Sári dada már tizedszer kezdett bele Hófehérke
történetébe, de a hét törpénél tovább sosem jutott, mert elbóbiskolt. Ha
felriadt, ismét elölről kezdte. A méltóságos asszony nemigen vette észre, mert
máshol jártak a gondolatai. De nem is vesztett vele sokat, hiszen hallotta már
kicsi kora óta Sári dadától jóegynéhányszor.
Oda-odapillantott a selymes ringatóra, amelyben
egyhetes kisfia aludt. Oldalt, dadogó párnákkal kínálkozott a faragott, oszlopos
ágy, amelyben a Borághok minden asszonya az anyaság első napjait feküdte. Az
ólomkarikás ablakon gyéren ütött át a holdfény s viasságra kelt idebenn a
kandallóban égő tölgyfahasábok izgatottan ugráló lángjával. Túl az ablakon
álmodott az ünnepéjben a decemberi kert s azon túl a végtelen rónaság,
betakarva lágy hótakaróval.
Az ura a ház népével az éjféli misén volt.
Néhány cselédasszony ügyelt a konyhán.A felsőházban Sári dada volt rajtuk kívül
az egyetlen élő. A gyertya hamva nagyra nőve gömbörödött össze, vékony füstöt
eresztve a boltíves mennyezet felé. Inkább a tűz világított. Felvette a
kisasztalról a betegkészségek közül a bársonyos imakönyvét, de nem nyitotta fel.
Némán, csak lélekben fohászkodott a maszületett Istenfiához, és az
Istenanyjához, aki épp úgy szerette a gyermekét,mint ő a magáét, hogy írasson jó
sorsot a részére. Ne legyen nyűgbe verve! Ne kössék láncok, bilincsek!
Szerethessen a szíve szerént, és választhassa azt, akit szeretni fog. Ne mint
az anyja,a szegény, rab anyja.
Az ablak megzörrent. Talán éjjeli madarat csalt
oda a gyertyavilág, vagy egy álmodó faág nyújtózott felé. De nem,most ismét
kopognak.
- Sári dada, valaki zörgeti az ablakot. Nézz csak
ki.
Sári dada felriadt, belekezdett ismét a mesébe s csak
ismételt szólításra eszmélt. Odacsoszogott az ablakhoz és kinyitotta az ólomba
foglalt karikákból összerótt szárnyakat. A külső ablak színtelen üveggel volt
bevágva. Ott állott előtte Balog Pista, a környéken félve emlegetett betyár.
Sári dada keresztet vetett.
- Jaj, minden jótétlélek dicséri az Urat, mit
akarsz itt, héj!
- Nyissa ki, majd odabenn megmondom.
- Ki az é s mit akar?
- Jaj, Teremtőm lelkem,Balog Pista van odakünn,
ozt be akar jönni.
- Mit akar?
- Hát nem nyitja?! Kitöröm ezt a rácsot és a
falhoz paskolom azt a fattyút, ha bemegyek.
A méltóságos asszony felsikoltott. Tudta, hiába
kiált segítségért, senki sincs a felsőházban s a betyár bizonnyal nincs egyedül.
- Nyisd ki Sári dada, nyisd ki azonnal…
Sári remegve engedelmeskedett, felnyitotta a
kulcsra járó rácsot. A betyár bevetette a szűrét, azután beugrott. Megragadta a
vénasszony kezét s orra alá tartotta pisztolyát.
- Idehallgassék kend, vén boszorkány! Odaáll a
sarokablakhoz a harmadik szobában,s onnan vigyázza kend a templomajtót. Ahogy
az első lélek kilép rajta, hírt aggyék kend, különbe…
Többet nem szólt, de belökte a szomszéd szobába
a félholt dajkát. Behúzta az ajtót, betette az ablakot s ott maradt állva, egy
lépést se téve előbbre. Az arcáról eltűnt a keménység, a szeme nézése szomorúvá
hajlott, de ahogy odatapadt a fiatalasszonyra, Mellette a bölcsőre, felcsillant
benne valami idegen öröm fénye. Az asszony várta a szavát, de hogy nem szólalt meg,
ő maga kezdte.
- Ami kis érték van idehaza, ott leli abban a
supládban. A kulcsa ott van valahol az asztalon. Sokat érőt nem tart itthon az
uram.
A legény végre szót adott. Lágyan csengett a
hangja, mintha nem is ugyanaz az ember beszélne véle.
- Méltóságos asszony, én nem rabolni jöttem.
- Hát akkor mit akar?
- Méltóságos asszony, Pintyőke kisasszony,
nem kell innen nékem semmiféle drága jószág.
A beteg felkönyökölt. Meglepetten kutatta a
legény arcát. Odahaza, az apja házában, mikor még ispánkisasszony volt, ott
hívták Pintyőke kisasszonynak.
- Ismer kend engem? Honnan? Mit akar itten?
- Pintyőkekisasszony… a gyerekhez jöttem.
Az asszony ijedten hajlott a ringató felé,mikor
a betyár egy lépést tett közelebb.
- A gyermekemet ne bántsa! Fellármázom az egész
falut, ha addig élek is.
- A gyerekhez jöttem. Meg akarom csókolni.Csak
egyszer.Az enyém.
-Kend hibázott… Kend a világba beszél…
- Tudom, mit beszélek. Az a gyermek az enyém. Én
vagyok az apja.
- Félek kendtől. Nincsen jóeszénél.
- Rég ismerem én a méltóságos asszonyt. Még
amikor az ispán úr élt, meg a Sándor
úrfi. Azt is tudom, amikor az úrfi miatt a tekintetes úr meglőtte magát.
Pintyőke lehajtotta a fejét. Lassan peregtek a
szeméből a könnyek.
- Ne sírjék a kisasszonyka – így jobban esik
hívnom -, nem akartam megszomorítani a szómmal. Arra is emlékszem – még most is
fáj tőle a szívem -, amikor az idevalósi méltóságos úr elvitte a jenőházi
tiszti lakból ötlovas kocsiján.
Pintyőke felvetette a szemét. Szinte
mentegetőzött.
- Nem tehettem másként. Sándorról volt szó, a
bátyámról. A becsületéről.
- Tudom. Mindent tudok. Kiskocsis voltam
akkoriban én ott. Nem is egész bérre, csak háromfertályra. A kisasszony nemigen
ismert. Istenem… Az ispán lánya és egy cselédgyerek… Háromfertályos… Amikor
elvitték, elment vele a jobbik eszem is. Nem sok hasznom vették azóta nékem.
Egyszer ozt összeakasztottam a kocsisgazdával, nekihamarkodtam a vasvillával,
azután búcsút vettem a kapufélfától. Azóta járom az erdőt. Erről a tájékról nem
tudok messzebb szakadni. Jólesik, ha belopózom a kertbe és az ablak függönyén
megláthatom legalább az árnyékát.
- Baj lehet belőle. Elfoghatják.
- Tudom. Nem sok még a vétkem,vér sincs a
kezemen,de a törvény is nagy bűnöst csinál az apró betyárból a nagy panaszos
szavára.
- Akkoriban, régen, egyszer vadászni mentek –
folytatta a legény -, urak, asszonyságok, sok parádés vendég. Rohantak a
paripák az erdő rakott útján s a kisasszonyka elől. A Ráró vitte, mint a széls
kicsit ostorával még inkább hajszolta sebesebb iramra. Mintha menekülni akart
volna a vendégektől. Maradozott is a többi. Előbb egy hajításra, de a bükkös
szélén, ahol megkerüli az út a Labancfojtó dombot, már puskalövésnyire járt
tőlük. Én fel a meredek ösvényen, át a hegyi vad bozóton. Jó utat megnyerek,
hamarébb leérek a kanyarodóhoz s még egyszer láthatom. Hát jön is a Ráró.
Rohan, mint a vihar, szügybe vágott fejjel. Ahogy ozt a kőkereszt eléje tárja a
karjait, csak megtorpan előtte, két első lábával belekapál a semmibe, megfordul
s a másik pillantásban már gazda nélkül rohan vissza.
- Ott feküdt a porban.A haja lebomlott, a két
szeme talán örök álomra csukódott. Kökény,galagonya tövisfalt vert elém, de én
nem éreztem tüske szaggatását, törtettem át rajtuk, hogy hamarébb érjem. Oh,
hisz talán a szíve most dobban utolsót.
- Két orcája sápadt, pillája se mozdul, de a
keble zihál. Távolról már zúgott az erdő a keresők zajától. Itt lehetnek rögvest
és elveszik tőlem. Nem adom, nem adom! Felkaptam ölembe, vittem be a sűrűségbe.
Azután ott robogott el tíz lépsésre tőlem a riadt vendégsereg. Hogy elcsitult a
lárma, odatérdeltem elébe.Feltéptem segíteni akaró kézzel a köntösét. Megállt
bennem a vér a gyönyörűségtől. Csak néztem, néztem s a szívemet valami nagy fájás szorította marokra.
Azt hittem, ha megcsókolom, eloltom a lekemben égő Gyehennát.
Oh, csak akkor lettem betyár, amikor megloptam orvul, maganemtudtában. Azután
kivittem a kőkereszthez. A sűrűjéből vigyáztam a fáklyáscselédeket, akik
rátaláltak. S azóta az a lopott gyönyörűség a poklommá lett, mert csak jobban
epedek utána.
Pintyőke dermedten hallgatott és közben
felderengett az emlékezésében valami, amitől félt és ami titokzatosan,némán
mégis régen kísértett a gondolatai között. Ijedten nézett a legényre, aztán,
ahogy rávetődött a szeme rőthajú urának az arcképére, összeborzadt.Gyenge
reménnyel, hogy maga se hitte, megkérdezte:
- De a gyerek az uramé…?
- Vigyázza meg méltóságos asszony.Az
ura arca,mint a hholdvilág, oly fakó, a szeme savó, a haja pedig rőt,mint a tarló.
Az én bőrömet még az anyám mellén fogta meg az Isten napja,a hajam fekete, a
szemem sötét. Nézze meg méltóságos asszony a gyerekét, kire hasonlít.
Pintyőke odahajolt önkéntelen a bölcső felé.
Nyugodtan csámcsogott benne a csöppség. A bőre barna volt, mint az olaj, a haja
fekete, mint a holló s ahogy egy pillanatra felvetette a szemét, az is sötét
volt,mint az éjfél. Maga elé tekintett, elgondolkozott, valami magyarázatot
keresett a rejtélyre.
Csend volt és a csendbe egyszerre belecsengett
az éjféli harangszó. Úrfelmutatás… Pintyőke lehajtotta a fejét s
buzgón mea-culpázott, hogy az a kis boldogsága is bűnben fogant.
- Térjen igaz útra! –mondotta az asszony, mikor
elhallgatott a harang.
-Hasztalan próbálnám. Ha én eltekintek erre az
ablakra, csak betyárrá lennék ezerszer is újra.
- Menjen.Itt érhetik. Bántana, ha baja esnék.
- Megyek. Csak még arra kérem, fogadja el tőlem
a kisasszony ezt a karikást,meg ezt a rézfokost. Kedves két jószágom. Egyebem
sincsen. A fiamnak hoztam.
- Köszönöm. Megőrzöm. Ha megnő, odatestálom néki.
-És még volna egy nagy, egy igen nagy kérésem…
- Szóljék csak bátran. Amit megtehetek…
- Méltóságos asszony… Pintyőke kisasszony… az a
csók ott a Szirtalján lopott csók volt…
Pintyőke megremegett.
- Az a csók lopott volt. Nem igaz szívből adott.
Oly boldoggá tenne véle…ha megcsókolna szívből, a maga szántából.
Pintyőke nem felelt. A fejét lehajtotta mélyen a
ziháló keblére.
- Haragszik? Ne haragudjon a szómért. Igaz, botorság
volt tőlem. De nem is szóltam semmit. Csak ne haraguggyék. Megyek is inkább.
Isten megáldja. Csendes jóéjtszakát… Méltóságos asszony… Pintyőkekisassony…
Felvette a szűrét, helyrerázta a vállán s
megindult lassan. Már odaért az ablakhoz,már ugrani készült, mikor Pintyőke
odasikoltotta:
- A fiadat csókold meg!
A legény nem mert hozzányúlni, csak nézte könnyes
szemmel a gőgicsélő babát a bölcsőben s csak nagy biztatásra csókolta meg csöpp
kis kezét.
Aztán egyszerre, ellenállhatatlanul,tilalmas
csókban megcsókolták egymást.
- Menj, menj – mondotta az asszony,mikor
feleszmélt. És felejt el mindent.Jobb less mindhármunknak.
A betyár nemre ingatta fejét. Mintha el lehetne
feledni a szívünk dobogását. Könnyek barázdázták az arcát és nagyon lassan
indult az ablak felé. Mikor fellépett és visszatekintett, ott látta a fiatal
anyát a bölcsőre borultan zokogni.Vissza akart rohanni, de a kinyílt
templomajtón idáig hallatszott az Ite, missa est szava. Megkeményítette a
szívét, leugrott a párkányról s eltűnt a kert bokrai között.
Pintyőke lassan ocsúdott. Csengetett. Sári dada
elszántan rohant be.
- Ne bántsd, ne bántsd!
Mikor meglátta egyedül úrnőjét, igen megjött a
bátorsága s ugyancsak szidalmazni kezdte az akasztófavirágot. Az asszony
rászólt és elhallgattatta.
- Sári dada, tedd be az ablakot és ha szeretsz,
egy szót se az egészről.Senki se tudjon róla. Ezt a karikást meg fokost pedig
tedd oda az alsó fiókba, ahol a lánykori emlékeimet meg az édesanyám képét
őrzöm.
Forrás: Napkelet
2. évf. 1. sz. (1924. január)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése