A Kisfaludy Társaság
pályázatának szövege
Készíttessék költői beszély, versben, melynek
hőse valamely, a nép ajkán élő történeti személy, pld. Mátyás király, Toldi
Miklós, Kádár vitéz stb. Forma és szellem népies legyen. Beküldés határnapja
november 20. 1846. – Jutalma 15 drb. arany.
A Toldi jeligés pályázatára beküldött magát felfedő kézirat |
A Toldi ihletői
A Toldi név megkapta Arany képzeletét; a
pályázat mintha neki szólott volna. E vidéken volt honos a Toldiak virágzó
nemzetsége; a szomszéd „sován Szilágyország”-ban, Kusalkőn* szerzé Ilosvai Ptolemeus históriáját* 1570-ben, ott hallhatott
a nagy erejű hősről; e környéken az asztalnak tett malomkövet ma is „Toldi
asztalá”-nak mondják. Többet regélt róla a szalontai nép, mely a családot is, a
mondát is magáénak tudta, mert a Toldiak hajdan Szalonta földesurai voltak, s a
vidék őrizte emléköket. Még 1830-ban is járt ott valaki Erdélyből ősi fészkét
megnézni, aki ujján T. M. betűs, bikafejes gyűrűt viselt.
A jegyzői lak udvarára odalátszott a csonka
torony, a néphagyomány szerint a Toldi-vár donjonja;* még látszottak vízárka
nyomai, s a rég kiapadt tóé, mely oldalát mosta. (…) Régi térképén ki volt téve
Told puszta, s mellé odarajzolta az elpusztult Nagyfalu helyét. Ott zúgott a
határban a Pata* erdeje, hol Toldi vadat űzött. (…) Szinte szeme előtt látta,
egy levegőt szívott vele.
A pályázat olvastára megelevenült Aranynak. Újra
olvasgatni kezdte, amit a ponyváról* nyilván gyerekkora óta ismert: Az hires nevezetes Tholdi Miklósnak jeles
cselekedeteiről és bajnokságáról való históriát. Szerencsére oly példány
került kezébe, mely nem hiányos, sőt megvan benne a későbbi tíz sor is, mely a
hősnek Buda kapujában függő fegyvereit emlegeti: a buzogányt, a pajzsot, a
parittyát és a kopját. Egyszerre óriási voltában állt előtte Toldi, roppant
fegyvereiben; így mutatja az előhang az olvasónak is. És ha egyszer életre
mozdult, azontúl minden emlék és benyomás éltette. A vézna mese, amint fejében
forgatta, kiszállt az ismerős határba, fel-felbukkant előtte itt is, ott is,
egy-egy epizód odaszokott valahová, és kitellett, rendre megtelt élettel, levegővel.
Ilosvai Toldijának címlapja |
Lassanként életre melegült lelkében a
tetszhalott monda, melyből Ilosvainál éppen az élet melege hiányzott. Puszta
neveket talált nála, azokba emberi természetet kellett öntenie; a darabos
részek nem illettek össze, azok réseit ki kellett tölteni; a mese vékony szála
hol elszakadt, hol összegabalyodott,azt kisimítni, összekötni: szóval egészen
formálni a régi törmelékből.
Voinovich Géza
Toldi
Előhang
’Mostan emlékezem az elmult időkről,
az elmult időkben jó Tholdi Miklósról…’
Ilosvai
Mint
ha pásztortűz ég őszi éjszakákon,
Messziről
lobogva tenger pusztaságon:
Toldi
Miklós képe úgy lobog fel nékem
Majd
kilenc-tíz ember-öltő régiségben.
Rémlik, mintha látnám termetes növését,
Pusztító
csatában szálfa-öklelését,
Hallanám
dübörgő hangjait szavának,
Kit
ma képzelnétek Isten haragjának.
Ez
volt ám az ember, ha kellett, a gáton,
Nem
terem ma párja hetedhét országon;
Ha
most feltámadna s eljőne közétek,
Minden
dolgát szemfényvesztésnek hinnétek.
Hárman sem birnátok súlyos buzogányát,
Parittyaköveit,
öklelő kopjáját,
Elhülnétek,
látva rettenetes pajzsát,
,És,
kit a csizmáján viselt, sarkantyúját*.’
*)
Az ezen ,-’ jeggyel felhozott helyek Ilosvaiból vannak átvéve. A. J.
Részlet a Toldi Első énekéből |
Negyedik ének (Részlet)
Miklós
bujdosni indul
1
Mint
a hímszarvas, kit vadász sérte nyillal,
Fut
sötét erdőbe sajgó fájdalmival,
Fut
hideg forrásnak enyhítő vizére,
És
ezerjófűvet tépni a sebére;
Jaj! de a forrásnak kiszáradt az ágya,
Az
ezerjófűvet írul sem találja,
Minden
ág megtépte, tüske megszaggatta,
Úgyhogy
még aléltabb most az isten-adta:
2
Úgy
bolyonga Miklós. Nyakán ült a búja,
Oldalát
kikezdte annak sarkantyúja,
S
mint bezárt paripa, mely fölött az ól ég,
Szíve
a mellében akkép hánykolódék.
Bujdosik az ,éren', bujdosik a ,nádon',
Nincs,
hová lehajtsa fejét a világon.
Hasztalan
kereste a magánosságot,
Mert
beteg lelkének nem lelt orvosságot.
3
És
mint a toportyán*, ha juhász kergette,
Magát
egy kiszáradt nagy nádasba vette:
Ott
is azt susogta a nád minden szála:
Széles
e világon nincsen árvább nála.
Nádtors lőn az ágya, zsombok** a párnája,
Isten
kék egével födve a tanyája,
Mígnem
a sötét éj szárnya alá vette
S
fekete ponyvából sátort vont felette.
4
Majd
az édes álom pillangó képében
Elvetődött
arra tarka köntösében,
De
nem mert szemére szállni még sokáig,
Szinte
a pirosló hajnal hasadtáig.
Mert félt a szunyogtól, félt a szúrós
nádtól,
Jobban
a nádasnak csörtető vadától,
Félt
az üldözőknek távoli zajától,
De
legis-legjobban Toldi nagy bajától.
5
Hanem
amidőn már szépen megpitymallott,
És
elült a szúnyog, és a zaj sem hallott,
Akkor
lelopódzott a fiú fejére,
Két
szárnyát teríté annak két szemére;
Aztán álommézet csókolt ajakára,
Akit
mákvirágból gyüjte éjszakára;
Bűvös-bájos
mézet, úgy hogy édességén
Tiszta
nyál csordult ki Toldi szája végén.
*) „Toportyán”: réti
farkas. A. J.
**) „Zsombok”: zsombék.
Mint fazok-fazék stb. A. J.
Tizenkettedik ének
(Részlet)
A király megbocsát
Miklósnak
. . . . . .
A király most szemét Miklósra vetette.
Vállát
kegyelmesen meg-megveregette;
És
monda nyájasan: "Ifju vitéz, állj fel:
Eladott
a bátyád, de többször nem ád el.
11
"Én
neked a földön ím kegyelmet adok;
Kérd
Istent, remélem Isten is adni fog;
Bírjad
békességben birtokod, ha rád száll,
Nem
volt az, mióta megvan, jobb gazdánál.
És hogy haragosod ne legyen a szomszéd,
Íme
bátyád önként neked adja részét:
Vértagadó
testvér! nemde úgy van? érted?
Hogy
ősi birtokod öcsédnek igérted?"
12
György
meredt szemeket vetett a királyra,
Hej
dehogy mert nem-et mondani szavára!
Mert
villogott szeme, és iszonyú pogány
Harag
sötétellett a király homlokán.
"Jól van", mond a király,
"igen a felelet?
Jól
van! Erről még ma írsz öröklevelet;
Most
pedig, miután így kipróbáltalak,
Mondom:
udvaromnál többé ne lássalak."
13
Megszólalt
most Miklós: "Felséges királyom!
Bátyám
birtokára egy cseppet se vágyom;
A
magamé sem kell, legyen tied, bátya,
Teljék
vele fösvény szived kivánsága;
Csak azon könyörgök mostan felségednek:
Vegyen
be sergébe, csupán közembernek;
Jó
az Isten, jót ad: megszerezi kardom,
Amire
szükségem leszen, avval tartom."
14
Felelt
a nagy király: "Ne légy olyan gyermek;
Hogyan
vennélek én hitvány közembernek?
Királyi
fejemhez választalak téged
S
mán kezdve tizenkét lóra jár hópénzed."
De míg ezt elmondta, azalatt leoldott
Derekáról
egy nagy cifra rezes kardot:
Gyémánt
a cifrája, arany volt a reze,
Toldinak
nyujtotta s monda: "Kösd fel, nesze!"
15
Semmit
se mondhatna s adhatna királya,
Ami
Toldinak ily örömet csinálna,
Pénzért,
gazdagságért hej dehogy cserélne:
Dárius
kincsének még oda sem nézne.*
Azért akarta is szépen megköszönni,
De
a szó nem akart a nyelvére jönni,
A
király azonban nem neheztelt érte,
Mert
az együgyű szív nyelvén nagyon érte.
16
És
hogy örömében ne maradjon hiány,
Hogy
beteljék mindaz, amit szíve kiván,
Épen
mintha álma kezdődnék most elől,
Anyját
látja jőni a korlátok felől.
Elfelejtett mindent és futott elébe,
Kimélve
szorítá páncélos ölébe,
Nem
szólott egyik sem, nem sírt, nem nevetett,
Csak
az öreg Bence rítt a hátok megett.
*) „Oda sem néz neki”:
tréfás kitétel, körülbelül ennyit tesz: fel sem veszi, rá sem hajt. A. J.
Miklós alakja
Toldi Miklós, Arany felfogása szerint, a felemelkedő,
a nemzetté váló népet képviseli. Miklós
sorsa tehát: a nemzetté vált nép sorsa – Miklós kudarcaiban, hibáiban az egész
nemzet kudarcainak, hibáinak természetére,
Szőnyi István illusztrációja a Toldihoz |
okaira céloz Arany. Toldi Miklós: össznemzeti
hős és jelkép. Toldi alakjában, jellemében nem a kizárólag paraszti
jellemvonások és társadalmi vonások uralkodnak, hanem emezek mellett, emezekkel összhangban: másfélék is, tehát részben, a lovagiak is. Toldi
Miklós mindenestül: a vitézi eszmény
képviselője, vagyis olyan eszményé, melyben az egész nemzet erényei és hibái is megtestesülnek. Vitézi voltában
Toldi Miklós egyik osztályhoz sem tartozik teljesen – de bizonyos mértékben
hozzátartozik a néphez s a nemességhez is.
Sőtér István
A magyar népiesség
példaadó műve
A Toldit
a Kisfaludy Társaság pályázata hívta létre, de igazi mintaképe, inspirálója*
Petőfi volt. Ahol azonban Petőfi kalandozott, ott Arany hazatalált. Ma, több
min százados messzeségből, úgy látszik, Toldi
az idők teljességében érkezett: az eredményeket foglalta össze. Évtizedek
kísérletei után megszületett a magyar népiesség példaadó műve. Költői
realizmusunk megkapta első nagy mintakélpét. S a tisztán irodaslmi mozzanatokon
túl: ott volt a kor igazi hőse, a tiszta szívű, életerős népi sarjadék, akinek
dicsősége a feltámadásra készülő nép és az erényeiben megújuló köznemesség
szövetségének győzelmét jelképezte. Toldit készen várta helye, és mégis van
megszületésében valami csodaszerű. Nyelve ma mindnyájunk természetes birtoka;
Aranynak meg kellett azt teremtenie. Ami ma előzménynek látszik, arra inkább az
ő ragyogása fénylik vissza. Valóban a lángelme műve, az ösztön vakmerő
biztonságával megtalált legjobb megoldás, Arany elkésve kibontakozó
ifjúságának, lelke merész és bizakodó elemeinek teljes összefoglalása.
Keresztury Dezső
A Toldi első kiadásának címlapja |
A Toldi folytatása
(…) A nagy erejű, nagy természetű pórsuhanc
levente alakja végigkísérte Aranyt egész életén. A Toldi sikere a mű
folytatására kötelezte Sajátságos módon a trilógia harmadik részét írta meg
közvetlenül az első szomszédságában; a középrészt, a Toldi szerelmét, több
félbemaradt kísérlet után, csak élete alkonyán.
Keresztury Dezső
Toldi estéje
Első ének (Részlet)
A
kegyvesztett Toldi
1
Őszbe
csavarodott a természet feje,
Dérré
vált a harmat, hull a fák levele,
Rövidebb,
rövidebb lesz a napnak útja,
És
hosszúkat alszik rá, midőn megfutja.
Megpihen legszélén az égi határnak
S
int az öregeknek: "benneteket várlak!"
Megrezdűl
a feje sok öregnek erre:
Egymásután
mégis mennek a nyughelyre.
2
Így
pihent akkor is; így tekinte vissza;
Síma
volt a mező, a menny pedig tiszta;
Milliom
kis naptól ragyogott a mező:
Akárhova
nézett, csak azt látta: ez ő!
Itt egy tócsa tükrén, s felvetődő halán,
Ott
egy kis bogáron, s a gyep pókfonalán,
Mindenütt,
mindenütt, meddig szeme kilát,
Láthatá
a vén nap önnön ia-fiát.
3
Sokfelé
tekinte, módja is volt ebben,
De
most Nagyfalura nézdegélt legszebben,
Nagyfalu
helységben a Toldi kertjére:
Tán
az őszi fáknak hulló levelére?
Tán az árnyékokra, hogy mind arcra esnek,
S
leborulva hosszan, tőle búcsut vesznek?
Tán
a kurta pejre, mely, ahol csak leli,
A
felmagzott burjánt nagybúsan legeli?
4
Tán
erre, tán arra... tán a kőkeresztre,
Mely
egy kis domb alján földbe volt eresztve?
Sem
erre, sem arra: Toldit, az öreget
Nézte,
hogyan térdel a sír dombja megett.
Nincsen már hajának egy fekete szála,
Öveig
lenyúlik szép ezüst szakálla,
Szép
fehér szakálla, melyet, amig térdel,
Kebelére
kulcsol összefont kezével.
5
Imádkozik
ottan csendesen és mélán,
Néha
egy könny csillog szeme alsó héján,
Néha,
de csak ritkán, megmoccan az ajka,
Ám
egy hang, mi nem sok, annyi sincsen rajta.
Feje felett átment a zimankós élet,
Tele
most hideg, de csendes tiszta tél lett,
Három
éve már, hogy nem az udvart lesi,
Hanem
a megígért jobb hazát keresi.
6
Három
éve történt, hogy az agg levente
A
király haragját ősz fejére vette,
Gáncsolván
az udvart, annak puha kényét,
Csinosabb
szokásit és olaszos fényét.
Szálka volt szemében a sok díszpalota,
Szüntelen
csak zsémbelt: "nem való ő oda,"
Míg,
szaván marasztva, elküldé a király:
Hazamene
halni, és most holt hire jár.
Hatodik ének (Részlet)
Toldi
halála
24
A
király egy székre a beteg mellé ül
És
föléhajolva szólítja nevérül.
Toldit
környékezte már az a fél-álma,
Mely
elnyomja végre s ejti mély halálba.
Felriadt a szóra, - ismeré azt szinte -
Nagy,
merő szemekkel Lajosra tekinte:
Ráismert,
- de mintegy kételkedve: hol van?
A
padlásgerendát kezdte nézni sorban.
25
A
király megszólal: "Nem ismersz engemet,
Toldi,
ősz barátom, hogy elfordul szemed?
Én
vagyok, a király... nem aki megbántott -
Én,
Lajos, szólítlak, régi jó barátod.
Eszmélj vissza; nézz rám, ne fordítsd el
szemed;
Egy
szót mondj, ne többet: akármit - nevemet -
Ki
tudja, egymásra hol s mikor találunk?
Búcsuszó
ne'kül csak nem lehet elválnunk."
26
Toldi
tisztán eszmélt és minden erejét
Összeszedve,
kissé fölemelte fejét:
Képpel
a királyhoz erőlködve hajlék
És
nyujtá kezét, mely hideg volt mint a jég.
Egyszersmind beszéle értelmesen, halkan:
"Milyen
álom volt ez! hogy már meg is haltam;
Beh
jó, hogy te itt vagy - lelkem újraéled:
Nem
lehet kimúlnom, hogy ne szóljak véled.
27
"Oh
- barátom (vedd fel most tőlem e nevet)
Megbocsáss,
ha jártam valaha ellened;
Ha
zsémbes, ha durva voltam, lattal ne mérd:
Engedd
el ezt nékem az én jó szívemért.
Meglakoltam úgyis. Dejszen annak vége. -
Odavan
lelkemnek sok szép reménysége; -
Dejszen
ami elmult, az meghalt, elveszett -
Virrasztója
is úgy jár: az emlékezet.
28
"Végső
rendelkezést tennék: de hát minek?
Nem
igen van: miről. S ha volna sincs: kinek.
Nem
hagyok örököst... csak egy hű cselédet:
Azt
kötöm szivedre - - meg a magyar népet.
Szeresd a magyart, de ne faragd le" -
szóla,
"Erejét,
formáját, durva kérgét róla:
Mert
mi haszna símább, ha jól megfaragják?
Nehezebb
eltörni a faragatlan fát."
29
Ezt
mondván, sohajtott és visszahanyatlék;
Jobbkeze
a király kezében maradt még,
Szeme
sem fordult el, csak nézett keményen,
De
mint a szarué, olyan lett a fénye.
A király pediglen így felelt szavára:
"Hogyne
lenne gondom az öreg szolgára?
S
a magyart, a népet, mikor nem szerettem? -
Birodalmát
három tengerig vetettem.
30
"Mindig
abban jártam, fáradék is bezzeg,
Hogy
magyar népemnek hírt-nevet szerezzek,
Hogy
megsüvegeljék békében, csatáin,
Kívül
is, belül is országa határin;
Nem dicsekszem evvel - nem is azért mondom
Istenem!
de hát azt kell-e igazolnom
-
És kivált előtted (hisz mi tudjuk ketten) -
Hogy
a magyar népet mily igen szerettem?
31
"Vagy
hát nem szeretet volt, hanem gyülölség.
Hogy
simítni kezdtem a nemzet erkölcsét,
S
azt akartam, hogy a népek dísze légyen,
Kivel
becsületet valljak és ne szégyent?...
Hajt az idő gyorsan - rendes útján eljár -
Ha
felűlünk, felvesz, ha maradunk, nem vár;
Változik
a világ: gyengül, ami erős,
És
erős lesz, ami gyenge volt azelőtt.
32
"Hajt
az idő, nem vár: elhalunk mi, vének,
Csak
híre marad fenn karunk erejének:
Más
öltőbeli nép, más ivadék nő fel,
Aki
ésszel hódít, nem testi erővel.
Ím az ész nemrég is egyszerű port talált,
Mely
egész hadakra képes szórni halált;
Toldi
vagy nem Toldi... hull előtte sorban:
Az
ész ereje győz abban a kis porban!"
33
Szólt
és rátekinte a beteg arcára:
Jaj!
de vége van már, leesett az álla;
Mégis
össze vannak kapcsolva kezeik,
Mint
két összenőtt galy, bár elszáradt egyik.
Lefejté az élő kéz a halott kezet.
Hosszu
hallgatás lőn. A király könnyezett.
Bence
meg félreállt, csak az ajtó megé,
S
erős rázkódással zokog vala szegény.
A Toldi estéje szigorú
szerkezete
A kifejtett eszmei tartalom alapján (…) az
Ilosvainál talált nyersanyag zárt, szigorú szerkezetbe rendeződött. Arany
egybevonja Miklós két útját: elfogadja a háromévi keserű visszavonulást, de az
utolsó nagy diadalt összekapcsolja az udvarban való kicsúfolással és Toldi
váratlan halálával. Ezek a mozzanatok összekapcsolva termik meg a n agy hős
tragikus elbukását. A tárgyban rejlő hangulati értékeket aztán a részletekben
nagy művészettel eleveníti meg. Az első ének késő őszi tája, a sírásás, a múlt
emlékeinek idézése és a hamar lehulló este ütik meg az alaphangot. A folytatás
méltó hozzá: háromnapi út szinte áthatolhatatlan őszi ködben. A tragikus
légkört tovább komorítja a Gyulafi testvérek halálos küzdelme. A nyomasztó
légkör nehezen akar földerülni: még Toldi diadala után sem érezzük azonnal a
győzelem örömét, s maga Toldi is csak alig-alig bontakozik ki duzzogó
nehezteléséből. Végre fellobbanó öröme, látszólagos visszafiatalodása, hirtelen
felbuzgó tervei a jövőre: néhány sugár, amely egy ideig a derű, a
kiengesztelődés illúzióját* kelti; utána annál erősebb kontraszthatással*
következik be az utolsó összeütközés és a haldoklás jelenetsorozata.
Barta János
A két Toldi egyező és
eltérő motívumai
(…) Az első Toldi családias koncepciójára* itt
már csak negatívumai emlékeztetnek: az öreg Toldi rideg, szomorú magánya, üres
otthona. De vannak elemei, melyek – mint afféle „szerzett jog” kerülnek át a
fiatal Toldi történetéből az új énekbe. Ilyen elsősorban Toldi jellemének
állandó vonása: robbanékony, hirtelen haragúsága, jó kedvének szilaj
túlcsapongása (mindkét költeményben a viadalra készültekor). Ilyen az új Bence,
aki az apjára ütött; az Első énekben a kert, az ablak, a szú az ajtóban; a két
Gyulafiban ama temetői özvegy két fia látszik újratámadni, kiket a cseh ölt
meg. Ismétlődnek képek, hasonlatok, kifejezések is. A régiekre emlékeztető, de
lehangoló értelművé változott mozzanat: a párbaj; Lajos itt is jelen van, de a
hajdaniban Miklós önklént kérte a kegyelmet, itt csak azt nem kérné tőle; a
múltra emlékeztet Miklós mostani gyilkossága is: csakhogy most nem György
mondja, hanem Lajos, hogy „el kell fogni!”. Derültebb színre fordult a
„pestiek” viselkedése: a fiatal Toldi a rideg, hálátlan pestiekre talált, az
öreg most a tréfálkozó kedvűeken mosolyog. Mind e teljes vagy részbeni
visszamutatások az első Toldira: annak tanújelei, hogy Arany újabb művében is a
réginek a közönségét tartja szem előtt.
Horváth János
Arany helyre a magyar
irodalomban
Ha meg akarjuk jelölni Arany János helyét a
magyar irodalomban, azt kell mondanunk:
ő a legnagyobb magyar epikus költő; első mestere a nagy- és kisepikus
válfajoknak egyaránt.
Petőfinek nemcsak költői lángelméjénél fogva, de
főirányára nézve is édestestvére. Mindkettő népies alapon áll: költészetük a
népköltészet megnemesítése. Mind a kettő a legmagasabb művészet színéig emelte
a népiest. Módszerük, melyet e részben használtak, különböző, de abban
megegyeznek, hogy a népies költészet egyszerűségét, közvetlenségét és
energiáját átvitték a műköltészetbe.
És épp azért, mert költészetük oly mély gyökeret
eresztett a népies talajba, mondhatni róluk, hogy legmagyarabb költőink is. Ami
évezredeken át aludt a magyar nép lelkében, amit nemzedék nemzedék után némán
érzett, az, amint fellépnek, egyszerre megnyilatkozik a költészetben. Arany költészetében
éppúgy, mint a Petőfiében, a magyar lélek örök irányai megeszményítve
rajzolódnak le.
Riedl Frigyes
Forrás: Aranytól – Aranyról, Tankönyvkiadó, Bp. 1984.
A kötetet
összeállította: Tóth Tibor
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése