- Elbeszélés –
I.
Kisgyermek
voltam még akkor, minden holt tárgyat
élővé ruházó. S kisgyermek-hitemmel hangos szóval szóltam a kertajtóhoz, ha
nagyon csikorgott, a fákhoz, a fűhöz, a virághoz. S nem féltem senkitől, csak
apámtól, mert apám sohasem mosolygott..
II.
-
No, ne sírj, ne sírj már kicsinyem – kérlelt az édesanyám -, hiszen én nem
tehetek róla, hogy elment. Tegnap még ott állt a régi helyén, aztán úgy
estefelé – ugye igaz, Radeczky néni? -, megemelte a kalapját, még meg is hajolt
illedelmesen és keresztül lépett a kerítésen. Ha jól láttam, a nádas felé vette
az útját.
-
De hisz ott megeszik a farkasok, széttépik és senki sem tud rajta segíteni –
mondtam s szavam zokogássá erősödött.
-
Azt-e? – koppantott a téglajárdára Radeczky néni s ez az éles koppanás kissé
megriasztott. Mert Radeczky néni, a mélyen szántott arcú öregcselédünk, úgy
kopogott a bal lábával, mint más a botjával. A jobb lábával nem tudott
koppintani, mert a jobb lábán papucsot viselt, fekete posztópapucsot, de a bal
lába térdtől faláb volt. –Azt-e, szentöcském? – folytatta szaporán -, hát aztán
csak ollan gyönge valakinek teccik hinni? annyi erő van abba, kéröm, hogy
fölfoggya az eleső jegenyefát is!
Hiába.
Nem tudtam megvigasztalódni. Négy hónappal ezelőtt még őrizte a kertet. Se
varjú, se pusztakánya, se sármány, de még nádiörv sem merészkedett a mi
kertünkbe, amíg a madárijesztő benne virrasztott éjet és napot. Négy hónapig halálos
lázban feküdtem. Ma keltem fel. Vadonatúj, kis kék ruhába öltöztetett az édesanyám
s kiültünk ide a kertszéli padra. A szeptemberi délután ragyogó, selyemkék
fátyolból varrta egyetlen boltozattá az eget. Olyan szép minden. Az udvarunk, a
tarkahéjú nyírfa-öl ott, a faház előtt, a leanderok, a kukacvirágos homokágyak.
Olyan szép minden s olyan teljes és egész lenne az öröm, akár a fehér
lenvászonból szőtt asztalterítő, csak a madárijesztőm ne tűnt volna el.
Sírtam.
Könnyeim fátyolában megjelent a régi kép: a ribizkebokor szomszédságában
álldogáló különös figura, olyan magas, mint az én hatalmas apám, olyan széles a
válla is, nagy-nagy kabátját pajzán kedvvel libegteti a szél és meg-meginog
mélyen vállába húzott fején a szalagtalan kalap. A mi madárijesztőnk nem holmi
lécen álló egy-kabát, egy-kalap ám, hanem nadrágja is van, még cipője is, még
arra is s fekete cérnából varrt két szeme arra néz, a nádas felé… Ó, mért is
mentél el drága pajtásom, amikor annyira szerettelek nézni.
Megcsikordult
az utcakapu, apám érkezett.
Csodálatos
ember volt az apám. Sohasem láttam mosolyogni. Azalatt a négy hónap alatt, amíg
emésztő lázzal feküdtem, hosszú éjszakákon át ült kis vaságyam mellett, igaz,
meg-megsimogatott, de mosolya nem volt. S most már, hogy elgyógyultam, komor
szigora újra visszatért, az örök ősz mg mélyebben álmodott fekete szemében. Ma
sem tudom, miért.
-
Hát te mit siratsz? Talán a betegséget? – állott elébem, és mozdulatlan arcát
mélyen lehajtva fordította felém.
-
Elment Csont úr, a nádasba ment, itt hagyta a kertet – zokogtam.
-
Kicsoda?
Láttam,
anyám esdeklően tekint rá: legyen csendesebb hangú és szelídebb Ám ő a kertbe
nézett, aztán rám, aztán félfalábú Radeczky nénire. És azt mondta az öreg
cselédnek:
-
Nem akarom, hogy sírjon ez a gyerek!
És
nagy, dübörgő lépésekkel mérte végig az udvart.
Bement.
Anyám
sápadt lett. ma már tudom, arra gondolhatott, hogy az ő embere kebelében nem
szív dobog, hanem talán valami fekete vért hajtó acéldarab.
Radeczky
néni pedig hozzálátott a parancs végrehajtásához: elállítani a sírásomat.
Különös táncot lejtett, fonnyadt ujjait úgy fűzte össze, mintha vékony kötélből
lettek volna. Hajladozott, ugrott, pergett maga körül. S a félfaláb oly édesen
csikorgott, akár a kistalicska kerék. Ó, máskor mennyit, de mennyit tudtam
nevetni rajta!
De
azon a napon csak sírtam. Olyan volt a bánatos sírásom, mint a patak, amely
meredek völgy ölén szalad. Még éjszaka is Csont urat sirattam, az eltűnt,
rongyos ruhákba öltöztetett, lécderekú, zsákfoltból varrt arcú, kerti
madárijesztőt. Hajnalban felriadtam, mert álmomban Csont urat darabokra
szaggatták a drávanádi farkasok. Sikolyomra pám is, anyám is felriadt. Radeczky
néni mankóval sietett ágyamhoz – ővele aludtam egy szobában, s éjjel ő is
levette a fél falábát -, apám, anyám berohantak sikolyaimra. Mikor elmondtam az
álmomat, apám így szólt:
-
Csak aludj nyugodtan, majd meglátod, holnap visszajön a nádasból Csont úr. És
odaáll a régi helyére, hogy még egyszer láthasd. Mert ugye, még csak egyszer
akarod látni?
-
Igen, apukám.
-
Hát csak aludj. S ha holnap egész nap künn ülsz szépen az udvaron, a napon,
Csont úr visszajön. Érted?
-
igen, apukám.
Ajkamra
tette nagy-nagy kezét. Ajkam megcsókolta nagy-nagy kezét. Abban a pillanatban
elaludtam.
III.
Radeczky
néni másnap feküdt, mert beteg és kimerült volt. Délután felé anyám is elaludt
a ringó hintaszékben. De azért nem voltam egyedül. A Pettyes Dani játszott
velem Bizony, nem csoda, ha Pettyes Daninak nevezték fillérnyi szeplői miatt.
Nagyobb, sokkal nagyobb volt nálam. És erős volt, mint a kölyökbivaly. Az
iskolából is ki kellett venni, mert mindenkit megvert. De engem – nem tudom,
miért – nagyon szeretett. Én a hátára ültem, s ő futó-ló volt alattam, kitartó
paripa, aki vígan nyerít.
Órák
hosszán át lestük a kert végét, mert vártuk Csont urat. Csont úrnak jönni kell,
mindenáron meg kell jelennie, hogy – az apám megígérte!
Délután
négy óra tájt, ó, mily szép alkonyköszöntő óra volt, messze és hosszan úszó
ökörnyállal, tiszta égboltozattal, kedves enyheséggel. Délután négy óra tájt
egyszerre megkapja a karom a Pettyes Dani és a kertbe mutat. És azt súgja
-
Nézze csak kis ifijúr, nem is vöttük észre!
Nagyot
dobbant a szívem az új, kék blúz alatt. A régi helyen, a ribizkebokor mellett,
arccal a nádas felé fordulva s háttal állva nekünk – ott állott madárijesztő
Csont úr.. Édes, jó Istenem! Sikoltani akartam örömömben, de Pettyes vastag
tenyere rátapadt a számra Csak néztem hát, néztem, kimondhatatlan izgalomban,
csak néztem, hogyan leng lefelé az üres kabátja ujja, hogyan cibálja a szél a
ruhája szélét, csak néztem keletnek dőlt rongy kalaját, ó, drága, drága Csont
úr!
-
Mög köll büntetni! – súgta a Pettyes.
-
Miért?
-
Hogy el ne szöktyön újra. Tuggya!
És
osont az alacsony kertajtó felé. az ajtónál egy téglát emelt ki a kisjárdából s
osont lábujjhegyen tovább. Nem bírtam már, kacagni kezdtem.
Anyám
felébredt.
Pettyes
Dani már a madárijesztő mögött állt. és fellendült a keze, s a tégla kirepült
belőle. Egyenesen a Csont úr feje közepébe.
Anyám
felsikoltott.
Csont
úr előre zuhant. De valahogy megfordult estében és háttal terült a földre.
Pettyes
Dani, mondhatom, hihetetlenül meglepett, úzsgye a kertek aljának, futott, mint
az agár.
És
én? Én egyszeribe oly sápadt lettem, akár a párnavászon, és szédültem és majd
lerogytam
A
földön vérbe borult arccal az apám feküdt.
-
Mit tettetek! Mit tettetek! – sikoltozta az édesanyám és térdre rogyott.
-
Jaj, mi lesz most velem – reszketett bennem
a szív.
S
mi volt velem? Feledhetetlen…
-
Ne ijeszd meg a fiút – suttogta anyámnak az édesapám s felém fordította vérző,
nagy arcát. Felém fordította, s vérző, nagy arca mosolygott…
Forrás: Új Idők XXXVIII. évf. 1932. 13. sz. Húsvét
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése