Katona
József irodalmi hagyatékában az apocryphnak bizonyult „Tündér Alma” mellett,
egy vígjátéka is előkerült, melyről addig csupán Déryné naplója nyomán tudtunk
valamit. Kettősen érdekes dolog, mert először katonát mint vígjátékírót mutatja
be irodalmunkban, de másodszor oly ügyet helyez új világításba, melyről eddig
csakis az érdekelt egyik fél elfogult véleményét ismertük. Az egész hagyatéknak
kétség kívül legbecsesebb darabja a „Rózsa
vagy a tapasztalatlan légy a pók között” című 3 felvonásos vígjáték. Becsét
nem absolut értékében keressük. Ettől nagyon is távol áll! De korrajzi értékén
fölül néhány jellemző vonással egészíti ki írójának egyéni jellemét, mely
Déryné elbeszélése nyomán nem a legkedvezőbb színben tűnhetik föl.
Aki
ismeri Katonának a Tudományos Gyűjtemény 1821. évfolyamában megjelent cikkét: „Mi az oka, hogy Magyarországban a
játékszíni költőmesterség nem tud lábrakapni?” és emlékszik azon
panaszokra, melyeket színi viszonyaink akkori nyomorúságos helyzete csal
ajkaira, az érteni fogja keserűsége okát.
Az
állandó magyar színészet hiányát joggal tartja a bajok legnagyobbikának. E bajt
nálánál senki jobban nem érezhette akkor. E fölötti panaszának senki sem
adhatott jogosabb kifejezést. Mily nehezére eshetett Katonának a pesti
színészet megszűnése! Úgyszólván akkor ért azon korba, hogy az utánzás nyűgétől
megszabadult, és drámaírói tehetségét eredeti tárgyakon kezdte próbálgatni.
Ekkor tervezi Bánk bánját, ekkor fejezi be első eredeti vígjátékát, melynek
meséjét a színész életből veszi. Farsangi
utazás című korábbi vígjátékáról közelebbit nem tudunk. a gyakorlati
színészkedés kifejleszti drámaírói képességét s midőn e tehetség önállóságának
első kiváló próbáit nyújtja, a pesti színészetet 1815-ben megszüntetik és a
színészeket dajkaságba küldi pest megye Borsodvármegyéhez! Katona drámaírói
tehetségének nem kedvezhetett e nem várt fordulat. Évek múlva kitör belőle a
keserűség s azt panaszolja: minek írjon valaki nálunk drámát, midőn kilátása
sincs arra, hogy azt előadják – alkalom sincs reá, hogy a közönség tapsai
továbbhaladásra buzdítsák a megkezdett pályán? Így csak az igazi drámaíró
beszélhet, ki nem könyvdrámákért lelkesedik, hanem olyant akar alkotni, mely
irodalmi becsén felül színpadi életképessége által is bizonyságot tegyen
sikerült voltáról.
E
fordulóponton kétszeres érdekkel bír kutatni azt, vajon a Rózsa című vígjáték, mennyiben jelez haladást Katona drámaírói
pályáján. Egyetlen reánk maradt eredeti vígjátékából, ha nem is teljes, de
megközelítő fogalmat alkothatunk magunknak arról, vajon minő veszteséget jelent
vígjátékirodalmunkra a pesti színészet megszűnése és Katona kényszerű távozása
a színészettől.
A
vígjáték tárgya egy érdekes episod Déryné életéből. A kiváló művésznő nagybecsű
Naplója említést tesz a rózsa történetéről. Déryné kétségkívül szeretett
kacérkodni s habár 1815-ben nem is állott még művészete delelő pontján, mint
primadonnája a pesti magyar színtársulatnak, legünnepeltebb tagja volt az egész
személyzetnek. Az ünnepelt művésznő irigylendő sorsa mellett, kevésbé
irigylendő helyzete volt a feleségnek. Déry erőszakos, követelő jellemű férj
volt. Természetében több volt azon jellemvonásokból, melyek a feleséget nagyon
is emlékeztetik azon súlyos helyzetére, mely egy zsarnok férjjel szemben
napról-napra tűrhetetlenebbé válik, mint amelyek a boldog házasélet
fő-föltételei.
A
boldogtalan asszony veszedelmes, ha szórakoztatására bő alkalom kínálkozik. És
kinek van e tekintetben könnyebb helyzete, mint a színésznőnek, ki színpadi
illusiók segélyével szerezheti meg imádóinak egész legióját? Dérynében sok oly
tulajdonság lehetett, ami a társaséleti érintkezésben nem rontotta le a
színpadi illusiót. Csak naplóját kell olvasni! Egy majd 80 éves asszony, ki ily
szeretetreméltóan tud még csevegni, fiatal korában kétség kívül elragadhatta
azon imádóit, kiknek rajongása egy színi előadás veszedelmes benyomásai nyomán
keletkezett.
E
rajongók, vagy ha úgy tetszik titkos imádók sorában szerény helyet foglalhatott
el Katona is, ki Békési József álnéven apró szerepekre vállalkozott „mint
delectans actor” a társulatnál. Nem olyat mint Prepelitzay Sámuel a Tudományos
Gyűjteménynek később egyik szerkesztő társa, akkor még nevelő, ki valóban
bensőbb viszonyt folytatott ekkor már Dérynével, a boldogtalan asszonnyal; még
olyat sem, mint Gyertyánffy, ki vagyonos volta révén sok oly kedvtelést
engedhetett meg magának, ami által közelébe juthatott az imádott művésznőnek.
Katona
eszményi szerelmet érezhetett a csinos Széppataki Rozália iránt. Midőn Déry
feleségévé lett, megszűnt benne ez az érzelem s mint azt az oly csalódott
szerelmesek szokták tenni, kik nem merték nyíltan, határozottan bevallani
szerelmöket és azt hitték, hogy magokviseletöknek elég beszédesnek kellett
lenni arra nézve, hogy a szóbeli nyilatkozás ne tűnjék föl fölöslegesnek, ő is
szívében egy vélt csalódással gazdagabban, de szerelméből teljesen ki nem
ábrándulva, féltékeny szemmel kísérte az egykor szeretett asszony minden
lépését. Szerethette még mindig titokban, de sokkal büszkébb volt, sem hogy
bevallja, sokkal jellemesebb, sem hogy ezen a jogon, mint szerető, a férj
jogainak bitorlására mert volna gondolni. Őrködött felette, anélkül, hogy
szerelmét elárulta volna s inkább akart gyűlölt intrikusnak, mint kijátszott,
mellőzött szerelmesnek látszani. Csak így érthető érdeklődése, csak így
fejthető meg éberségének csaknem bántó folytonossága a szeretett asszonnyal
szemben.
A
Rózsa című vígjátéknak nem az a
célzata, hogy egy kacér nőt állítson pellengérre. Sőt az a tisztességes
irányzat, melyet Katica egyéniségének rajzolása körül lehetetlen észre nem
venni, azt sejteti, hogy a tanulság ugyan a légynek van szánva, de olyképpen,
hogy a pók is értsen belőle. Katica ugyan olyannak van feltüntetve, ki maga
mondja „én örömest alliance vagyok az egész világgal”, de távol van lényétől a
kacérságnak az a veszedelmes fajtája, mely vígjátéki bonyodalom helyett anyagul
szolgál egy tragédia számára. Katicában inkább nevetségessé kell tenni a
kacérságot, mert mögötte nincs bűnösség. A baj gyógyítható – s a volt imádó
lelkes érdekeltségével szándéktalanul elárulja önnönmagát, midőn figyelmezteti
a kacér feleségét, hogy könnyen nevetséges helyzetekbe kerülhet, mielőtt
annyira tudna süllyedni, hogy kacérsága egy valódi tragédia csíráit rejtené
magában.
Katonának
nem lehetett ekkor még igaz oka Dérynét gyanúsítani. Aztán sajnálhatta is benne
a szerencsétlen hitvest. Hogy vígjáték tárgyává tette a kacér asszony élete
egyik episódját, ebben nem a kárörvendő rosszakarat, nem a diadalmát ülő
gonoszság munkált közre, mint Déryné
hiszi. A mellőzött szerelmes látszik megszólalni, ki már úrrá lőn érzelmei
fölött, bár nem tudja elfeledni, hogy egyszer egyedül akarta bírni e szívet,
amely után most annyian csengenek.
Gyerfanorinszky, a darab hőse, gazdag
nemes ifjú, kit szülői magasabb tanulmányok folytatása céljából Pestre
küldenek. udvarmestere Demerocsinyi, bonvivánt öreg úr, ki maga is „egész a
bolondulásig” szereti a magyar színészeket. A nevelő és tanítvány együtt bújják
a színházat. A jó udvarmester azon célból teszi, hogy tanítványa a tanítást
tegye magáévá; az életrevaló tanítvány azonban Cratinus iskolájában a tanítókat
kedveli meg. Keresi társaságukat, szereti Meliboeust, de csak azért, mert
Amarilla is vele dialogizál. Határozott comicai felfogás nyilvánul e helyzetben.
A bonvivánt nevelő ki saját passióját tanító és nevelő célzatok ellenzője mögé
óhajtja rejtegetni, maga ád alkalmat arra, hogy tanítványa egy, a mesterre
nézve is fölötte kellemetlen helyzetbe keveredjék. E felfogás Katona vígjátéki
talentuma mellett tanúskodik. Gyerfanorinszky gazdag s módjában áll a színfalak
mögötti ismeretséget az életben is folytatni. Nincs színtársulat, mely
nélkülözné a Nyalóczyakat, Muraközieket, Madam Nyalóczyt, a hódításból félig
kikopott de „romános” hajlamú öreges dámát, ki szíves alkalomszerzője szerelmes
pároknak; az ostoba és otthon durva férjet Deresházyt, kit a gazdagság vakká
tesz, valamint az imádott primadonnát Deresházynét, ki a házi élet nélkülözései
mellett szívesen veszi az ünnepeltetést és az ol vendégséget, hol éppúgy
központja a társaságnak, mint a színpadon környezetének Gyerfanorinszky
élvezetet, gyönyört talál. Cratinus tanítványainak társaságaiban és erősen
kiveszi a vámot ez élvezetből anélkül, hogy e társalgás veszedelmes
következményeivel tisztában volna, a velök együtt mulatozó udvarmesterrel
egyetemben.
A
jó öreg korlátolt mindennapiságát kegyetlenül megzavarja Finolányi András ki
„bolhát tesz a fülébe.”
Finolányiban
lehetetlen Katonát föl nem ismerni, ha mindjárt nem is tekintjük, hogy az
eredeti kéziratban az András név helyett eredetileg József állott.
Finolányi
a pókoktól a tapasztalatlan legyet akarja megóvni, kit csaknem egészen
hálójokba kerítettek már. De nem annyira egytől, mint a pókok egész
társaságától félti őt, bár tudja, hogy éppen az az egy az, akinek kedvéért
társalog a többiekkel. A hálót kell szétkuszálni. Ha észreveszi, hogy éppen az,
kiért rajong, barátságos érzelmeiből másnak is juttat annyit mint ő szeretné,
bizonyára ki fog ábrándulni, s megszabadul azoktól is, kik ezen a réven élődnek
vagyonán. A szerelmes ifjú kiábrándítása – ez a célja Finolányinak.
Lakomán
van együtt a társaság Gyerfanorinszkynál.
Finolányi
alkalmat ád arra, hogy Katica és Gyerfanorinszky egy sötét szobában
találkozzanak egymással. Finolányi a szoba szögletében rejtőzve kihallgatja
őket. Gyerfanorinszky szavai tiszta szerelemről tanúskodnak s maga Katica egy
szavával sem árulja el a kötelességét elfelejtett feleséget. Gyerfanorinszky
ekkor rózsát ad át neki oly kikötéssel, hogy ez ne kerüljön idegen kézre.
„Ehhez a hitvány rózsához kötöm becsülésemet és meg fogom látni, miképp bánik
ezzel az újdonos barátság.”
Alig
távozik a szerelmes ifjú, már új látogató jelenik meg Prédahelyi hadnagy személyében. Katica intett neki (valószínűleg
még a színházban) s íme eljött megkérdezni tőle, hogy mit kíván.
Beszélgetésökben nincs ismét semmi olyan, ami a női hűséggel ellenkeznék. Sőt
úgy tűnik föl, mintha a Katica tetszelgő, de nem bűnös kacérsága miatt sokkal
komolyabbá vált volna a helyzet, mint az a valóságban lenni akart. A
fölbiztatott udvarlótól a kacérságban túlzó asszony csak úgy bír szabadulni,
hogy a Gyerfanorinszkytől kapott rózsát adja át neki.
Nyalóczyné
megjelenése, a helyzet gyanús színezetének elhárítása céljából történik. Lehet,
hogy Katica még akar valamit Prédahelyinek mondani; de ekkor leszakad a
szekrény az elrejtőzött Finolányi alatt, s míg a vendégek a nagy zajra előre
rohannak – Finolányi kisuhan az ajtón, hogy újra megjelenvén, maga segítsen a
tolvajt legjobban keresni.
A
mese szálai elég ügyesen szövődnek. Finolányinak teljes bizonyíték van a kezei
közt. Az elajándékozott rózsa bizonyára ki fogja ábrándítani Gyerfanorinszkyt.
Csak a helyes utat nem szabd eltéveszteni. A vigasztalás, a szánakozás csak
olajat öntene a tűzre „mert a vért csendesíti, csendes vérrel pedig csak azon
gondolkozunk mindig a mit elvesztettünk”. Ha folytonos bosszúságban, ideges
nyugtalanságban tartja Gyerfanorinszkyt, úgy az eseménynek csak a csúnya
oldalát fogja tekinteni s az imádás tárgya utálatossá fog válni.
A
második felvonás kezdetén Finolányi, Jancsi inast buzdítja föl arra, hogy
kötelességei teljesítése körül bosszantó hanyagságot tanúsítson. Nehezebb
helyzete van a jó barátnak Demerocsinyivel szemben, ki egészen elvesztette a
pillanat zavarában fejét. Mulatságos kétségbeesésében attól fél a legjobban,
amivel ki akarja barátját, Gyerfanorinszkyt ábrándítani. Felettébb comicusan
hangzik a nevelő szájából szemrehányásképpen az, hogy miért mondott meg mindent
növendékének, miért bosszantotta föl, miért ragadta el álmát, miért nyitotta
meg szemeit. Hogy a rózsát másnak adta oda! Ezt el kellett volna a többiekkel
együtt hallgatni a valódi jó barátnak. Szinte sajnáljuk, hogy a fölöttébb
mulatságos párbeszéd (II. felv. 3. jel.) oly rövidre van szabva. Méltó
folytatása azonban az ezt követő 4-ik, melyben a határozatlan jellemű
Demerocsinyi a reménykedés és kétségbeesés határain maga sem tudja, vajon
aggódjék-e növendéke sorsán, vagy örüljön a dolgok ezen fordulatán? Nem tudja
fölfogni Finolányi ügyes satiráját, ki Katicza jó tulajdonait,
szeretetreméltóságát, szépségét emlegeti Gyerfanorinszky előtt – a csalódott
szerelmes természetesen az álmatlanul eltöltött éjszaka után lázas idegességgel
az előnyösen rajzolt képen csak annál több torzvonást fedez föl, minél nagyobb
gonddal ékesítgeti ki azt Finolányi.
E
két jelenet magában is fényes bizonyítéka Katona egyéníteni tudó vígjátékírói
tehetségének.
Helyes
comicai érzékre vall az a fokozása is a jelenetek mulatságos voltának, hogy
midőn a kötelességében hanyag Jancsit elűzi a háztól Gyerfanorinszky,
Demerocsinyi egészen kétségbe esik. Megsemmisülve látja tekintélyét, érzi, hogy
az események hullámai összecsaptak a feje fölött s nincs elég erélye, elég
hatalma arra, hogy ráncba szedje a dühöngő tanítványt. Mily comicusa hangzik az
a lemondás teljes funerator hang, amellyel eltávozik a helyszínéről, hol önnön
magát tette lehetetlenné. „Levelet írni, kocsit szerezni, befogatni, felülni!
Hahó el! haza a fiúval! Hajts! hazavinni, számot adni! Nem Hofmester Demerocsinyi.
Becsületes öreg, megelégedett élet, csendes halál – vége...” Egész eddig
úgyszólván csupa nyílt cselekménnyel van dolgunk. Ezután már a színfalak
mögötti ármány kezdődik. Finolányi addig akarja ütni a vasat, míg meleg.
Gyerfanorinszky nyakára küldi Deresházyt, azért, hogy fölindulását növelje. Itt
tudjuk meg, hogy Gyerfanorinszky szeretete Deresházyné iránt „nem világi, nem
baromi szeretet bolt.” Deresházy, egyénisége is egy vonással határozottabb
alakot ölt. Az otthon zsarnok férj – a külvilággal szemben nem bír annyi
bátorsággal, hogy megvédje felesége megsértett becsületét s hidegszívűséget
színlel, csakhogy ostobának ne tartsák. Csak egy ilyen férj mellett lehetséges
azon helyzet, amelybe Deresházyné keveredik. Ez ismert sorsa a zsarnok
férjeknek, kik érzik hibás voltukat, de nincs erejök hibáikon uralkodni és a
külvilággal szemben a közönyöst játsszák, mert nem tudják a határozott jellemű,
de jó férj, becsületes szerepét.
Finolányi
még a hadnagyot is Gyerfanorinszkyhoz küldi azon ürügy alatt, hogy hívatja őt.
Mulatságos vetélykedés támad a férj és a titkos imádó közt az iránt, vajon
melyikök vállalja el a hadnagy kihívatását?
A
Katicza megszégyenítése – nem sikerült jelenete a felvonásnak. Tény, hogy Gyerfanorinszky
fölindulása a legmagasabb fokot éri el a kihívási jelenetben s most bizonyára a
legnagyobb határozottsággal fogna szakítani a kacér nővel. A hadnagy által
visszaajándékozott rózsát most már lehetetlenség továbbra becsülnie. Az ablakon
át véletlenül meglátja az arra elhaladó Katiczát. Nem mutat lovagias
jellemvonásra, hogy a mitsem sejtő nőt fölhívja lakására s szemrehányó
nyilatkozatok kíséretében a többszörösen megvetett rózsát elébe dobja e
szavakkal: „Most már siessen, odaadhatja akár egy márgirnak.”
Katicza
szégyenkezve távozik, de bizonyára az ő pártján van a résztvevők nagyobb fele,
mert a visszautasítás ilyen durva nemére egyrészt nem vált érdemessé, de másrészt
nem is lehetett elkészülve egy lovagias férfival szemben
A
harmadik felvonás szinte fölöslegesnek látszanék, ha éppen ennek nem az volna a
célja, hogy Katicza eljárását igazolja.
A
párbajozó felek találkozását tárgyalják az első jelenetek. Finolányi még egy
utolsó cselfogáshoz is nyúl, amennyiben kibolondítja Nyalóczy urat azon
hiszemben, hogy a felesége – mit secundáns fog szerepelni a párbajnál – férfi ruhában.
A
hadnagy és Gyerafnorinszky már lövésre készen állanak, midőn a hadnagy segédje,
aki nem más, mint a férfi ruhába öltözött Deresházyné, nyakába borul e
szavakkal a hadnagynak: Bátyám!
A
helyzet természetesen megváltozik. Az ellenségekből barátok lesznek és a rózsa
elajándékozása is elveszti azt a sértő mellékízét, melyet Gyerfanorinszky
tulajdonított neki kezdetben.
Még
csak az marad földerítetlenül, vajon elhiggyük-e ez új rokonságot? Aztán hogy
is történt, hogy mindeddig nem találkozhatott férj és sógor egymással? A Madam
Nyalóczy jó hátvédül szolgál a hadnagynak, hiszen már előbb tudjuk e kalandos
hajlamú hölgyről, hogy szíves Ariadnéja a tévelygő Théseusoknak.
A
kalandra vágyó hadnagy a sógora lakása helyett rendesen a Nyalóczynééra bukkant
s ott keresett magának könnyű kárpótlást. Valahányszor csak kereste sógorát, az
ármányos madam mindég elállta útját, s azt hazudta, hogy senki sincs otthon.
Most már a negyedik napja, hogy kerüli őket is, mert retteg az élvezetre vágyó
madamtól.
Hogy
a rokonságról előbb nem volt legalább sejtelmünk, ez lehet, hogy hibája a
könnyedén odavetett cselekménynek, de lehet, hogy Katona maga is homályban
akarta hagyni ezt a pontot – bár nem valószínű, hogy ily durva csalás által
mind Katicza, mind a hadnagy jellemét el akarta volna rútítani, pedig a csalás
által nagyot süllyedne mind a kettőnek erkölcsi értéke.
Megnyugtatóbb
magyarázat az, hogy Katona szükségesnek látta e jelenet által eloszlatni mind
azt a gyanút, amely Katicza jelleméhez férhetett, ki egy imádójának rózsáját
könnyedén elajándékozza. A rokonnak szóló adományozás megfosztja a cselekedetet
minden erkölcstelen mellék-célzatától – de meg nem is hihető, hogy ha a hadnagy
a rózsát, mint szerelmi zálogot kapta volna, attól oly könnyen váljék meg, mint
azt a 4-ik felvonás 11-ik jelenetében teszi. „De mintsem az úrnak ezért a
nyakát tekerjem ki, inkább visszaadom” – így szól Gyerfanorinszkyhoz.
Szerelmesek ily formán bizonyára nem beszélnek. Finolányi zárószavai
eloszlatják a végső kételyt arra nézve is, mintha a vígjátéknak az volna a
célja, hogy Katiczát pellengérre állítsák. Ő csak a vén nevelő szemeit akarta
megnyitni, „hogy máskor a jó emberekre is jobban vigyázzon, mert egy ifjú
körül, aki elsőbben kezd a világi kicsapongásokhoz, bizonyos környülállásban a legjobb emberek is szopókká válhatnak”.
Ő inkább a meggondolatlan ifjút akarta a ballépéstől visszatartani, mint
csábítójául Katiczát föltüntetni, ki mint ilyen érdemes volna, hogy ne csak
nevetség, de megvetés tárgya legyen
Madam
Nyalóczynak ugyan nincsen lényeges befolyása a cselekményre s inkább jól adható
szerepnek látszik. Pedig okvetlenül ellenképe akar lenni Katiczának. A pókok
közt bizonára ő a legveszedelmesb, mint a hadnagy példája is mutatja, s nem
Katicza, ki ha hódításra menne ki, semmi esetre sem fogná elajándékozni nyomban
azt a rózsát, melyet egy szerelmes gazdag
ifjú szerelmi zálogul ad neki.
Katiczában
a bűnös szándék nélküli kacérság van szembeállítva a Madam Nyalóczy mindenkétséget
kizáró magakelletésével.
Finolányi
nem is attól félti Gyerfanorinszkyt, amit jelenleg tesz,m int attól, ami ezen
cselekedeteiből okvetlenül következni fog. A figyelmeztetés nemcsak neki,
nemcsak Demerocsinyinak szól, de Katiczának is, kit inteni akar Katona, hogy a
puszta gyanú is a legnagyobb bonyodalmak okozója lehet.
Katonában,
mint vígjátékíróban az érdeklődését el nem rejthető sértődött szerelmes szelíd
figyelmeztetése szólal meg. Ettől a felfogástól még akkor sem térhetünk el, ha
meggondoljuk, hogy Déryné a bosszú művének tartja a vígjátékot! Sokkal más
jelleme volt Katonának, semhogy erre képes legyen és a legkevésbé oly módon,
mint Déryné hiszi, hogy megfizettette magát Gyertyánfival. A szerelmes Elek
szerepe is sokkal nevetségesebb a vígjátékban, semhogy egy megfizetett
vígjátékíró ily világításba helyezte volna.
Déryné
futólagos áttekintés után úgy látszik nem annyira a vígjáték célzatától félt,
nem attól, hogy magánéletének egy szűkkörben ismert és könnyen
félremagyarázható episódja kerül a világot jelentő deszkákra és csorbát ejthet
jó hírnevén, népszerűségén. Katona sértve érezhette magát, hogy egy oly
közönséges ember, mint Déry, hozzáfért a szép Róza szívéhez.
De
a sértést csak magában érezhette. Karakterével ellenkezett volna nemtelen
bosszút állani egy művésznőn, ki mint nemének többi képviselői, szintén nem
volt ment a hiúság és kacérság hibáitól. Ellenkezőleg, éppen a botrányosnak
szándékos kerülése árulja el a legjobban, mily tisztességesen fogta föl Katona
az ismert episódot – mennyire szerette még mindég titkon ezt a kacér, de
szerencsétlen asszonyt.
A
tisztán személyi érdekű részleteken kívül nem kevésbé érdekes e vígjáték
technikáját, a benne nyilvánuló felfogás ügyességét, a vígjátéki hangulat
frissességét is közelebbről nézni. Mily egyszerű az a történet, melyet a
rózsáról Déryné beszél el Naplójában s mily ügyesen van az egy cselekménnyé
csoportosítva Katonánál.
A
fővárosi sanyarú viszonyok dacára valódi színházi élet kezdett akkoriban
pezsegni. A közönyösebb érzelmű előkelő közönséget egy fölöttébb melegen
érdeklődő kisebb kör kezdte pótolni. Főleg az ifjúság csoportosult köréjök s a
fővárosi iparos osztálynak néhány magyar képviselője, kik magyaros
vendégszeretettel támogatták az éhező apostolokat. Amabból ugyan több haszna
leendett a színháznak; de emez eléggé kárpótolt egyeseket. A tagokat egymással
eszményi kapcsok fűzték össze: az önérdek helyett a nemzeti missió teljesítésének
fölemelő tudata. Tűrtek és dolgoztak. Egy cseppet sem aggasztotta őket, ha a
Rondella kopott tetőzetén becsepegő eső megzavarta éjjeli nyugalmokat. Mert biz
megtörtént velök, hogy a kapupénz fizetésétől való félelemben ott ütötték föl
éji tanyájukat a színfalak festett kastélyaiban.
Benke,
Láng, Murányi fáradhatatlanul munkálkodtak a műsor körül; - Katona kétség kívül
a legtanultabb, legtehetségesebb munkatárs volt a színészírók sorában, ki
tanulmányai mellett sem felejtkezett meg nemes kedvteléséről: a színészkedésről
és drámaírásról. E víg mulató kör mellé csoportosultak a többi tagok, köztük:
Déry és neje, kitől már ekkor nagyon sokat mertek reményleni társai. A
kistermetű kezdőből ékesen dalolgató csalogány lett, kit Sáskáné asszonyom
bizonyára nem mert volna többé uszályos ruhába bújtatott trücsöknek csúfolni.
Déryné
szép sohasem volt. Nagy szája, apró termete nem emelték nagyon a színpadi
illúsiót. De pótolta a külső hiányokat a valódi színészi temperamentum, egy
felettébb nagy terjedelmű hangscála és az ő szeretetreméltó modora, mely
magával ragadta egykorúit. Hogy ne rajongták volna körül az első magyar
primadonnát! Naplójában szeretetreméltó őszinteséggel időz ifjúkori emlékeinél,
s ha nem akar is kacérnak látszani, elárulja, hogy mindez nagyon hízelgett
hiúságának.
Katona
ebből az előtte pezsdülő életből merítette vígjátéka tárgyát. Egy korrajz tárul
elénk benne nem ugyan teljes képpé kidolgozva, csupán vázlatosan. Mint ilyen is
becses, mert megerősíti, kiegészíti Déryné Naplója vallomását.
Vígjátékirodalmunk
a legszegényebb volt az idétt jó eredeti művekben. Ami használható volt, azt
Kotzebue, Schröder, Holberg, Hensler, ifj. Stephanie stb. német munkáiból „nemzetesítették”.
A hősi rajzolat, a vitézi dráma, ez bővebben termett – de az eredeti vígjáték
csak nem akart előállani. Mindenki a múltat zaklatta drámai tárgyért – a jelen
senkit sem látszott érdekelni. Katona kísérletet tett egy korabeli szerelmi
episód eredeti feldolgozásával. El lehet bízvást mondani, hogy Rózsája az első magyar eredeti vígjáték,
mely idegen tárgyú darab cselekményének felhasználása nélkül készült. Ugyan
alig több kísérletnél – de egy tehetséges ember sokat ígérő kísérlete.
Demerocsinyi
alakja a jellemcomicum körébe vág s bár inkább passiv mint activ szerepre van
kárhoztatva, nagyon mulatságos azon helyzetekben, melyeket az ő bonvivánt
egyénisége zúdít a fejére. Latinos műveltségű férfiú, ki még magyarul is csupa
infinitívusokban beszél. Tanítványának nem tudott zabolát vetni – miként legyen
képes őt most azon örvény széléről visszarántani, ahová ő vezette? Az elveszett
erkölcsi tekintély, de meg határozatlansága is úgyszólván kénytelenítik őt a
nagyobb passivitásra, mi által jellemének comicuma csak annál élesebben
domborodik ki.
Gyerfanorinszkyban
a hamar lobbanó, de hamar ki is ábránduló szerelmes néhány sikerült vonással
van rajzolva – Finolányi haditerve ezen jellemvonásokhoz van szabva. Maga az
intrikus megfelel annak a jellemzésnek, melyet a szerző fűz a neve mellé „pajkos
világ fia”. Ha Katona nem önmagát akarta volna e szerepben festeni, bizonyára
az egyéni indokot – a csalódott szerelmet – jobban kidomborítja jellemében. De
ettől annyira óvakodik, hogy lehetetlen az ügyes tollú drámaíróról föl nem
tételeznünk, hogy mindazt szándékosan teszi. Egyéniségének jellemző vonásai
ezért nem tökéletesek. Katiczában sok kacérság fér meg anélkül, hogy bűnösnek
látszanék, de anélkül is, hogy valami különös szerelmet mutatna férje iránt.
Jellemző, hogy míg valamennyi imádójával (Finolányit kivéve) szót vált –
férjéhez egy szava sincsen az egész darabon keresztül. Jelleme tisztaságát
bizonyára jobban kidomboríthatta volna, ha maga is többre tudja becsülni
Deresházyt.
Madam
Nyalóczy pompás, bár nem éppen új carricatura. Úgyszólván csak egy pár
tollvonással van rajzolva, de nagyon ügyesen. Németes félműveltséggel,
megvetőleg szólt a hazai állapotokról; szereti az ingyen vendégeskedést és a
medisance-ot; még maga is hódításra vágyódik, de megelégszik már azzal is, ha
másoknak szerez alkalmatosságot. Szerepe jelentéktelen, de megjelenése
határozottan mulattató.
Deresházy
és Prédahelyi hadnagy általános vonásokkal vannak odavetve. Nyalóczy és
Muraközy nem rossz alakok; de szereplésök tisztán a helyzet comicumba vág.
A
meseszövésben van ügyesség, bár a hatás eszközeiben nem mindég válogatós
Katona. Így az I-ső és II-ik felvonás záradéka, valamint a III-ikban a fán ülők
jelenete tisztán az alsóbb comicum barátai számára van írva. Legsikerültebb még
az első felvonás, melyben a mese szálai jól bonyolulnak; kevésbé egészben a
második, s a leggyöngébb – csaknem az elhamarkodás bélyegét hordva magán – a harmadik.
A kibékülési jelenet váratlan, meglepő, nemcsak a cselekmény pillanatában,
hanem azután is, mert a fordulat ezen nemére semmi sem készít elő.
Kielégítetlenül tesszük le a vígjátékot, mert megoldását vártuk a csomónak,
helyette arról győződünk meg, hogy tulajdonképpen nem is volt szó, egy
megoldani való csomóról...
Ha
a légy óvatosabb lesz is ezután és nem hagyja magát oly könnyen a pókok
hálójába csalni, vajon hisszük-e, hogy a pók is eleget tault arra nézve, hogy
jövőben jobban őrizze meg becsületét?
Kár,
hogy Katona éppen ezen téma megoldását kerüli a harmadik felvonásban. Ha
Katicza hiúsága, egy, neméhez inkább méltó megszégyenítésben részesül anélkül,
hogy becsületén csorbát ejtenénk, vajon nem volna-e tökéletesebbé téve a
vígjáték cselekményének kerekdedsége, nem volna-e tanulságosabb a darab, pókokra
és legyekre egyaránt? A rossz befejezés sokat levon a vígjáték becséből.
Sajnálni lehet, hogy Katona nem tudta jobban leküzdeni a mellőzött szerelmes
sértődést. Kevesebb való adatot nyújtana így élete történetéhez, de bizonyára
jobb vígjátékot írt volna.
Jelen
formájában becses adalékot képez a kor rajzához a legnagyobb magyar drámaíró
egyéniségének fejlődése történetéhez. A legjobban csak az sajnálható, hogy a
viszonyok úgy alakultak, hogy egy, az élet comicus oldalai iránt is ennyi
érzékkel bíró drámaírónak nem volt többé alkalma képességét ezen a téren
kifejteni.
Hová
fejlődhetik vígjátékírói tehetsége, ha nem kényszerül távozni a színészettől,
ha az állandó színészet új- meg új buzdítás forrását képezi számára, ha
eszményi szerelme megtalálja tárgyát Széppataki Rozáliában?
Hiú
kérdések, melyekre kielégítő feleleteket adni lehetetlen.
Irodalomtörténeti
Közlemények 1894. 4. évf. 2. füzet
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése