2020. jan. 22.

Emlékdal Mátyás kir. halálára (1490 körüli)



- R. M. Nyelveml. II. k.

Ezen négyes rimekben s nem minden elegiai bensőség nélkül irt dalt a gyöngyösi sz. ferencziek zárdai könyvtárából Döbrentei közölte. Irva van egy negyedrétü nyomtatott könyvbe, melynek vegyes, de egészben egyházi, vagy csak egyháziakra vonatkozó tartalma, latin nyelve és lelhelye a beléjegyzett dalnak is egyházi, és pedig – nyelvéről itélve – nógrádi palócz szerzőjét gyanittatja.

Néhai való jó Mátyás király
Sok országokat te birál,
Nagy dicsérető akkoron valál,
Ellenségednek ellene állál.1

Hatalmasságodat jelentéd,
Bécsnek hogy városát te megvennéd,
Ékes sereged ott feletéd2
Királi székes benne helheztetéd.

Németországot amikort kéványád3
Szent koronához választás4
És nagy sojk részre hassogatád,
Magyari uraknak tisztől5 mind elosztád,

Akkoron te lél6 oly igen drága,
Téged kéványa cseh Prága,
Meghervadoz ott szép zeld7 ága,
Nem kellemetes neki virága.

Ne pusztitanád országokat,
Ne kerengetnéd8 bassájokat,
Ne fenegetnéd ő császárokat.

Igyekezte9 vala sok országokra,
És nagy hatalmas városokra,
Az vízen álló Velencére
És benne való belcs olaszokra.

Magyarországnak fenes10 tíkere világa11
És rettenetes bajnaka,
Nyumuroltaknak kees12 hajlaka,
Nagy ékességnek es te valá oka13

Nagy ékessége tisztességének,
Nagy bátorsága félelmeknek,
Ótalmazója magyar népeknek,
Rettenetes lél az lengyelöknek.

Királok kezett lél te hatalmas,
És nagy igyeknek14 diadalmas,
Néped kezett nagy bizodalmas, -
Légy Ur Istennél már nyugodalmas.

1) Ellene, - ellenségednek ellene, egészen szabályosan.
2) Elavult; hihetőleg am. felekeztetéd.
3) Kévánád, a palóczban ma is: kéván.
4) E helyett: csatolád.
5) Tisztül, - tiszt, hivatal.
6) Lél, levél.
7) Zeld, ugy alább: terekek, beleh, kezeth. Ezen é-zés a törökök, bölcs, között helyett, valamint az i használata ezekben: thyker, ig-tükör, ügy, nógrádi-, vagy mátra-környékire emlékeztetnek.
8) Kerülgetnéd, vagy inkább kergetnéd h.
9) Igyekeztél, - a nép ejtésében ma is: igyekeztel, vagy csak: igyekeztee.
10) Ma: fényes. V. ö. fen. kifen, kifent.
11) Tüköre, e szó fölé az eredetiben e két szótag van jegyezve: laga, mely Döbr. szerint igy lenne kiegészitendő: tüköre világa.
12) Kies, - a Révay codexben, ke: libentia jelentményben áll, igy: kees: kies, kéjes. V. ö. kietlen, kény, kénytelen stb.
13) Valál, elnyelve az l, mint a 9. jegyz.
14) Ügyeknek – latinos szerkezet, ügyekben helyett

A magyar irodalmi tanulmányok kézikönyve - Magyar irodalmi szemelvények legrégibb időktől korunkig Szvorényi József. Kiadja Heckenast Gusztáv Pest, 1868.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése