2019. szept. 9.

Ráth-Végh István (1870-1959): Itália



Aki a római Capitoliumon bepillant a Maecenas-terembe, néhány csodálatosan szép márványszoborban lelheti a gyönyörűségét. Csupán végtelenül szerény maradványai ezek a műkincsek rengetegének, amely ellepte Horatius nagy barátjának kertjét és palotáját. Szárnyazza fel képzeletét a látogató s talán elébe tündöklik a hajdani palota, márványtól, elefántcsonttól és aranytól csillogva, - hogy horatiusi szavakat használjak. A római költő-király mindennapos volt ebben a palotában s akár soha fel sem kellett volna kelnie a bőkezű barát mindig terített asztalától. De furcsa az íróember természete: a legragyogóbb kastélyból, a legdúsabb asztaltól elkívánkozik a maga kis bohém fészkébe, ahol nem kínálnak ugyan fülemülenyelvből készült pástétomot, de az írópajtások megeredt nyelve rendez fűszeres szellemi lakomát.

Akkoriban Coranus kocsmájában mérték a legjobb caecubumi és falernumi bort. Itt iddogált a kis kövér Horatius; itt kábította magát bánatborral Propertius Cynthia gyakori hűtlenkedései miatt; itt mélázott az elégiaíró Tibullus. És itt poharazott a szerelem művészetének költője, Ovidius; nem is álmodott róla, hogy nemsokára fel kell cserélnie Coranus édes borait a száműzetés éveinek savanyú karcosával.

Ma már persze hasztalan keresnők a régi Róma kőtörmelékei között Coranus mester márvány bormérő-pultját, vagy akár egy másik, Macula nevű korcsmárosnak amphoráit, akit Cicero dicsér meg jó borai miatt. Be kell érnünk a tanulsággal, hogy a harangzengésű szavak ércveretű klasszikusai épp úgy összeültek köznapi baráti szóra, akár kései utódaik kétezer esztendő múltán. A különbség csak annyi, hogy Horatiusék akkor még borral élénkítették a tereferét, mert nem volt ismeretes a modern elmeserkentő ital, a kávé.

A mai Róma legrégibb kávéháza az előkelő Via Condottin van. 1760-ban nyitotta meg egy levantei görög, erről ragadt rá a neve: Greco. Azóta ahány író és művészember megfordult Rómában, pihenő óráját a Grecóban füstölte el. Nagynál nagyobb nevek csillagfénye reszket felénk a századok ködén keresztül. Köztük a legnagyobb: Goethe, aki gyalogosan sétált ide a közeli Corso Umberto 20. szám alatti lakásából. De megállt a kávéház előtt Byron parádés fogata is; a legendás fényűzés között élő  angol főúr nem restellte, hogy benyisson a kispénzű bohémek tanyájába. Úgyszólván minden kultúrnemzetből szakadtak ide törzsvendégek. Oroszországból Gogol, Lengyelországból Miskiewicz, Amerikából Mark Twain. A magyar Liszt Ferenc nem volt ugyan törzsvendég, de többször ellátogathatott a Grecóba, mert emlékét arcmásával örökítették meg. A zenevilág egyébként előkelően volt képviselve a Grecóban. Krónikásai feljegyezték Richard Wagner nevét s megemlékeznek olyan mesterekről, mint Rossini, Berlioz, Gounod, Bizet, Mendelsshohn.

Viszont a vendégek is megemlékeztek a Grecóról. Be kell vallanom, nem a legelőnyösebben.

Berlioz 1830-ban ír róla, szóról-szóra ekként:

„A Grecó a legutálatosabb kávémérés, aminőt csak képzelni lehet; piszkos, nedves és sötét. Gyalázatosan rossz szivarokat adnak a vendégnek s a kávé méltó a szivarhoz. Nem is márványasztalon szolgálják fel, hanem keskeny kis faasztalkán, amely éppúgy ragad a piszoktól, mint az egész helyiség.” Ezt a kritikát bizony kegyetlen dur-hangnemben zenélte el a nagy francia muzsikus. De hátha tévedett? Hátha rossz kedve volt aznap s ilyenkor az érzékeny lelkű művésznek a szeme is bosszankodik! Hallgassunk meg egy más nemzetbeli zenészt; vajon mit ír a Grecóról ugyanabban az 1830-ik esztendőben a német Mendelssohn: „A kávéház kicsi és sötét. A padokon körös-körül német piktorok üldögélnek. Fejükön széles kürtőkalap, nyakukat és ábrázatukat szőrcsomók lepik el, s ami a képükből kilátszanék, azt eltakarja a rettentő nagy pápaszem. Lábuk mellett hatalmas mészároskutyák hevernek. Irgalmatlanul nagy füstöt csinálnak, gorombaságokat vagdosnak egymás fejéhez s olyan hangon beszélnek Tizianról, mintha az is köztük ülne, cilinderrel a fején.”

Hogy Róma bohémjei miért ragadtak meg ebben a ragadós kávéházban, arra nehéz pontos feleletet adnunk. Talán éppen az ellentét vonzotta őket ide: a szalonok tükörvényes padlójával, ragyogó csilláraival, de hazug szellemiségével szemben az egyszerű és őszinte piszok. A szalonban a társadalmi konvenciók parancsoknak, ott a legunalmasabb frátert is ünnepelni szokás, ha magas a rangja vagy a hivatala. De a kávéház kétes tisztaságú asztalai körül egy dolog nem kétes: az, hogy itt csak olyan ember viheti a szót, aki mestere annak. Itt nincsenek etikett-szabályok, mindenki azt cselekszi és mondja, amit akar. Ha paradoxképpen hangzik is, a kávéház piszkos miliőjében nem egy nagy eszmét tisztázott az írók törzsasztala.

Meg aztán régebben nem voltak az emberek olyan kényesek. Nem messze a Grecótól, a Piazza Monte Citorio-n még pár évvel ezelőtt megvolt a Café Guardabassi, a politikusok kávéháza. Ebben sem volt szó kényelemről vagy eleganciáról. Berendezése a múlt század hatvanas éveiből porosodott át a huszadik századba s még a két öreg pincér is mintha a Garibaldi korából rekedt volna itt. De, mert a parlament palotájára nyílt, két kis szobáját képviselők, miniszterek, újságírók lepték el, s bizony akárhány kormányválságot itt oldottak meg, a Guardabassi kopott plüss pamlagain. A béke éveiben általános volt a jólét, ennél fogva az igények szerényebbek voltak. A háború után mindenkire rászakadt a nyomorúság, tehát senki sem fért a bőrébe az előkelőségtől. A Guardabassi nem óhajtott az előkelőség versenyében verejtékezni, bezárta a kapuját s a tulajdonos pincéreivel együtt hazament Nápolyba magánzónak.


A Greco, úgy-ahogy, modernre hangolta magát s megmenekült az enyészettől. Pedig amit a réven nyerni lehet, azt könnyű elveszteni a vámon. Például a Corso Umberto híres irodalmi kávéháza, az Aragno, akkora mértékben hódolt a divatnak, hogy miután lekaparta a patináját, nem maradt egyéb belőle, mint egy előkelő, forgalmas bar.

A most hagyjuk el Rómát és igyekezzünk észak felé. Nem vasúton vagy gépkocsin, nem is repülőgépen, hanem négylovas postakocsin, mint száz egynéhány éve egy megtermett, pofaszakállas, minden részletre figyelő szemű francia író: Stendhal. Hányatott élete során akkor Padovába vetődött. Ebben a városban szerencséje volt: itt hullott ölébe egyik remekművének, a Chartreuse de Parme meseanyaga. Ugyan nem úgy, mint ahogyan néhány felületes honfitársa írja: nem a Caffé Pedrocchi-ban mesélték el neki. Maga Stendhal mondja el a regény előszavában a Caffé Pedrocchi szerepét. Csakis annyi volt ez, hogy innen hozatták fel a mesélő lakására a kávéház különlegességét, az üdítő zabajonét. De egyébként Stendhal állandó vendége volt a Caffé Pedrocchinak s meg is írta róla, hogy Párisnak sincs ennél különb kávéháza.

Pedig ez még a régi Pedrocchi volt. Az új kávéházat 1831-ben építtette föl a régi helyén az alapító fia, Antonio Pedrocchi. Itália egyik legelső építésze csinálta a tervet s az új kávépalota – akkoriban Európa legnagyobb kávéháza – olyan ámulatba bűvölte a lelkes padovaiakat, hogy elnevezték Padova hetedik csodájának. Ma már ez az elnevezés nem közkeletű, mert a közönség igényesebbé lett a csodákkal szemben, de azért megmaradt egy másik, nem kevésbé büszke neve: Padova akropolisza. Ugyanis lépcsőkön kell felmenni a kávéházba, amely nem kevesebb, mint 19 méterrel emelkedik a tenger színe fölé s ez a tányérlaposságú Padovában kiváló teljesítmény.

Furcsa ember volt Antonio Pedrocchi. Azt mondták róla, hogy egyesíti magában a takarékosság bölcsességét a bőkezűség költészetével. Saját magától sajnálta a garast, de mikor a vendégeiről volt szó, nem kímélte az aranyait. Természetes, hogy az ős egyetemi város rajokban küldte a Pedrocchiba tudósait, íróit, politizáló diákjait. Tiszteletükre nem csupán olvasótermet rendezett be, hanem azt jól összeválogatott könyvtárral is fölszerelte. Íróemberek második otthonává lett a kávéház, olyannyira, hogy még a fogyasztás sem volt kötelező. A pincéreknek külön rendelettel parancsolta meg, hogy a törzsvendéget még abban az esetben sem szabad fogyasztásra ösztönözniök, ha semmi egyebet sem rendel, mint egy pohár vizet, fogpiszkálót és újságot. Figyelme a hölgyvendégekre is kiterjedt. A kávéházat telehordatta virágzó délszaki növényekkel s minden hölgynek joga volt egy neki tetsző virágot a tőről letépnie. Sőt, váratlan felhőszakadások esetén az esernyők százait tartotta raktáron s nem törődött az üzleti érdekeikben sértett esernyőcsinálók felháborodásával.

A béke éveiben  az írók társaságának virágos nyelve versenyzett a délszaki virágok színeivel; amikor pedig a háborúk vagy forradalmak viharfelhői gyülekeztek, itt lobbantak ki a lelkesedés első villámai. A meg-megújuló olasz szabadság-mozgalmak során összesen hat olyan újság jelent meg Padovában, amely magának a kávéháznak a nevét vette fel címül. „Il Caffé Pedrocchi” volt a legelsőnek a címe, annak a jeléül, hogy innen szították a gyűlölet tüzét az osztrák császári elnyomás ellen.

Száz éven keresztül éjjel-nappal nyitva volt a kávéház, kivéve a világháború alatti kényszerű zárórákat. 1931-ben Padova városa hivatalosan ünnepelte meg a kávépalota százéves fennállását: persze, az ünnepségnek más volt a képe, mint a száz év előtti megnyitásnak. A vendégek gépkocsin érkeztek, a kiszállókra fényképészek sütötték kíméletlen masinájukat s a szónoklatokat hangszórók közvetítették a kávéház előtti térre. A nap hőse Giuseppe volt, a 78 éves őspincér, aki 56 éve dolgozott a kávéházban, s épp olyan friss elevenséggel sürgött az asztalok körül, mint hajdan pikoló korában.

Ezek után vegyünk búcsút a padovai akropolisztól s érkezzünk meg abba a városba, ahol nem kell modern közlekedési eszközre fanyalodnunk, hanem a klasszikus gondolán ringhatunk a Szent Márk-tér közelébe. A téren a Caffé Florian bolthajtásai alatt kétszáz esztendő óta szól a halk behízelgő muzsika; ma már csak emléke, de valamikor eleven, zengő cinkosa a hathónapos velencei karneválnak.

Hogy ma mit jelent a Florian, azt minden velencei utas tudja, aki kóborlásai után fáradtan omlik el a szabadtéri asztalok mellett vagy az oszlopokat körítő bőrpamlagon. Hogy mi volt a Florian, annak leírásához ezerszer annyi színes szó kellene, ahány tarka galamb repdes a Márk-téren. Balzac, a leírások bőszavú mestere, azt mondja, hogy a Floriant nem lehet definiálni. „Klub, olvasóterem, színházi előcsarnok, tőzsde, ügyvédi iroda”, - írja róla; de ezek csak elhullatott szavak és messze járnak a teljes valóság ábrázolásától. Dúsabban keveri a színeket Taine, amikor 1864-iki útleírásában így festi le a Florian életét:

„Esteledik. Fényfüzérek gyulladnak ki a Prokuráciák árkádjai alatt. Az ember beül a Florian valamelyik kis helyiségébe, ahol tükrök és kacagó allegorikus alakok díszítik a falakat; félig lehunyt szemmel idézi vissza a csodás műkincsek között eltöltött nap álomszerű emlékét; élvezi az illatos szorbet olvadó zamatát; felüdíti magát Európa legjobb kávéjával és gyönyörűséggel fújja a keleti dohány füstkarikáit. A tér benépesül. Feketéllik a tömeg, zsongása betölti a teret, hegedűszó és hárfapengés élénkíti a nyüzsgő emberraj moraját s a Piazza mélyén felrévül a legcsodálatosabb álomkép. Szent Márk székesegyháza.”

Ha száz esztendővel mélyebbre szállunk le Velence múltjába, a kép még tarkább lesz. A 18. század léha és könnyelmű, de örökké kacagó kedvű Velencéje, itt a Florian előtt tárta ki valódi lelkét. Kelet és Nyugat mindenféle divatjában pompázó idegenek, aranysújtásos katonatisztek, bíborpalástos patríciusok között épp olyan derűs ábrázattal sétált vagy loholt dolga után a feketeruhás polgár, zubbonyos kikötőmunkás, kendős halaskofa. A Márk-tér demokráciája szegényt-gazdagot összehabart a jókedv közösségében. A Florian előtt versrögtönzők gyöngyöztették rímeiket; kuruzslók kikiáltói hirdették a vajákos csodaszereket; bűvészek kötekedtek a bámészkodókkal; vándorkomédiások mókáztak hirtelen összeütött pódiumon. A Campanile tövében tanyáztak a zugügyvédek s pár soldóért adtak jogi tanácsokat; ugyanott ütötte fel sátrát az írnok és gyártotta rendelésre a szerelmes leveleket. Nyáron a nap ellen tarka ernyők és sátorlapok védték a Florian vendégeit. Egyik alatt talán Jean Jacques Rousseau hűsölt, a másiknak árnyában Casanova törte a fejét valami új szélhámosságon A karnevál idején úgyszólván mindenki álarcot öltött s annak szabadalma alatt még féktelenebb erővel robbant a jókedv, csengett a kacagás.

Nem ok nélkül kíséreltem meg, hogy vázlatos képet fessek a 18. századbeli Florianról. Ha nincs Velencének Márk-tere és a Márk-térnek Florianja, talán nem következik el az olasz színpad nagy újjászületése s továbbra is a Commedia dell’arte művészietlen rögtönzött színdarabja merevítette volna meg. De a Florian bolthajtásai alatt egy éles szemű ember figyelte a hullámzó, tarka, valódi életet: Goldoni. Szinte készen rajzottak előtte az embertípusok a halaskofától a díszruhás gavallérig, s ő egyforma gyűjtőszenvedéllyel tűzte őket gombostűre, mint a bogarász akár a rút százlábút, akár az aranyzöld zománcú rózsabogarat. Róma zárkózott világában talán nem tárult volna elébe ekkora közvetlenségében az élet valódi színpada, s tehetsége talán nem bontott volna szárnyat. Soha szobrot jobb helyre nem tettek, mint Goldoni szobrát a Rialto előtt. Ott áll pálcájára támaszkodva a mindig emberekkel zsúfolt, mindig zsibongó tér közepén, mintha a szobor is épp úgy szemlélődnék, ahogyan eredetije jártatta széjjel vizsga tekintetét a Florian pillérei között.

Nem csupán az irodalom köszönheti nagy fellendülését a Floriannak. A politika is hálával tartozik neki. Ami Padovában a Pedrocchi, az volt Velencében a Florian. Különösen az idegen elnyomás alatt lett az olasz szabadságmozgalmak középpontja. Itt toborozta híveit a negyvennyolcas idők legnemesebb, kossuthi alakja: Manin. Innen indultak el gyászruhában az olasz hazafiak, hogy levett kalappal vonuljanak el Manin börtöne előtt s itt ujjongott el a tomboló diadalmenet, vállán emelve a kiszabadult vezért Később, 1866-ban, amikor az osztrák uralok napjai már meg voltak számlálva, a Márk-tér lelkesedésével nem lehetett bírni. Ám ekkor 1866 július 8-án megjelentek a Florian előtt Allemann császári tábornok emberei s egy rendkívül érdekes, furcsa körmönfontsággal szerkesztett hirdetményt szegeztek ki a kávéház kapujára. Megértéséhez a következőket kell tudnunk. Július 6-án megjött a hír, hogy Olaszország visszakapja Velencét. Erre megrohanták a kelmés boltokat, összevásároltak minden nemzeti színű posztót s az ablakban megjelent az olasz lobogó. Mit tegyen ilyenkor a császári tábornok, aki fél lábbal már kinn van, de viszont nem tűrheti, hogy az orrát olyan szellő csiklandja, amely nemzeti zászlók erdején suhogott keresztül? Császári tábornok egyáltalán nem ismerheti el a nemzeti zászló fogalmát. Tehát bürokrata agyafúrtsággal ekként szövegezte meg a nevezetes kiáltványt:

„Mindenféle kósza hírek alkalmat adtak arra, hogy a lakosság fokozottabb mértékben vásároljon színes posztókat. Ilyen posztóneműek beszerzésnek önmagában nincs jelentősége; azonban egyesek azokból bizonyos jelvényt állítanak össze, amely alkalmas bizonyos tüntetések előidézésére. Figyelmeztetek tehát mindenkit, hogy az efféle tüntetések rendezőit hadbíróság elé állítom, s a katonai törvények alapján fogom büntetésüket kiszabni.”

Hadbíróságra nem került sor. Kufstein és Spielberg étvágya ezúttal kielégítetlen maradt. November 7-én bevonult Velencébe II. Viktor Emánuel s az újjáéledt Itália királyát az Adria királynője ama bizonyos színes posztókból varrt köntösében üdvözölte.

A Márk-tér kávéházi életét még egy kis irodalmi ízzel kell kiegészítenem. Olaszország minden számottevő városának volt egy vagy több irodalmi társasága. Természetes, hogy Velencében, az álarcos karnevál városában, az irodalmi egyesülés is álarcot viselt. 1740-ben alakult meg a Granelleschi című társaság; legfőbb célja az olasz nyelv tisztaságának ápolása volt. De hát ilyen komoly céllal hogyan illeszkedjenek be az örökké kacagó Velence hangulatába, ahol még Aretino is úgy halt meg, hogy halálra nevette magát? Ötletesen intézték el a kérdést. Kimondták az alapszabályokban, hogy elnökké mindig a legbutább és legönteltebb írót kell megválasztani. Találtak is egy Giuseppe Sacchelari nevű távköltőt, aki ezerszámra ontotta az üresen kongó silány zavaros szonettek áradatát s meg volt róla győződve, hogy minden szava aranyat ér. Nosza küldöttséget menesztettek hozzá és felkérték, hogy mint Itália legnagyobb poétája, vállalja el az elnökséget. Persze, hogy boldogan vállalta. A féktelen kedvű kompánia az Arcigranellone címet adományozta neki; elnöki jelvényül két font nehéz ólommedáliát akasztottak a nyakába s költői nagyságának elismeréséül zöld szilvából fontak koszorút és a homlokára illesztették. Az ünnepélyes szertartásnál a harsonákat fatrombiták  helyettesítették. Az új elnököt mindenféle bolond kiváltsággal ruházták fel; többek között törvénybe iktatták, hogy joga van a Florianban kánikula idején forró tehát innia, télen pedig fagylaltoznia. Ami voltaképpen csak a 18. században ment tréfaszámba, mert tudnivaló, hogy ma minden valódi divathölgy télen hord szalmakalapot és nyáron pompázik a prémjeivel.

Az Arcigranellone pedig a sok bolondságot végzetes komolysággal fogta fel. Meg volt róla győződve, hogy a kitüntetéseket ő tökéletesen megérdemli Annyira el volt a saját nagyságával telve, hogy magas rangú külföldi uraságokat kinevezett dísztagoknak és oklevelet küldött nekik róla. Első lelkesedésében díszoklevelet küldött a török szultánnak és a porosz királynak is, de utóbb eszébe jutott, hogy az egyik pogány, a másik eretnek s a kinevezést visszavonta.

A granelleschi-írótársaság azonban a móka álarca alatt komoly irodalmi munkát folytatott s a Florian termei a megtisztított, zengő olasz nyelvtől voltak visszhangosak.

Bizony, a mai sokféle mételynek kitett, dilettánsok által kerékbe tört magyar nyelvre is ráférne efféle társaság. Nem hiszem, hogy az elnökválasztáson múlnék a dolog.

Forrás: Literatura XIII. évf. 189. szám Bp. 1938. szeptember 1.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése