2015. szept. 28.

A Himnusz (1823. január 22.)








Most száz éve írta meg Kölcsey, korántsem sejtve, hogy költeménye valaha nemzeti énekké válhat.

Nyomtatásban először az Aurorá-nak 1829-re szóló,d e már 1828 végén megjelent kötetében vált ismeretessé. Nagyobb feltűnést akkor nem keltett. Az Aurora szóban forgó kötetét még ez év novemberében ismertette Toldy Ferenc a Tudományos Gyűjteményben, melyet ekkor Vörösmarty szerkesztett. Csak röviden méltatja itten „azt a hathatós, égig felzengő hymnust”, mely Kölcsey szerzeményei közül harmadmagával szerepelt az Aurorában, s csak egy elragadtatott felkiáltással – „melly hangok ezek (az istenhez)” – vezeti be a költemény négy versszakára szorítkozó idézetét. Érdekes, hogy nem az első versszakot idézi belőle mutatónak; nem azt, melyet az egész Himnuszból voltaképpeni nemzeti énekül foglalt le később a gyakorlat, hanem a továbbiakat, az elbeszélő jellegűeket, melyek a nemzetre bűnei következtében rászakadt balsorsot vázolják némi érzelmesen sötét festőiséggel.

Az Aurorában még csak Hymnus volt a költemény címe. A költő összegyűjtött munkáinak kiadásaiban (1832-től kezdve) már ezzel a teljesebb, s a költemény szándékát közelebbről meghatározó címmel látjuk viszont: „Hymnus a magyar nép zivataros századaiból”, egyszersmind keltének – 1823. január 22. – jelzésével.

A nemes férfiú 1838. augusztus 24-én hunyta le szemét örök álomra. Rajongó és gyötrődő, eszményi felbuzdulások és fáradt, fásult tagadások végletei között hányódó szíve megpihent. De megírta előbb Zrínyi második énekét, a tompa kétségbeesésnek ezt a megrendítően sötét költeményét, e szörnyű vádat a bűnös magyarság ellen, s jövőjéről e szörnyű jóslatot. Mintha elfáradott volna remélni, bízni; mintha érdemetlennek tartotta volna nemzetét már arra, amiért Himnuszában fohászkodott volt: az Isten áldására; mintha az a keserű belátás vett volna erőt rajta, hogy ez a nép még nem bűnhődött meg eléggé bűneiért, s vezeklésre többé nem adatik neki idő és alkalom. Mintha Himnusza imádságára adatná meg itt a sorssal a meg nem hallgattatás lesújtó válaszát.

A két nevezetes költemény között a hazafi tépelődéseinek másfél évtizede telt el, álmatlan éjszakáival, gyötrő kétségeivel. Átélte e lelkiállapotot a kor másik nagy, legnagyobb költője is; s ha a Szózatot (mélyet, miután gondolata már 1835-ben foglalkoztatta, a következő évben írt meg Vörösmarty) a mondottak tudatában most végigolvassuk, úgy hat reánk, mint egy szent aggodalom intő szava a végső órában, mint komoly megérzése a helyzet sorsszerűségének, melyről nem tudni: „egy jobb kor”, vagy „a nagyszerű halál” eshetőségével nyit-e reánk az elkövetkező napokban. De Vörösmartynál egy költeményben, egy ihlet fogantatásában vetődik fel a kétféle lehetőség gondolata, s magával hozza a nemzeti léthez ragaszkodás egész szent erélyét,m ely még az elpusztulás lehetőségét is a „nagyszerű” halál, az önvédelemben elvérzés látomásával képzeli el, az elvérző nemzetet pedig még bukásában is méltónak az embermilliók részvétére, - míg Kölcsey komor hattyúénekében nemcsak a sors, nemcsak a haza „őrcsillagzatja”, hanem maga a költő is megtagadni látszik részvétét egy önnön hazája ellen törő, marakodó nemzet sorsának betelésétől.

A kor, az időpont ösztöne a Szózatban bizonyult megnyilatkozottnak. „Ész, erő, szent akarat”, az egész nemzeti energia, a pezsdülés állapotában volt már akkor, s Vörösmarty férfias intelme visszhangot vert föl a lelkek mélyében. S a még aggódó, de már bízni akaró nemzeti érzés a Szózatot jelölte ki előbb tulajdon énekéül; de a férfias intelem és akarat ez éneke mellé csakhamar odavonta társul, kiegészítőül – annak, ami nélkül a legszentebb akarat is gyöngének tudja magát: az imádságnak, az Isten áldásáért fohászkodó vallásos alázatnak töredelmes, szép énekét: a Himnuszt. E két ének együtt egy egész; együtt buzogtatják a haza- és nemzetszeretet iker erőforrásait; nemes önbizalmát, mely magára-, s aggódó öntudatát, mely Isten segítségére számít.


**

A kettő közül a Szózatot zenésítették meg előbb. A „nemzeti hősköltemény” régi kívánsága után (melyet Zalán futása kívánt megvalósítani) olynemű nemzeti énekre is vágyakozott a nagy félszázad magyarsága, aminő az angoloknak, franciáknak már korábbról volt.

Ismeretlen magányban meg is fogant már magyar zeneköltő lelkében e szándék, de kevesen tudtak róla. A nagyenyedi születésű Mester Károly (mint az Athenaeum 1843. ápr. 30-i számában olvassuk) már régebben foglalkozott magyar költemények zenésítésével, de művei, sajnos, nagyrészt kéziratban hevertek. Készen volt nála egyebek közt a Himnusz s a Szózat zenéje is. Az utóbbit a nagyenyedi iskola zene- és énekkarával több ízben elő is adatta, nagy tetszés és lelkesedés mellett. E dallam, Gyulai Pál tanúsága szerint Erdélyben meglehetősen el lehetett terjedve 1840 és 48 között.

De Bartay Endre, a Nemzeti Színház igazgatója tette meg az első, országos sikerű kezdeményt 1843. január 26-diki kelettel, Nemzeti színházi jutalmak címen közzétett pályázati hirdetményével. A színházat kezdettől fogva a nemzeti nyelv és érzés terjesztőjének tekintették minálunk, s a „Nemzeti” igyekezett is méltón betölteni ezt a hivatását. nem csoda tehát, ha igazgatója, a mondott alkalommal nemcsak egy „a népéletből merített” látványos színműre tűzött ki jutalmat (minek legértékesebb eredménye a csak második díjra méltatott Szökött katona lett), hanem – de szóljon itt ő maga, hirdetménye szavaival:

„Továbbá – úgymond – a Nemzeti Színház köréhez tartozónak vélem még költőink jelesebb lyrai költeményeinek becsét is minél inkább emelni, terjedését s az életbe jutását a nemzetben elősegíteni, s azt leginkább elérhetőnek vélem, ha az ily költemények ének- és zenére tétetnek; s ezt évenként tenni szándékozván, e jelen évben 20 arany pályadíjat ajánlok a legjobb népmelódiáért Vörösmarty Mihály koszorús költőnk halhatatlan „Szózat”-ára ének- és zenekarra téve”.

A zeneművek beküldésének határidejét virágvasárnapra tűzte ki. A szentlélek kitöltésének ünnepére azonban mindössze 3 pályaművet küldtek be, melyek közül Egressy Bénié nyerte el az első díjat. Nemcsak a pályázók csekély száma: csalódást keltett a megjutalmazott melódia is. Május 10-én u.i. a Nemzeti Színház az esti előadása keretében, énekkar mutatta be a pályaműveket; s két hét múlva, május 25-én, a pesti Hírlap szinte bosszúsan ad hírt a bemutatásról. Azt hittük – írja e lapnak „Fővárosi újdonságok” c. rovata – „hogy a dicséretes serkentés eddig szunnyadó erőket ébresztend, s nemcsak Vörösmartynk szívünkből fakadó Szózata nyerend zenét, mely azt fájdalmaink enyhítőjévé, örömeink gyarapítójává, a nemzet béke s hadi dalává, s imádságává teendi, de e nemzeti zene is hatalmas lépéssel köszöntend életünkbe. Azonban mennyire csalódtunk e várakozásban; mert nem is szólva a jutalomtól elesett művekről…, csak ítéljük meg hidegen a jutalmazottat, s hidegen ítélve meg kell vallanunk, hogy a szerző a „Szózat” szellemének egy sugarát sem fogta fel, vagy annak nagyszerű jelleméhez illő zenét írni képes nem volt; a zenemű kisszerű, tökéletesen jellemtelen, s eredetiség nélküli; egy helyénél ugyan zajos tapsokra fakadt a nagyszámú közönség, de ezt csak egy ismert népdal ezen két versének: „Ha megvágod a kezedet, Ki süt nekem lágy kenyeret?” beleszőtt melódiája okozá, mely mint illjék a Szózathoz, minden olvasónk képzelheti; … szerény ítéletünk az, hogy a jutalmat inkább ki sem kellett volna adni, mint ily műnek. Azonban Erkel Ferenc karmesterünk is készíte a „Szózathoz” zenét, mely, mint tudjuk és bizonyosan tudjuk, nemcsak a jutalmazottnál jobb, de magában is jó, s a Szózat lángeszű költője tetszését is megnyeré, de a szerző által jutalomra be nem adaték; kérjük ezért a Nemzeti Színház igazgatóját, énekeltesse el a színpadon ezt minél előbb, legalább kárpótlásul, s felserkentésül azon  reménynek, hogy lesz nemsokára egy a hazát keresztül riadó nemzeti dalunk”.

A bírálatot meghazudtolták a következmények: a Szózatot ma is Egressy Béni akkor jutalmazott dallamára énekeljük. Jövendője nem lett – a Pesti Hírlap baljóslata szerint – „hamar elszáradás”. Bármily kifogásokat emeltek ellene, a már előbb is népszerű költemény átnemesítette, magához forrasztotta a reá ruházott dallamot.

„Lesz nemsokára egy, a hazát keresztül riadó nemzeti dalunk” – remélte az idézett jelentés írója, - s lett csakugyan, már a következő évben, de nem egy, hanem immár egy második, Kölcsey Himnusza, melyet éppen az zenésített meg, kinek az első pályázatról elmaradtát a Pesti Hírlap annyira fájlalta: Erkel Ferenc.

Bartay Endre u. i. beváltotta szavát s 1844. február 29-ről keltezve újból pályázatot hirdetett (többek közt a Regélő Pesti Divatlap márc. 3-i füzetében) egy eredeti színműre, meg egy eredeti magyar operára, s – ugyanazon indokolással, mint a megelőző évben – külön 20 arany pályadíjat tűzött ki „a legjobb népmelódiáért Kölcsey Ferenc koszorús költőnk Hymnuszára ének és zenekarra téve”. A pályázat ezúttal nagyobb részvétellel járt. A május 1-re kitűzött határidőig 13 pályamű küldetett be, s Erkel Ferencé nyerte el a jutalmat, hat dolgozat szerzői pedig (köztük Egressy Béni) dicséretet kaptak.

A versenyben részt vett zeneművek 1844. július 2-án adattak elő a Nemzeti színpadán ének- és zenekarral, majd pedig júl. 8-án a már megjutalmazott, Erkel-féle melódia újból és külön. A közönség csekély száma nem nagy érdeklődésről tanúskodott ugyan, de a bemutatón jelenlevők lelkes tapsai fényesen igazolták „a választmány ítéletének helyességét”. Erkel melódiája általában azonnal lenyűgöző hatást tett. De ezúttal is elhangzott a kételkedés szava, mely nem hitt a megjutalmazott „népmelódia” népszerűsödhetésében. A bemutatást követő héten u. i. a Pesti Divatlap ekként nyilatkozik az Erkel-féle megjutalmazott dallamról: „Nemzeti jelleme, magasztos művészi kifejezése s hathatós harmóniája által egyaránt kitűnő, de magán viselvén a hymnus szelleméhez alkalmazott templomi zene bélyegét, a nép ajkán visszhangra nem fog találni.”

Úgy látszik, az egykorúak e pályázatoktól valami oly szerzeményt vártak, mely az akkor nagy divatnak örvendő népdalok módjára mindennapi dalává válhat a magyarságnak. Ebben természetesen csalódniok kellett. A megzenésítésre kijelölt költemények sokkal magasabb rendű, sokkal irodalmibb természetű alkotások, semhogy bárminő melódia levonhatná őket az élet hétköznapiságába. Bár az akkori lelkes magyar világban, mely minden összejövetel alkalmával szeretett hangot adni nemzeti érzelmeinek,m ég az is megesett, hogy – mint 1844. februárjában a pozsonyi „ellenzéki táncünnepen” – hajnal felé, cigánybanda mellett a Szózat hangjainál lelkesedett az „egyetemes közönség”. Nem népszerű dalokká, hanem nemzeti énekekké kellett válniok e költeményeknek, a nagy, közösségi érzelmek ünnepi, valóban „templomi” áhítatú szószólóivá. Helyesebben ítélte meg a kérdést a Honderű referense, mikor a Himnusz bemutatása után negyednapra így írt: „Most csak az van hátra, hogy Erkelünk gyönyörű hymnuszát többször adassék alkalom hallani, megismerni, megtanulni; annak jelessége kezeskedik, hogy az nemsokára a legnagyobb népszerűséget vívandja ki magának, s valódi magyar néphymnusszá válandik”. S úgyis lett. Már augusztus 10-kén, a „Széchenyi” nevű dunai gőzös „keresztelési s vízrebocsátási szertartása” alkalmával „megzendült Kölcsey magasztos hymnusza Erkeltől… Nemzeti Színházunk kardalnokai által szívrehatólag énekelve”. (Jelenkor: 1844. aug. 15.)

A remélni többé nem tudó, megfáradt nagy ember, Kölcsey Ferenc hatodik éve pihent már a csekei temetőben, mikor Himnusza az ének szárnyain szerte a hazában közajakra szállt. Nem adatott meg neki hallania, mint zendül fel éneke százezrek ajakán, ugyanazon töredelemmel, meghatott múltszemlélettel és Istenbe vetett bizodalommal, minővel egy ihletett napon megírta volt. Ő Zrínyi második énekét: egy remélni kifáradt, tulajdon bűnös fajával meghasonlott szívet, keserű fásultságot vitt magával korai sírjába; s mi, akik az övéhez hasonló, az övéit meghaladó csalódásokkal és kételyekkel vívódva virradtunk költeménye századik évfordulójára, megdöbbenve kérdezzük magunktól: vajon nem „Zrínyi második éneke” lett-e immár a mi nemzeti énekünk? Vajon, ha állandó belső civódásainkat látva olykor már-már keserűen ismételnők a nagy meghasonlottnak a sorshoz intézett szavát: „Taposd el a fajt, rút szennyét nememnek; - S míg hamvokon majd átok ül, - Ah tartsd meg őt, a hűv anyát, teremnek – Tán jobb fiak, s védvén állják körül”…: - nem kell-e rettegnünk a kérlelhetetlen választól: „Törvényem él. Hazád őrcsillagzatja – Szülötti bűnein leszáll; - Szelíd sugárit többé nem nyugtatja – Az ősz apák sírhalminál. – És más faj áll a négy folyam partjára, - Más szózat és más keblű nép”…? Nem minket illetnek-e a komor költemény szemrehányó szavai. „Szív, lélek el van vesztegetve rátok; Szent harcra nyitva várt az út, S ti védfalat körüle (- a haza körül! - ) nem vonátok”. Vajon méltók vagyunk-e még reá, hogy a Himnuszt énekeljük? S annak színe előtt, kihez az ének intézve van, merjük-e hívő töredelemmel vallani, hogy mi már minden, régibb és újabb, önmagunk elleni nagy bűneinkért megbűnhődtünk?

A Himnusz segedelem-kérő imádságát csak olyan nép veheti méltán ajkára, mely maga is segíteni akar magán, s melynek lelkében eleven erkölcsi akarat él: a „rendületlenül” eltökéltsége, a Szózat nagy, nemes, férfias hűsége, önbizalma, nemzeti életakarata; az a csüggedetlenség, melyet költője tanúsított a 49-iki katasztrófa után. A Himnusznak u. i. mint története, úgy érzelmi foglalata is elválaszthatatlan a Szózat támasztékától. „E költemény – írja Gyulai Pál a Szózatról – az ifjuló Magyarország nemzeti hymnusza lőn, ma is az, a létele- és jogaiért küzdő Magyarországé. A nemzet 1848-ig a jövendő jobb kor jóslatát hitte benne s mennél követelőbb, hevesebb lőn vágyaiban, annál kevésbé háborította a nagyszerű halál sejtelme. Midőn a forradalom árja elzúgott, Vörösmarty alig találkozhatott valakivel, ki azt ne  mondotta volna neki. a jóslat teljesült, a nagyszerű halál bekövetkezett. A költő mindig elkomorult ilyenkor, ingerülten mondá: a jóslat még nem teljesült, ez még nem halál, nem ily halált értett. Gyermekeinek ama versszakok híján kellett megtanulniok a Szózatot. Megtört szívvel, de mély hittel nemzete jövőjében szállott sírjába. nem csalatkozott. A magyar ama nagy csapás nem ölte meg, s midőn üdülni kezdett, a Szózat zendült meg ajkán s az kíséri folyvást minden ünnepélyesb pillanatát.”

Ha a mai magyarság képes lesz ugyanarra a „rendületlen hűség”-re, melyről a Szózat költője a katasztrófa után sem mondott le, ha mai sorsszerű pillanataiban ugyanazon törhetetlen, magára számít élet-akarat ég benne: akkor méltó lesz arra, hogy Kölcsey Himnuszát is ajkára vegye.

**

„A magyar nép zivataros századaiból”. Mit jelent e pótlék a Himnusz címében?

Azt, hogy a költő a magyar múltba képzeli vissza magát, a magyarságnak egy szenvedésekkel teljes, szerencsétlen korába, s mintegy e távoli korszak nemzeti érzéseinek szószólójává teszi meg magát, annak a lelkét zengi ki. Archaizáló játék? Irodalmi stil-mesterkedés? Nem! Történelmi nagy szolidaritás; együttérzés az ősökkel; a nemzeti azonosság ihlető tudata: „nemzeti” költészet.

A magyar romanticizmus nemzeti irodalmat óhajtott megteremteni, oly értelemben nemzetit, aminőt a régi magyar irodalomban nem vélt elegendőképpen megvalósítottnak. Bölcseleti alapvetését maga Kölcsey írta meg Nemzeti hagyományok című, 1826-ban megjelent tanulmányában. „Nemzeti hagyomány és nemzeti poesis szoros függésben állanak egymással”, emez amarra van utalva s nélküle nem képzelhető: ez a tanulmány alaptétele. Ahol ősi hagyomány nincs, vagy alig van, ott nemzeti poesis nem jöhet létre, ott a költői tehetség elsorvad, vagy idegen példák világánál kénytelen fáklyát gyújtani. Nálunk a régiségben csak csekély nyomát találhatni az ősi hagyományok költészetbeli továbbélésének. Mi idegen tűznél: a rómaiak szolgai követésével gerjesztettük meg poesisünket, ahelyett, hogy a még bölcsőben fekvő nemzetit („népit”) igyekeztünk volna a fejlettebb mintákon okulva műköltészetté emelni. Zrínyin kívül, kit „a hazafiúság bajnoki lelke és romántika” ihletett, alig is talál Kölcsey a régiségben olyat, ki alkalmas lett volna „az idegen szikrából nemzeti lángot gerjeszteni”: Zrínyi hőskölteményében (a Szigeti veszedelemben) magyar világ nyílik meg: „a történet százada”. – Ily gondolatmenet jelöli ki a költő Zrínyi Miklóst a magyar romanticizmus egyikfő ihletőjévé a hazai régiségből, s e kijelöléssel már két pontja van meghatározva programjának. Egyik: a nemzeti történet emlékeinek költői feldolgozása; másik: a régibb nemzeti költészet ihletül fogadása. S ez utóbbinak a körébe tartozik a népköltészet is, melyben a hagyományos, az ősi, a „valódi nemzeti poesis” szikrái lappanganak, s mely alapul, kiinduló  pontul szolgálhat a nemzeti műköltészet kiképzéséhez. Végül kijelöli Kölcsey a magyar romantikus költészet érzelmi typusát is a közös nemzeti karakterben: „a magyar karakteri szentimentalizmusban”, mely a nemzeti muzsikának is „majd a pajkosságig eleven, majd a csüggedésig lassú hangjaiban” feltalálható,- rámutatván, mily történelmi kénytelenségek, mi fény és homály, mi komolyság és kedvszeszély ölelkeznek „fájdalmas vegyülettel” nemzeti érzésünkben.

Tárgy, költészeti forma, ihlet-diszpozíció, miket ekként a „nemzeti” irodalom számára kijelöl, mind, az egy történelmi szolidaritás gondolatának kisugárzásai. S könnyű volna példákkal láttatni, mennyire a kor lelkéből merített sugalmat elmélkedéséhez. Csak az Aurora azon kötete is, melyben Himnusza megjelent, igazolja ezt. „Cím-reze” – mint a kötet elejét díszítő rézmetszetet akkor mondták -: „Zrínyi a költő”; első darabja Vörösmarty költeménye: „Zrínyi”; bentebb olvashatjuk „Szilágyi és Hajmási”-t ugyancsak Vörösmartytól, ki e tárgyat egy XVI. századi magyar költeményből vette; majd még hátrább Kisfaludy Károly 24 népdala bélyegzi a kort, s ezek elseje – „Rákosi szántó a török alatt” – szintúgy a török hódoltság világába helyezkedik vissza lírai hangszerül, mint Kölcsey Himnusza.

A „Nemzeti hagyományok” teoretikusánál senki bensőbben át nem érezte a nemzeti azonosság történelmi nagy realitását, s amit eredeti színezet kedvéért a magyar költészet számára elméletben ajánlott, maga azt a nemzeti hagyományon melegen csüggő lelkéből már előbb, önként fakasztotta ki, mikor Himnuszát „a magyar nép zivataros századaiból”Á kizengőnek képzelvén el, lélekben kortársává ihletődött vissza e távoli magyar századoknak. A hazafiúi bűntudat, mely a nemzeti balsorsban Isten igazságos büntetését látja, egyik legjellemzőbb s legmélyebb sajátja XVI.-XVII. századbeli irodalmunknak. Alaptétele, ihlet-irányítója az Zrínyi nagy költeményének is, és aligha tévedünk, mikor azt hisszük, hogy bár ezúttal meg nem nevezetten, Kölcseynek Himnuszát is a Zrínyiász költőjével való lelki ölelkezés sugalmazta.

A nemzeti múlttal, annak tárgyi, érzelmi és költészeti hagyományaival való szolidaritásán kívül a Himnusz újabb kegyeletes vonatkozások zománcaival is gazdagodott megzenésítése óta. 1844 őszelő harmadik hetében méltán hirdethette a mű megjelentét ezzel az ajánlással a pesti Divatlap: „Gyönyörű kiadásban jelent meg Kölcsey Hymnusának koszorúzott zenéje Erkel Ferenctől. A mű Deák Ferencnek van ajánlva, és a három jeles férfi neve egyesült erővel ajánlja az egészet minden honszerető és műkedvelő földinknek”. De nemcsak jeleseink emléke társult a kegyelethez, mellyel e költeményt övezzük; az áhítat és tiszta meghatottság, melyet névtelen, egyszerű magyar lelkekben ébreszt s ajkakon tolmácsol, mintha egyre gyarapítná azt a szent melegséget, mely benne terjedez és körülötte lebeg.

Cseke, hol Himnuszát írta, s melynek temetőjében pihen Kölcsey Ferenc, ma már a megcsonkított ország határszélén fekszik.

Mikor Petőfi 1846-ban ott járt, meg-meglátogatta az akkor még jeltelen sírt, „melyben a legnemesebb szívek egyike hamvad”. „Csendes e táj – írja mély meghatottsággal; - „a városok, a nagy világ zaja nem hangzik idáig. A nagy költő sírja körül csak a szellő rezgeti a tövisbokrokat, a tövisbokrok virágain vadméhek donganak, s távol az andalgó Tisza halkan mormolja dalát, hogy a koporsónak álmát meg ne zavarja.”

De e koporsó álma meg van zavarva. A végzet beteljesedése, melyet ama baljóslatú ének előre látott, ott állt meg, nem messze sírjától; s nemrég a Himnuszt még megszűkült határaink között, itthon sem volt szabad énekelnünk. Szálljunk magunkba! Ha a nemzeti szolidaritás azon szent teljességét,mely himnuszunk sugalmazója volt, egy szívvel-lélekkel át nem érezzük, akkor Zrínyi második éneke mondta meg sorsunkat, megérdemelt sorsunkat. Tőlünk függ, hogy ne úgy legyen. Ne szónoklatokra, hanem komoly eltökélésekre ihlessen bennünket az évforduló százados alkalma.

Horváth János
Forrás: Napkelet 1923. 2. sz.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése