I.
(1888. május 31.)
A
Kisfaludy-Társasághoz kiadás végett benyújtott ezen versgyűjteményt kiadhatónak
vélem. Általában elég költői érzéket látok e versekben: eleven, mély érzést;
ízlést a nyelv használatában; könnyűséget, folyékony simaságot a verselésben.
Hogy a hang és szín, mely az egész gyűjteményen átömlik, oly sötét, oly
vigasztalan és reménytelen: az a költő egyéniségének s benső világának rovására
esik. Nem mondom, hogy nem jogosult a lyra eme folyvást borongó és örökké
fájdalmas hangja: de jóltevőnek, fölemelőnek, a lelket erősítőnek nem
tarthatom.
Magány-nak
nevezi újabb költeményeit a szerző. Alig tudható, micsoda vonatkozásban akar
lenni ez a cím a költeményekkel. Azt akarja-e sejtetni, hogy a versek magányban születtek? vagy azt, hogy
magányban kell azokat olvasnunk? Amerre lehet tán következtetnünk a gyűjtemény
első, bevezető darabjáról, mely a Magányt énekli meg; de amelyben még sincsen
szó arról, hogy a következő dalok eme „gyászoló, setét magány” szülöttei. Hanem
igenis, előre vetett árnyéka ez, az egész gyűjtemény derűtlenségének,
nyomasztó, fájdalmas légkörének, melytől egy percre sem bír szabadulni a költő.
Ami
szívét sebzi, amiben legalább e dal tanúsítása szerint keserve culminál, talán
ez:
Oh gyászos árny! hát sose lészen
Nyugalmas, nyájas otthonom!
Igaz barátom, feleségem,
Olyan, ki lelkemmel rokon!
Baj!
lehet, nagy baj! de mégsem olyan nagy, hogy ebből eredjen egy élet
boldogtalansága… Egyébiránt nem akarom én kutatni a dalok fájdalmas zengésének
okát. elég, ha szépen zengenek.
Hanem
a cím választását nem tartom szerencsésnek; valamint nem a beosztás címeit sem.
Emma: szerelmi költemények. Perdita, Festett ideál: nem való külön
szakasznak, csak külön darabnak. S itt mindjárt megemlítem, hogy ha már
Perditát – a bukott leányt – megénekelni valónak tartotta, nem volt ízléses és
kíméletes ezzel végezni.
Nem sajnállak, nem siratlak,
Hogy ajkid mást csókolgatnak,
Haljon más meg szerelembűl,
Te meg is tudsz élni
ebbűl.
Az
ízlés, a kímélet nem Perditára, hanem az olvasóra vonatkozik. A Festett ideál sem sorakozik a jobb
darabokhoz. Elnyújtott, érdektelen. Tudniillik semmi érdeke nincs annak, hogy a
színésznő egy rajongó szegény diákot megvendégel.
Az
Epitáfiumok, nem epitáfiumok, hanem
ódák, emlékezések s mindegyik külön-külön megállja a maga helyét.
A
Goromba versek bizony nem gorombák s
nem is volna szép, ha azok volnának. Ezt a címet azok meg nem köszönik.
A
Virágnyelven címűek sem kívánják,
hogy ezen cím alatt vonassanak egy kalap alá. Nincsen is azokban virágnyelv,
azért hogy némelyik talán „hegedűszóban szép mesét jelent”.
Aztán
a Változatok alá jött minden többi.
De hát hiszen ezen cím alá igazán az egész
gyűjtemény egymás után változó
minden darabja elférhetne.
Ez
a címkérdés magában csekélység: de
amennyiben a beosztást nem előnyösen s a változatosság rovására korlátozza és
szükségtelen keresettségre mutat, mégis figyelembe veendő.
Hadd
említsek némely apróságokat, melyek olvasás közben szemembe ötlöttek.
Legelőször is azt említem, hogy REVICZKY keveset törődik a rímekkel. Neki elég,
ha rímelő szavakban ugyanazon önhangzók vannak. Rímekül kívánja vétetni az
ilyeneket: kezed-csepeg,
holtat-gyilkosoknak, éljeneznek-rejtegetted. Az assonance szabadságát
ennyire vinni mégsem szabad.
A
Magány című megnyitó költeményben az utolsó előtti versszak:
Erős szívek nehéz erényét
A lemondást gyakorlanád,
És Nirvánával így
cserélnéd
Fel a kábító Szanzarát.
Mi
szükség volt itt és még a 110. és 132. lapon is a hindu hitregéhez folyamodni?
Kirívó két szó ez a szövegben.
Dicsőség (15. lap)
„S együgyű közli-had
belőled él.”
Mi
ez a közli-had? Gondolom, de nem
tudom.
Énekek éneke (16. lap). Keresett
cím. Dagály az egész költemény. Néhol értelmetlen is, ami a dagállyal könnyen
megesik, például:
„Ha csak ki rúg, rabol, mar a szerencsés…”
Szépen fognak eltemetni (42. lap). Százszor
elmondott sivár panasz e gyűjteményben.
Talizmán (43. lap). Igen
steorotyp, értéktelen. Kihagynám a sorból.
Betegségben (45. lap). A goromba
versek közt van. Nem goromba, csak nyers és ízetlen. Nem veszteség, ha elmarad.
A fény (52. lap). Igaz-e az,
hogy ahol a fény hiányzik, ott chaosz van?
A szamár (58. lap). Gondolom, az
igazság, a vélemény vagy meggyőződés bátor kimondását akarja ábrázolni: de nem
látok benne költőiséget, csak száraz, csinált mesét, de mely a mese naivságát
nélkülözi.
Magamról (62. lap). Hát valóban
„ez az undok, szép világ” nem volna
egyéb „csak hangulat”?
Palinódia (68. lap). Miért
Palinódia? Mi összefüggése van e névnek a költeménnyel? Nem lehet megérteni e
versből, mi tehát az a „nagy bánat, az a szörnyű bánat”. Homályos az előadás.
„Oh éltem átka, sűrű rengeteg”… „gonosz lidércz, ki egykor biztatál”… mit
értsünk ezek alatt?
Propria laus (77. lap). Nem látok én
e versben semmi öndicséretet. S minek a latin címek: a Palinodia után Propria
laus, Tristia, Promemoria, Semper idem? Ezek tán érdekesebbek?
A
kenyér (85. lap). Nem szép az ilyen keserű morált, vagy világnézetet, a vigasz
legkisebb sugarának minden jelzése nélkül, a maga vadságában így megénekelni.
Kivált, midőn a költő maga is elevenítőbb húrokat penget az Ifjú pesszimistának írott versében.
Vajha e versből a költő szellemébe szállna vissza a szépen eldalolt jó tanács,
önbizalom,l életkedv! s derültebb és változatosabb játékra hangolná múzsáját az
egyéni bánat, reménytelenség és halálvágy e folytonosan csüggesztő borongása
helyett!
Miskolcz, 1888. ápril 16.
LÉVAY JÓZSEF.
II.
(1888. szeptember 26.)
E
versek általában szólva dalok szerelemről, életbölcsességről, epigrammai
tartalmú versecskék, vagy terjedtebb költemények elégiai tartalommal, melyekben
bánat, epedés, az életről lemondás, ettől búcsúzás, komorabb vagy derültebb
elmélkedés, pesszimista nézetek, kétségbeesett nyilatkozatok, ellenkezőleg
tanácsok a pesszimizmus ellen, itt-ott emlékezés jeleseinkre, elbeszélés a
köznapi életből vagy divatvilágból.
Némelyiknek
tárgya, másiknak kidolgozása, néha egyes szólásai régibb dolgozatokra
emlékeztetnek, de soknak tárgya, gondolatai a költő sajátja, tárgyalása is
eléggé önálló tulajdona – amennyiben ítélhetünk. Sokat tanult el, módosított a
régiek gondolataiból, de önmagáról is elég sokat érez, gondolkodik s gyakran
tulajdon élményei után beszél. Csak az a kár, hogy élményeiről tárgyas
ismerettel nem bírhatunk s így érzelmei valódiságáról, kivált némely
szenvedélyesebb költeményre nézve, biztosan nem ítélhetünk.
Csak
az a kérdés, vajon oly magasra emeli-e költőnk művének tárgyait, oly hatalmas
és alkotásra erős phantasiával tárgyalja-e eszméit, így színezi és írja-e
képeit, oly természetes, magas fokú és megragadó hévvel szól-e, hogy a költő nevét egy tekintélyes és magas
hivatású testülettől is megnyerhesse?
Egy
dologban jeles. Jó érzéssel, a mai viszonyokhoz képest művelt nyelven és
könnyedén és csinosan szól. Stílja általán véve könnyed folyású, verselése
mérték és rím tekintetében, kevés kivétellel, csinos, kedves. Sokszor jól esik
hallanunk könnyed hangzását, erőltetlen lejtését, melyben sem fennakadás, sem
döccenés nem érezhető a legtöbb esetben. Van több oly dala vagy dalféle műve,
melyek folyása, hanglejtése, ha tárgyok engedné, mintegy szükségelné a
dallamot, - bár nem tudom van-e, amely dalképen alkalmaztatott volna. Mert a
subjectiv, vagy a természetes érzés szabad, élénk és szállongó tüzének hiánya
érezhető rajtok. Inkább reflexio művei, mint naiv érzés és gondolkozás komoly
vagy derült játékai.
Forrás:
A Kisfaludy-Társaság Évlapjai 23. kötet 1888-89. Bp., 1890.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése