa
És az akasztófa:
Mind ezen három fa –
Mind a három rossz fa.
Körtefa, körtefa,
Gyöngyösi körtefa:
A szegény katona
Megpihen alatta...
Karddal szántja földét,
Vérrel boronálja:
Mégis ő Felségét
Igazán szolgálja.”
E
vers nem fűződik időhöz s eseményhez, nem is u. n. „katonaének”, több annál:
sűrített, szinte expresszív modorban a katonasors örök folyását fejezi ki. Az
időszerű lefoszlott róla, de megmaradt mindaz, ami az idők számára, őriz és
felmutat valamit. Tökéletes ballada-csíra, de ballada-esszenciának is
nevezhetem. Ugyancsak Erdélyi jegyezte fel a székely kurucok dalát, mely így
végződik:
„Bukefal lovát szoritja,
Kardját s fogát ácsoritja,
S ősi javát, szabadságát
Vérrel védi hazáját –
A lófejő!
Medvebőrös kurta kozsók
S bogzott haja a vállán lóg:
Mellette lép szűz hajadon –
Fejér fátyolos menyasszony”...
Ez
az igazi balladás összeütközés (tragikum), mikor a háború komor képpel
szembeállítja az otthon, a béke arcát: a fejér ruhás menyasszony alakjában.
A
XVII. s XVIII. század szociális keserűsége leginkább a „bujdosók” énekeiben
összpontosul. ennek az alaknak a sorsa példázza a társadalmi elesettséget, -
hozzá fűződött a legmélyebb emberi szánalom. A bujdosó katona sorsának
természetes társa és folytatója a népköltészetben a betyár. A bujdosó katona
éneke és a betyárnóta is összefonódott később.
A
Thalynak tulajdonított „kuruc balladák” sokkal közelebb állanak a
népballadához, mint bármelyik költőnk műballadáihoz. Nem csoda tehát, ha
eredeti népi termékeket láttak bennük. A kételkedők azután alapos
tanulmányokban mutattak rá arra, hogy Arany János hatása is meglátszik
helyenkint rajtuk s nyelvükben itt-ott a XIX. század sajátságos színei
fedezhetők fel. Mindez annyit mindenesetre bizonyít, hogy Thaly beléjük írt,
átjavította, átfésülte őket, tehát Thaly az utolsó 2átírójuk”. De képtelenek
vagyunk elfogadni azt a feltevést, hogy Thaly írta ezeket a verseket, hiszen
akkor a teljesen jelentéktelen költő balladáiban Arany János mellé emelkedett
volna. Lélektanilag érthetetlen, hogy Thaly mindvégig sekélyes költészete e
néhány és sajátjának nem vallott versben egészen rendkívüli költői magasságba
emelkedett volna. A „kételkedők” szétfoszlottak egy látszólagos csodaelméletet,
de ugyanakkor sokkal csodásabb csodaelméletet gyártottak. Azt is elismerjük,
hogy a Thaly által közölt kuruc ballada sok esetben XIX-ik századbeli
feljegyzése egy bizonyos vidéken szájhagyomány útján megmaradt ősszövegnek.
Ebben sem találunk különöset, ha az irodalom élettanát ismerjük. A mély rétegek
megőriző képessége mindig sokszorosan erősebb, mint a fejlett rétegeké.
Bornemisza Péter feljegyzett egy érdekes népmese-töredéket a XVI-ik században,
mely a XIX-ik században összegyűjtött népmeseanyagban kerül ismét elénk,
szétlombosodva, de hűen. Arany János is feljegyzett egy szájhagyomány útján
fennmaradt kurucéneket.
Magának
a Rákóczi-nótának több változata van. Elhisszük, hogy zenéjét Bihari szerezte,
de ez még távolról sem bizonyítja azt, hogy nótája és ősszövege nem közvetlenül
a kuruc korszakból nőtt. Sőt: gyökerei még régebbiek, hiszen kezdő motívumát
már Bónis Ferenc énekében megtaláljuk. A sok változat nemcsak széles, hanem
hosszú életről is beszél. Thaly különben a Rákóczi-nótához fűzött jegyzetben el
is árulja módszerét: „Csak magam tizenhét variánssal rendelkezem, tizenhét
különböző példány használatával és egybevetésével adtam a föntebbi közleményt.”
Thaly képessége tehát nem eredeti költői alkotóerő, de mindenesetre elsőrangú
rendező képesség volt. Ő maga nem hozott termést, hanem a csírák
továbbérleléséhez nagyszerűen értett.
A
Thalynak tulajdonított kuruc költemények az egész kuruc korszak legmagasabb
rendű költői megnyilatkozásai. Balladás menetük kifejezi a korszak életformáját
és egész érzelmi kultúráját. Thaly a költő s Thaly a történetíró is képtelen
volt ilyen magasrendű megnyilatkozásra. De rendező ereje szabályozta a
kurucköltészet folyamának útján.
Kuruc tábori dal
„Te vagy a legény Tukodi pajtás!
Nem olyan mint más, - mint Kuczug Balázs,
Teremjen hát országunkban jó bor áldomás...
Nem egy fillér, - de két tallér kell ide pajtás!
Szegénylegénynek olcsó az vére;
Két-három fillér egy napra bére;
Azt sem tudja elkölteni mégis végtére
Két pogány közt egy hazáért omlik ki vére!
Rajtunk német dul, rajtunk török jár,
Tüz-vassal pusztul ország és határ;
Ez az istentelen német annyi kárt tött már:
Hozzá képest hogy mit sem tött török, sem tatár!
Az nagy uraknak mézes szókat hány,
S hozzá hodulnak*), mint bódult zsákmány...
Hej nagy urak! nem keresztény, az pogány:
Rosszabb penig még ennél is labanc, valahány.
(* hódolnak)
Mindent igér, e csak szorultában,-
Semmit be nem vált, ha szabadjában;
Az németnek – ebhitünek fogadásában
Ne bizz többet, mint az ebnek ugatásában!
Pusztitani jött, nem segitségre, -
Hogy elfoglalja országunk végre;
Álnoksággal nemzetünknek esküdt vesztére:
De az Isten ráfordítja még ő fejére!
Csak azt nézd pajtás, hogy labanc hol van?
Csak azt vágd pajtás nagy busultodban.
Mert e pogány kiöl mindent édes hazánkban, -
Vágd tehát még az magyar is társaságában!
Tölts kupámba bort, az lelkemnek bort;
Német vesztére üljük meg az tort.
Ma egymással – bajnoktárssal együtt iszunk bort:
Virradatra ugy üssük meg az német tábort!
Töltsd az kupákat, töltsd az pulhákot,
Készen tartsad jó, sullyos szablyádot,
Ugy igyál bort, hogy ha halod az trombitákot –
Vért ihassál, s német testbül rakj garmadékot!
A
XVI-ik század erkölcsi páthoszából tragikus nemzeti páthosz lett. E páthosz
ettől fogva szerves eleme a magyar lélek elemi megnyilatkozásainak. (E
kurucverset Thaly XIX. századbeli szájhagyományok alapján közli. Feltehető,
hogy végső formáját jóval a kuruc korszak után nyerte. Gyökerei azonban a kuruc
korig nyúlnak.)
A
balladás menetű kuruc versek közül egyik legtökéletesebb az
Ocskai Lászlóról való
ének.
„Kurucok, kurucok, hajh szegény kurucok –
De megsötitedett ti fényes napotok!
Óh gonosz szerencse, óh keserves óra!...
Trincsíni mezőnek vérrel borítója.
Sok ezren borultak ott önnön vérekben,
Mások tántorodtak régi hivségekben.
Labanc már Ocskai; sok vitéz hadnagyi
Átkozva siratják az ő labancságát:
Verje meg az Isten állhatatlanságát!
Kemény Beleznai, seriny Jávorkával,
Ama Bornemisza, híres Rácz Miskával
Esküsznek Ujvárban egymásnak kezére,
erős esküvéssel Ocskai vesztére:
Bátor vérontásom – törtínjék halálom,
Álnok árulónak bosszuját megállom,
Álnok árulónak bosszuját megállom!”
S nyárnak hévsigében – ősz sürü ködében
Kergetik Ocskait nagy kegyetlen télben.
Beleznai kétszáz labancát levágja –
Pilátushoz küldi őköt vacsorára.
Bornemisza véle gyakran kergetődzik,
Rácz Miska éjjel is ott környül leskődik...
Jávorka pediglen paraszti ruhában –
Egynihány vitézzel csak betör házában,
„Héj Ocskai László! a nagy tobzódástul
Kelj föl immár, érted elgyöttünk Ujvárbul!
Vérünk árulója most add meg magadot!”
Fölkele Ocskai, de fegyvert ragadott..
Kiverik kezébül s ugy homlokon vágják –
Vér elboritotta mint a két orczáját.
Viszik már, viszik már, kötve paripára,
Nyargalton-nyargalvást – viszik már Ujvárba
Hogy vitték a kapun, istrázsa kiáltott:
„Itt hozzák, itt hozzák az Ocskai Lászlót!”
Hadi szék bírái ott egybe gyülének,
Hitszegő felett ők széket ülének.
Irjátok furérok, irjad sereg diák –
Vérveres téntával a nagy szentenciát:
„Világ példájára feje elütessék,
Várnak bástyájára karóba tüzessék.
Hadd lássák mindenek: az lator mint jára,
Ki megszegvén hitit, támadt hazájára!”
Mikor rézdobokat megütték a vártán,
Mikoron a sipot megfujták a bástyán:
Akkor az piacon álltak mind fegyverben,
Kihozzák Ocskait vasakkal terhelten.
Ott felzöndülének vitézek, hogy látták:
„Öld meg az árulót! Hozzá!...” azt kiálták.
S ha fejét nagy hamar hóhér el nem csapja;
Testét vitézlő rend izekké szaggatja!
Föltüzték az fejét a bástya fokára,
A mely néz Nyitrára, egy nagy árbocfára.
Nagy fekete hollók sürün szálldosának –
S ott környül kerengvén, ekkép károgának:
„Kár, kár, kár vala Ocskai Lászlónak,
Ilyen nagy vitéznek lenni árulónak!
De nem kár, hazáját, vérig eladónak
Szemeit kivájni, fekete hollónak!
Már Ocskai László másoknak nagy példa:
Gonosz árulónak így lészen halála!
Lelkeket világon szélvészek kergetik
Azután pokloknak lángjára vettetik.
Ezt szörzék Ujvárban, ezerhétszáz tiszben...
Szegény magyarokat segétse az Isten.”
Forrás: Féja Géza a régi magyarság – a magyar irodalom
története a legrégibb időktől 1772-ig. Tátra Könyv- és Lapkiadó r.t.
Csehszlovákia 1900.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése