2018. ápr. 23.

Bacsányi János (1763-1845)




Mikor a költő műveinek második kiadása Budán 1855-ben megjelent, Parragh, a jámbor göllei esperes, ezt írta sajátkezűleg az eladásra szánt példányokra:

Sokszor fogja a nap hazánkat kerülni,
Míg egy magyar anya Bacsányit fog szülni.

A vers gyarló, de mégis találóan fejezi ki annak a kornak a gondolkozását Bacsányiról, amikor már inkább csak csodálták, mint szerették. A költő ekkor elaggott ember, külföldön él keserű száműzetésben, a hazaszereteten kívül alig fűzi más kötelék hazájához. Híveinek száma megfogyatkozott. De az egykor ünnepelt költőt, akinek fényes talentuma és nagy tudása előtt Kazinczyn kívül minden kortársa meghajolt, most valami glóriás nimbusz vette körül. A hazáért, a szabadságért szenvedett rabsága, sírig tartó száműzetése – az irodalom legendás hősévé avatták őt és neve köztiszteletben állott még akkor is, amikor ellenségei és irigyei szinte vetélytársak nélkül uralkodtak a magyar Helikon bércein és tőle már alig volt mit tartaniok. Míg itthon néhányan, ki tudja, miféle indulatból, csak tépdesték Bacsányi költői babérkoszorúját, sőt egyéni jellemében is meggyanúsították, azalatt a száműzöttet még külföldön is nagy becsülés környékezi. Ritka költői tehetségét, széleskörű műveltségét csodálják német és francia földön egyaránt. Ha az agg költő a linzi sétatéren megjelent, a város előkelői vették körül, hogy élvezzék szellemes társalgását. A nemesarcú, élénk tekintetű és aggkora ellenére is egyenestartású magyar gentlemant még osztrák földön is tisztelik, szeretik.

Csak itthon akarták néhányan a babért homlokáról letépni.

De a nemzet megőrizte emlékét és a fent idézett versike, ha naiv formában is, de őszintén a szívekből fakadott. Bacsányi örökké élni fog nemcsak az irodalomtörténetben, hanem a nemzeti köztudatban, a közérzésben, a szívekben is. A szabadságnak, a jognak, a felvilágosodásnak volt p a merész szószólója oly időkben, amikor a fejével játszott az, aki igazat írt. Petőfi előfutárjának lehet őt tekinteni, aki előre megérezte a népek forradalmának a szelét, mint az állatok a földrengést. Mind a ketten az elnyomott népmilliók vágyainak a leggyökeresebb megszólaltatói. Bacsányi életében még nem érkezett el számunkra az idők telje. Ő a szabadság pirkadásának első pacsirtája volt csak, aki előre meglátta a virradást és köszöntötte dalaival – a nemzetne 1848-ig kellett várni, hogy fölhasadjon végre a szabadság hajnala, amelynek költője Petőfi volt.

Bacsányi örökké modern költő marad. Százötven évvel ezelőtt született és már akkor oly eszméket hirdetett, amelyeknek soha el nem lankadó energiája ma is lüktet a nemzeti életben, melyekért ma is küzd nemzete.

1763-ban május 9-én látta meg a napvilágot Tapolcán, Zalamegyének ezen a kiesfekvésű vidékén, melyet Jókai Tempe-völgynek nevezett el. Nemes családból származott, de ő ezzel vajmi keveset törődött és nemességét nem is igazoltatta... „Valóságos szittya-vérű magyarok vagyunk. Nem lévén gyermekeim és az efféle elavult dolgokról keveset aggódván, nem igyekeztem eredetünkről bővebben tudakozódni...” E szavakkal tesz tanúságot demokratikus érzelmeiről abban a korban, amikor a nemesség nem megvetendő előjogokat biztosított, annak hiánya pedig a becsvágyó ember elé nagy akadályokat gördített.

A gimnáziumi osztályokat Keszthelyen kezdette. Sopronban, Veszprémben folytatta és Pesten végezte be. A pesti piaristáknál Horányi és Benyák voltak tanárai. Horányi nagyon dicséri az eszes és szorgalmas fiút, aki „inter excellentes quartus” volt. De azt is megjegyzi már, hogy önállóságra törekvő, önérzetes és „sut juris” jellemű. Később Horányi a „Nova Memoria” című művében szerfölött magasztaló hangon emlékezik meg a tehetséges ifjú költőről és nyolc oldalon ismerteti munkáit. A filozófia befejezése után Bacsányi a pesti egyetemen jogot hallgat. Ekkor ismerkedik meg Kármán Józseffel és Ráday Gedeon gróffal. A szegénysége dacára is választékosan öltözködő szép és szellemes ifjút szívesen látják a fővárosi körökben is. Így jut be Orczy Lőrinc báró házába nevelőül István fia mellé. Ez a szerencse döntő hatással van jövőjére. Orczy révén, ki maga is költő, egyszerre az irodalom és politika vezetőinek társságában találja magát. Orczy nagyon megbecsüli az ambiciózus és tehetséges ifjút. Tanáccsal, könyvekkel és anyagiakkal is bőven segíti. Bacsányi a magyaron kívül szorgalmasan olvassa a német és francia irodalmat és rövid idő alatt oly széleskörű nyelvismeretre és irodalmi tájékozottságra tesz szert, hogy írók körökben bámulatot és tekintélyt vív ki magának. Erre az időre esik első irodalmi kísérlete. „A magyaroknak vitézsége” című hosszabb hazafias költeménye, melyet ifjú barátainak ajánl. A mű bevezető soraiban gyönyörű vallomást tesz a szegény származású, de szellemi kincseinek tudatában büszke ifjú költő lelkes magyarságáról és komoly törekvéseiről.

Tanítványa 185-ben meghal és Bacsányi válni kénytelen a nemes báró házától, ahol őt már valóságos családtagnak tekintik. A csapás nagyon megrendíti az ifjút és első költeményét, amely a Hírmondó-ban jelent meg 1785-ben, elhalt tanítványa emlékének szenteli. Ettől fogva a maga lábán él, de pártfogói nem hagyják cserben és anyagi gondoktól menten végezheti el az egyetemet.


1787-ben Kassára nevezik ki a kamarához kancellistának és ebben a városban tölt négy esztendőt, mely idő alatt Bacsányi, Baróti Szabó Dávid és Kazinczy Ferenc hazánk irodalmi középpontjává teszik Kassát. Évnegyedes folyóiratot is indítanak Magyar Múzeum címen, melynek Bacsányi a lelke, a vezére. Mivel Kazinczy nem bírta a maga külön elveit Bacsányival szemben érvényesíteni és féltékenyen tapasztalta, hogy az írók és költők legtöbbje Basányit ismeri el fejének, duzzogva megvált a laptól és rivális lapot is alapított az Orpheus-t, amely azonban még abban az évben megszűnt. Bacsányinak Kazinczy agitációja ellenére is sikerült a legkiválóbb írókat maga köré gyűjtenie, úgy, hogy maga Kazinczy is kénytelen-kelletlen dolgozik a lapjába. A „Kassai Magyar Társaság” néven egyesült írói gárda tagjai: Bacsányi, Kazinczy és Baróti Szabó Dávod. De a lap munkatársai között találjuk irodalmunk többi jeleseit is csaknem kivétel nélkül. Ezek: Dayka Gábor, Szentjóbi Szabó László, Ráday Gedeon gróf, Verseghy Ferenc, Virág Benedek, Horváth Ádám, Teleky József gróf, Barcsay Ábrahám, Gvadányi József gróf.

Bacsányi költői munkásságának java kassai tartózkodása idejére esik. A folyóiratnak legtöbb cikkét maga írja, a munkatársainak is ő adja meg az eszmei irányítást. Ír forradalmi szellemű költeményeket, kritikákat, esztétikai tanulmányokat és műfordításokat. Ezenkívül folyton képezi magát.

De a társaság nemcsak irodalommal, hanem a haza egyéb dolgával is foglalkozik. Ekkor lé be a Martinovics-féle összeesküvés tagjai közé és lesz szabadkőművessé, mert az ottani páholy egyéb céljain kívül irodalmi törekvéseket is tűzött ki maga elé. Bacsányi ettől fogva állandó üldöztetéseknek a mártírja. Az áldatlan irodalmi harcon kívül, melyben Kazinczyval áll, csapás-csapásra éri. Kassai tartózkodásának egyetlen boldog epizódja a szerelme. Ekkor ismerkedik meg Ilosvay Krisztinával, egy gazdag földbirtokos szép és művelt leányával, aki maga is foglalkozik irodalommal. Rajongva szeretik egymást, de az igénytelen költő nem nyerheti el a gőgös nemes leányát. Szerelmüket örökre megőrzik a szívükben. „Ó kedves jó Jancsim, be jobb lett volna veled lenni a világ akármely távoleső vidékében... Barátnéd, aki a síron tul is szeret és tisztel.” Így ír hozzá Krisztina, mikor már gróf Tholdy Ádám felesége.

Eközben összekülönbözik a hivatali főnökével is és hosszú huzavona után az állását is elveszíti. Különösen forradalmi szellemű és a papok ellen írt költeményeit vették tőle zokon. Pedig Bacsányi nem volt forradalmár, csak az alkotmányos szabadság lelkes sürgetője. A papokat sem gyűlölte, hiszen azok között volt a legtöbb barátja. A fent idézett versike szerzője is pap volt. Vallásos érzületének legfényesebb bizonyságai a bölcselmi költeményei. Csak az aulikus és maradi papságot ostorozta kemények és ebben vele érzett a liberális és hazafias magyar papság zöme. Inkriminált költeményei között ez a legmerészebb hangú:

„Nemzetek, országok! kik rút kelepcében
Nyögtök a rabságnak kinos kötelében
S gyászos koporsóba döntő vasigátok
Nyakatokról eddig le nem rázhattátok;
Ti is, kiknek vérét a Természet kéri,
Hiv jobbágyitoknak felszentelt hóhéri!
Jertek s hogy sorsotok előre nézzétek,
Vigyázó szemetek Párisra vessétek!”

„A látó” című költeménynek pedig különösen a következő sorai keltettek megdöbbenést:

„... A letapodtatott emberi nemzetnek
Csontjaiból épült trónusok reszketnek.
Rémülve szemlélik közelgető sorsok
A vérre sóvárgó koronás gyilkosok...”

Akik Bacsányi vádolták, azok vagy korlátoltságukban nem értették meg az ő magasztos céljait, vagy jól rejtegetett abszolutisztikus terveiket látták tőle veszedelemben. Pedig „... a fejedelmeknek is érdekükben áll, hogy népeik felvilágosultak legyenek, mert annál jobban lehet kormányozni őket...”, vallja a költő.

Hivatalától megfosztatván, a nagyműveltségű és szabadelvű gondolkozásáról ismert nyitrai főispán, Forgách Miklós gróf veszi maga mellé titkárul. Mikor ím életének sora ismét kedvezőre fordul, akkor sújt le rá a legnehezebben a balsors keze. Fölfedezik a Martinovics-féle összeesküvést és az apát gyáván kiszolgáltatja Bacsányit. Vizsgálati fogságba vetik és ámbátor semmit sem tudnak rábizonyítani, mégis egy évi várfogsággal büntetik, mert költeményeiben és önérzetes feleleteiben a vádhatóság veszedelmes államfelforgató eszméket fedezett fel. 1794 augusztus havában Szentjóbi Szabó Lászlóval és Verseghy Ferenccel együtt Kufstein várába viszik Bacsányit. A gyilkos levegőjű dohos cellában, ott az ő közvetlen közelében, sorvad el lelkének fele, Szentjóbi, a tehetséges ifjú költő. Kebelbarátja halál azután még sok és keserves hónapot töltött a zord tiroli várban. Reggelenként a reményt fakasztó napsugár topódzott be hozzá, hogy vigasztalja kétségbeesésében és az ablakának vasrácsán ülő madár éneke volt egyetlen gyönyörűsége.

Te cifra kis madár!...
Fel-fel repülsz rostélyos ablakomra,
Bizvást előmbe szállsz
S ugy kandikálsz
Majd bévasalt szűk rejtekembe,
Majd elfogyó sovány
Ábrázatomra
S vigasztalásidért
Hálát mosolygó bánatos szemembe...
Te szép, te kedves kis madár!
Édes enyhitője,
Egyetlenegy vigasztalója
Elbágyadott lelkem fájdalminak!
Mivel, mivel köszönjem én neked
Elmémet ébresztő gyöngy éneked?

Álmatlan éjszakáin a nyájas holdsugár suhan be hozzá, hogy boldog ábrándokba ringassa a bánatos költőt.

Jer már, jer egyszer csillagos ég dicső
Fénnyel mosolygó Asszonya! Jersze már
Fájdalmim érzékeny tanuja!
Verd el az éj szomoru homályát.
... Óhajtva várom megjelenésedet.
És ime! Jönnek kellemetes szelid
Sugárid... Üdvözlégy kegyes Hold!
Könnyeim árja között elázva
Áldlak s köszöntlek. Csak te tudod nyögő
Szivem keservét; ah! egyedül te vagy
Még, aki most is szánakodva
Nézsz le reám s panaszimra hallgatsz...

Fogsága utolsó hónapjaiban új társ érkezett a komor cellába. Maret, a bassanói herceg volt, aki Bonaparte seregében harcolt és az osztrákok fogságába esett. Benső barátságot kötöttek a rabtársak, amely azonban Bacsányira később újabb veszedelmeket hozott. Nemsokára kiszabadult börtönéből a költő és mivel hazája sorompóit elzárták előle, Bécsben telepedett meg, ahol nagy nyomorúsággal küszködött. Csak a magyar testőr-írók, Báróczy, Barcsay, Kisfaludy Sándor társasága vidítja fel olykor szomorú napjait. Költői ábrándjairól lemondva vonult meg a császári fővárosban, hogy szerényen elrejtőzve élhesse le ifjú, de már letört életének hátralévő napjait. Mindössze harminc éves ekkor és múzsája máris elnémult, mert a szabadságról szíve szerint nem dalolhatott. Csoda-e, hogy nem vette többé kezébe a lantját, mikor szabadságra törekvő lelkét bilincsekbe verte a zsarnoki önkény? És mégis itt az idegenben kárpótolta őt a kegyetlen sors szenvedéseiért. Küzdelmes, de a legeszményibb és legboldogabb szerelem lett jutalma. Bécs város ünnepelt költőnője és dédelgetett szépsége, a tüneményes Sappho – Baumberg Gabriella – fedezte föl az ismeretlen magyar költőt és ajándékozta meg szerelmével. Hiába gördítettek akadályokat frigyük elé az előkelő gazdag kérői, a szegény magyar poétának nyújtotta kezét. Évekig tartó hűséges várakozás után végre sikerült állást nyernie az udvarnál, fogalmazónak nevezik ki és 1805-ben egybekel hőslelkű Gabriellájával. Házassága révén előkelő összeköttetésekre tesz szert, melyek egészen az udvarig nyúlnak; megbecsülik a művészi és írói körökben. Szíves barátságban él Haydn zeneköltővel, Blumauerrel, Alxingerrel, Müller János udvari történetíróval és Kininger festővel. Már-már földerül szomorú életének boldogabb napja; de ekkor új csapás éri, mely súlyával haláláig ránehezedik az ártatlanul üldözött költőre.

1809-ben bevonultak Bécsbe a győzelmes Napoleon seregei. Ismeretes, hogy a diadalmas császár kiáltványt intézett a magyar nemzethez, hogy őket fegyverbe szólítsa a gyűlölt osztrák hatalom ellen. A francia szöveget Márton József nyelvész fordította le magyarra, de mivel a fordítás nem elégítette ki a franciákat, jobbtollú magyar író után tudakozódtak. Ekkor értesült Maret, Bacsányi egykori kufsteini rabtársa, most Napoleon államtitkárja arról, hogy barátja Bécsben tartózkodik. Azonnal fölkereste őt, hogy a fordítás kijavítására fölkérje. Bármennyire is megőrült a költő egykori fogolytársa viszontlátásán, a kényes feladat teljesítését elhárította magától. Horánszky Lajos kétségbevonhatatlan adatok alapján bebizonyította már, hogy Bacsányi az osztrák kormány rendeletére cselekedett, amikor a Márton-féle fordítást mégis átnézte és kijavította. Vae victis! a győzőnek módjában állott ezt a rendeletet kicsikarnia. És a költőnek mégis üldöztetést kellett szenvednie, sőt emlékére egészen a legújabb időkig sötét felhőként borult a gyanú árnyéka, hogy a hazaárulás tettében szándékosan részes volt. Most már világosan és tisztán áll hazafias jelleme az utókor előtt. De a gyanú örökös száműzetést hozott a költőpárra.

Mikor Napoleon hadai kivonultak Bécsből, Bacsányinak is menekülnie kellett, mert elkeseredett ellenségei, nejének kikosarazott kérői, most elérkezettnek látták az időt, hogy bosszújukat rajta kitöltsék. Bacsányi távozása Bécsből csak megerősítette a gyanút és az a tény, hogy a költő a francia kormánytól kegydíjat élvezett, szitén az ellenségeinek a malmára hajtotta a vizet. Hiába hangoztatta a költő Bécsben maradt nejéhez írott leveleiben az ártatlanságát, talán a nején kívül, aki most is törhetetlenül kitartott férje mellett, senki sem hitt már neki. Mikor a szövetséges hadak Napoleonra Waterloonál a végső csapást mérik, Bacsányi is elveszti a franciák védelmét és 1815-ben Párisban az osztrák kormány utasítására elfogják, hazahozzák és a morvaországi Spielbergben vizsgálati fogságba vetik. A vizsgálatot rosszakaratúlag vezetik és szándékosan elnyújtják, mialatt a költő sokat betegeskedik. De Bacsányi nem csügged, bízik igaz ügyében. Végre nejének sikerült I. Ferenc császár színe elé jutnia és ott férje pörének sürgős elintézését kieszközölnie. Az eközben felkutatott akták mind valószínűbbé teszik a fogoly bűntelenségét, pártfogóinak száma egyre szaporodik s mikor Metternich herceg is javára nyilatkozik, 1816-ban újra előveszik ügyét. A végső tárgyalás a döntő bizonyítékok alapján fölmentésével végződik és ugyanazon év augusztusában megnyílik börtönének ajtaja, szabadságát visszanyeri. De korán örült a sokat szenvedett hitvespár, nemsokára jött a kormányrendelet, mely Bacsányit Linz-be internálta. Ott kell megtelepednie állami felügyelet alatt. Hiába derült ki ártatlansága, mégis féltek tőle magyarországi múltja miatt. Ismerték szabadságért lelkesedő érzületét, költői műveinek szellemét és a gyáva kormány azért távol hazájától tisztességes őrizet alá helyezte. A császár évi kegydíjat engedélyezett számra, a francia kormánytól élvezett kegydíját is visszanyerte, minélfogva anyagi gondtalanságban, de lelki rabságban éle le még hátralévő számos éveit. Neje hűségese megosztotta vele a száműzetés keserves kenyerét. Ez volt egyetlen vigasztalása. Mikor neje meghalt, akkor már csak a linzi lakosság rokonszenve és arra vetődött honfitársainak a látogatásai okoztak neki némi örömet. Éles szemmel figyeli a távolból is hazája irodalmi és politikai életét, de nem sok öröme telik benne, azok csak még inkább elkeserítik aggkora napjait.

De még nem akart meghalni, mintha érezte volna, hogy jönnie kell utána valakinek, aki ismét fölveszi a lantját, hogy nálánál még hangosabban zengje rajta a szabadság dalait. 1845-ben Petőfi már a szabadság ébresztő harsonáját fújja és Bacsányi azon év tavaszán, május 12-én, nyolcvankét éves korában meghalt. Utolsó fohásza is hazája felé száll.

Érzem s naponként látom azt,
Hogy életem végére jár;
Isten hozzád édes hazám,
Isten hozzád örökre már!

A linzi temetőben idegen nemzetbeli tisztelői és barátai emeltek neki emléket és azon németül ez a sokatmondó írás olvasható:

„Die Mitwelt mag neidisch oder undankbar, aber die Nachwelt wird gerecht sein.”

A sírfelirat igazat mondott. Bacsányit hamar elfeledték, s ha megemlékeztek róla, irodalmi érdemeit lekicsinyelték, hazafias jellemét meggyanúsították. Főleg Kazinczy vétett sokat ellene, pedig Bacsányi nálánál tanultabb is, talentumosabb is volt. Az Akadémia ugyan 1843-ban megválasztotta őt levelező tagjának, de ez az elismerés későn jött. Toldy Ferencz, aki szintén kíméletlenül támadta őt – jóllehet sokat tartott felőle – 1847-ben emlékbeszédet mondott róla az akadémiában és 1865-ben ki is adta összegyűjtött munkáit, de hiányosan. Így iparkodtak a már porladozó költőnek örökké élő géniuszát kiengesztelni. Hosszú időnek kellett eltelnie, míg a költő a méltó elégtételt megkapta. A költő helyét irodalmunk történetében Szinnyei Ferenc 1904-ben állította az őt megillető díszes magaslatra a róla írott alapos monográfiájában. Hazafias jellemének feddhetetlenségét pedig Horánszky Lajos mutatta ki 1907-ben, nagy lelkesedéssel és lelkiismeretességgel gyűjtvén össze a döntő és eddig nem ismert adatoknak vaskos kötetre menő anyagát.

Bacsányit abban a korban, amidőn a magyar írók és költők elegendő tájékozottság nélkül is inkább csak szimpátiák által indíttatva különféle utakon törekedtek irodalmi céljaik megvalósítására, nagy tanultsága és természettől nyert talentuma a leghelyesebb útra vezette. A sokféle költői iskolák között ő és társai – Verseghy, Szentjóbi Szabó, Dayka stb., - egyikhez sem szegődtek, hanem öntudatos kritikával és helyes érzékkel mindegyikből kiválogatták a jót amiért őket egeztetőknek, válogatóknak nevezi az irodalomtörténet. A nyelvújítási harcban is okos és mérsékelt álláspontot foglaltak el a szertelen újítókkal szemben. Kétségtelenül ők voltak koruk legtanultabb és legtehetségesebb költői, akik vezérökül Bacsányit ismerték el. Ennek az iránynak a legkiforrottabb és legművészibb egyénisége Csokonai. Bacsányi a szó valódi értelmében tudós költő és egyben nagy reformer, aki rendkívül fogékony a kor modern eszméi iránt. Széleskörű és mély tudását a legékesebben jellemzik esztétikai és tudományos cikkei. Ilyen például a műfordításról szóló. Alapos kritikai méltatásokat írt Ányosról, Faludiról, Báróczyról, Bessenyeiről; az első kettőnek a verseit is kiadta. Modern felfogását leghívebben jellemzik a „Vallásbeli türedelemről”, a „Szinházról”, - mely szerinte a nyelv és erkölcsöknek oskolája -, és az „Ujságirásról” közreadott tanulmányai. Igen érdekes, amit a sajtóról mond: „... a legtöbbet használhat, de a legtöbbet árthat is; azért ne térjenek el az újságírók az igazságtól. Míg sajtószabadság nem lesz, inkább hallgassanak oly dolgokról, melyekről bizonyos tekintetek miatt nem szabad írniok s valótlanságot ne hírleljenek.” A nyelvrontók ellen és a kritikai zűrzavar megszüntetése végett sürgeti az Akadémia felállítását „A magyar tudósokhoz” című irodalmi röpiratában.

Eme sokoldalú munkásságán kívül állandóan buzdítja, oktatja és irányítja a vele összeköttetésben álló írókat, költőket. Kisfaludy Sándor előbb neki küldi el a „Himfy szerelmet”-t és csak azután adja ki az ő átjavításában. Ossian fordításával is foglalkozott és kortársai közül ő közelítette meg leginkább a nagy költő szellemét. De a legbecsesebbek mégis költői alkotásai, ezek közül főleg hazafias, politikai és elégikus költeményei. Forradalmi versei, melyekben rendkívüli erővel és tömörséggel nyilatkoznak meg a francia forradalom eszméi; kufsteini elégiái, melyeket ma sem lehet benső meghatottság nélkül olvasni – és bölcselmi ódái, amelyek a végsőkig zaklatott költőnek a gondviselésbe vetett megnyugvását és bizodalmát fejezik ki: irodalmunk legszebb gyöngyei közé tartoznak. Csodálatosképpen szerelmi dalt egyet sem írt, legalább nem maradt ránk; míg neje, Baumberg Gabriella, versei jó részét neki szentelte. Bacsányi nyelve gyökeresen magyar, erővel teljes és kifejező. Némely költeményében oly hangot üt meg szabadságért rajongó lelke, minőt Petőfiig nem hallunk. Verselése bravúros, még a legnehezebb klasszikus formákkal is könnyen játszik.

Keveset írt, de ezek között örökbecsűeket.

(...)

(Forrás: Bacsányi János költeményei - Előszó – Jubiláris kiadás – Az Athenaeum R. T. kiadása)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése