1899. X. – 1944. V. 13.
- Írta: Kardos Pál –
Debrecennek
nem egy költője van már. Nem egy olyan is, aki mindenképpen megérdemli a költő
nevet. Mégis el merem mondani, hogy Gulyás Pál az igazi debreceni költő.
Bizonyos,
hogy századunk elejéig, ha Debrecen költőjét emlegettük, Csokonait értettük rajta. De az is bizonyos, hogy Csokonai igazában
nem Debrecen város költője akart lenni, hanem az egész országé, az egész magyar
nemzeté. Az is lett. Pedig mindent a debreceni Kollégiumban tanult (még a
méltatlan megaláztatást, a kiközösítés fájdalmát is.) S egy sort nem tudott
leírni, ha nem debrecenies zamattal. – Mégis o r s z á g o s költő. S nemcsak nagysága teszi azzá, hanem
szándéka is.
A
mi századunkban aztán egy új, nagy tehetség kezdi magának megszerezni a
Debrecen költője nevét: Oláh Gábor. De jó darabig ő is csak azért, mert
debreceni születés, s Debrecenben él. Itt él, de börtönnek érzi a várost, Kar
utcai kis szobáját meg koporsónak. Ifjú korában, mint annyi kortársa, ő is
szippantott Párizs parfümös levegőjéből,
a híg, nyugati éter után a vaskos, poros debreceni „ájer”
meg-megköhögteti. Csak amikor bántják, üldözik itten, akkor jajdul fel
szerelmes zokszóval: „Szeretlek, Debrecen!” De a debreceni nép lelkének
hétlakatú titkát majd később, pályája második felében kezdi bontogatni „Deák György” meg „A táltosfiú” c. regényeiben. Azonban Oláh Gábor élete végéig a
világirodalom vándora marad, aki Shakespeare-rel kél, Dante-val fekszik,
Goethe-t, Ibsent, Eminescut fordítja.
Az
első költőnk, aki debreceni voltát hivatásnak, elhivatottságnak érzi, mégiscsak
Gulyás Pál. Pedig Gulyás Pál nagyon
messziről jött. Messziről jött, noha ő is debreceni születés, a Kollégium
nevelése. Sőt debreceni kollégiumi professzornak, a paraszti eredetű, eredeti
fejű magyar nyelvtudósnak: dr. Gulyás Istvánnak a fia. Még az édesanyja, nemes
Both Zsuzsánna sem származott messzebbről, mint a debrecenivel vetélkedő, másik
kálvinista nagy Kollégiumnak, a sárospatakinak a tövéből. S maga a költő sem
járt sokat távol Debrecentől, nem tudott hosszabban elszakadni tőle. Mégis
nagyon messziről jött meg. Hogy miképp talált haza Debrecenbe, hogyan jutott el
az általa hirdetett „debreceni gondolat”-ig s mi is voltaképp ez a gondolat:
ezekre a kérdésekre szeretnék itt megfelelni:
„Most jöttem meg a Csendes Óceánról!
Láttam ezer polipot és korált,
Szememben a fároszok szeme lángolt,
Fülemben az Enyészet orgonált.”
Ezekkel
a sorokkal köszönt be a magyar irodalomba „Testvérgályák”
c. kötetében, amelyet Juhász Gézával közösen adott ki 1923-ban. A két gálya
közül a Gulyás Pálé valóban az óceánon járt: a metafizikai végtelenség keserű
habú óceánján. Tele van ez a fél verskötet tengerzúgással, őszi köddel, téli
dermedéssel, nap áldozásával, Krisztus áldozatával, lombok hullásával, temető
csendjével, sírvirággal, halállal. Csupa sejtelmes, szomorkodó, patetikus
költemény, csupa rejtelmes, túlvilági izenet, csupa síri hang. A fiatal Gulyás
Pál még nem érinti lábujja hegyével sem a földet, szinte huhogva repdes a
maga-alkotta világ sötét, kietlen légkörében. Jellemző, hogy ugyanebben az
időben fordít Lenauból is, a legborúsabb lelkű német költőből.
De
aztán a fiatal költő is megérzi a „föld szellemének” erejét. Valami idehúzza őt
az ősi talajra. És a metafizikai rejtelmek közt való kalandozás után a
természethez tér vissza. Megtért már a véghetetlen óceánról is és egy egészen
szűk kis körre igazítja tekintetét, s tulajdon családja körére. Költészete
idillikussá enyhül, szinte látjuk a hideg űrből visszaröppent borzongó lelkét
melegedni a föld napsütötte porában, vagy az égő kályha sárga és lila
lángjainál. Idillek ezek a versek, de megint csak metafizikai idillek. Mert míg
a lombok árnyékos, mély szemébe néz, míg a fák lassú szívét lesi testvéri
szívvel, míg az új, zöld levélbe bomló rózsaszín makkon álmélkodik, míg húsz év
távlatából apja erős szívének dobbanását érzi, míg járni tanulgató leánykáját
figyeli, aki
… ha elbukik hanyatt,
oly frissen koppan parányi
koponyája, mint a makk,
míg
a méz csillog fonalánál feledi a költő, ami gyász és keserű: észreveszi, észre
kell vennie, hogy metafizikáért, végtelenség érzetéért, éltető és halálos
titkokért nem szükséges messze óceánokra szállnia, hiszen ott sejlenek, ott
rejlenek ezek a legmindennapibb dolgok mélyén is. Így keletkezett legszebb, legüdítőbb
verseskötete, a „Misztikus ünnepi asztal” 1928-ban.
Gulyás
Pál hazatalált már a földre és most szétnéz egy kicsit maga körül. És a maga
piciny lakásának, meg az apai ház, a Hajó utcai Gulyás-porta kertes udvarának
bár minden titkot magukba rejtő, mégis apró valóságain túlpillantva, szeme a
városon áll meg.
Lassanként
felfedezi Debrecent. – „Őszi séta
Debrecenben” c. versében már sok mindenre rátalál, ami kedves lehet neki a
szülővárosában: az ódon temetőkertre, a Templom nagyharangjára, a ködbe vesző Prédikátor
alakjára, a város főnix-sorsára, de leginkább Csokonaira. Hadházra kirándulva
dr. Földi Jánost idézi, de Csokonai nyomait is tapodja.
Csokonai
és Földi János, ezen a két ködalakon keresztül felrémlik neki apránként az
egész Arkádia-Debrecen. Így nevezi el a Csokonai korabeli várost a maga egész
szellemiségével; emlékeztetőül a hajdani hírhedt Arkádia-pörre, amelyben
Csokonai halála után szembekerültek egymással az akkori debreceni írók és az
újító irodalom vezére, Kazinczy Ferenc.
És
ekkor sajátos dolog történik. Gulyás Pál, a huszadik századbeli költő felújítja
az Arkádia-pört. Azt a pört, amelyet Debrecen ötnegyed-század előtt elvesztett,
s amelyben a nagy fellebbezési fórumok, az utókor, a magyar irodalomtörténet-írás
is kimondták a jogerős marasztaló ítéletet. Szinte Don Quijoténak látszik ez a
különben is valószínűtlenül vézna termetű, ábrándok és olvasmányok világában
élő fiatal költő. Don Quijote, vagy ha az, akkor az idők fegyverzetében elindul
rég elmúlt harcokat újítni halottnak tetsző eszményekért.
Halott
eszmények? Csínján kell velük bánni. Az eszmék nagyon ravaszok, sosem halnak
meg igazán, vagy legalábbis készek minden pillanatban visszatérni mint nappali
kísértetek. Hamar kiderül, hogy Gulyás Pál nem is Don Quijote, vagy ha az,
akkor az idők szele is megfordult és visszafelé forgatja a malmok roppant
vitorláit.
Mert
mi is volt a hajdani Arkádia-pör igazi tárgya? Nem egy síremlék, s annak
felirata. Többről volt itt szó. Nyugati nyomon újuljon-e meg a magyar szellem,
vagy a maga hagyományai, belső alkata szerint? Ez volt a kérdés, vagy
legalábbis így látta ezt 100-120 esztendő távolából Gulyás Pál. S ha így látta,
mi sem természetesebb, hogy nem a nyugatos Kazinczyhoz, hanem a maradibb (vagy
maradandóbb?) debreceniekhez csatlakozott. Hitte és vallotta, hogy az
európaiságnak és a mély, népi-faji gyökerű magyarságnak a szilárd egyensúlyát,
a tökéletes ötvözetét az a szellem jelenti, amelyet Földi János, Fazekas Mihály
képvisel és legfőképpen Csokonai. Ez volt az ő „debreceni gondolata”.
S
ezt a nemesen európai és gyökeresen népi szellemet, amely a latinos debreceni
Kollégiumon keresztül még az ókori klasszikus műveltség tiszta emberiességéből,
s a kálvinista hagyományok által a keresztyén eszményiségből is bőven
táplálkozott, annyira egyedül üdvözítőnek, annyira egyedüli magyarságnak
tartotta, hogy nem habozott kimondani: irodalmunk Kazinczy győzelmével
végzetesen félresiklott az igazi és teljes magyarság útjáról. Ezt a kizökkenést
csak a „debreceni gondolat” hozhatja helyre.
Természetesen
nem akarom azt mondani, hogy mindezt Gulyás Pál maga találta ki, hogy tisztán
belső fejlődéssel ért idáig a hajdani Ady-rajongó, aki még a legnyugatosabb
költőhöz, Babits Mihályhoz is írt egyszer dicsőítő verset. Része van az ő hívő
debreceniségében a mellőzöttség, a sértődöttség érzetének is. A Nyugat csak
ritkán és válogatva közölte verseit: Babits, aki már a vonakodó válogatásban is
részes, kissé fanyar bírálatot ír róluk. Ebben és sok hasonló jelenségben
Debrecen és Kazinczy ellentétének megújulását érzi a debreceni költő, aki egyre
sűrűbben és szívesebben fordul költeményeiben nagy elődjéhez, Csokonaihoz. De
az ő Kazinczyja nem Széphalmon trónol, hanem egy pesti szerkesztőségben, s így
tágul az ellentét hovatovább Budapest és
Debrecen szembefordulásából a főváros és a vidék, majd a városi és a
népi kultúra, nyugatias-európaias és népi gyökerű, sajátosan magyar irodalmiság
összeütközésévé.
De
hogy idáig érjenek a dolgok, ahhoz megint csak nem volt elegendő Gulyás Pál
lelkében a személyes megbántottság érzete. Ennél sokkal több történt. Az
történt, hogy a végtelenség óceánjáról már régen megtért, de a maga kis
kertjét, kis családját, kis körét a végtelenség érzésével, misztikus atmoszférájával
megtöltő, s a maga városának helyi romantikájába süppedező, elvonult és
elzárkózó költő ablakán, ajtaján bekopogtatott a kor. A kort a század egyik
legnyugtalanabb és nyugtalanítóbb, legizzóbb és legizgatóbb írója: Németh
László jelentette. S az ő nyomában, a kritikus és tanulmányíró, de voltaképpen
prófétai magatartású hirdető nyomában jött az egész új népi irodalom. Jött
Erdélyi József és Illyés Gyula, Kodolányi János és Tamási Áron, no meg Veres
Péter is, akiknek műveiből is, személyes érintkezésben mondott szavaiból is egy
nagy népi megújhodás hite árad. Megújhodás irodalomban, megújhodás politikában.
Ennek az új népiségnek a tartalma nem volt még tiszta, legalábbis pozitív
irányban nem, de az kétségtelen, hogy a városias-nyugatias irodalommal és
kultúrával sok tekintetben szemben állt, hogy azt nem tartotta elég magyarnak,
hogy minden magyarság gyökerét a népben, a falu és a puszták népében kereste.
És itt találkozott a két vonal. Gulyás Pál egyéni fejlődésének és egész
irodalmunk fejlődésének vonala. Mi sem volt könnyebb és természetesebb, mint az
új népi gondolatot a „debreceni gondolat”-tal azonosítani. Nemcsak azért, mert
a debreceni Ady-Társaság igazi második otthona lett az új népi íróknak, mert
itt szerették, ünnepelték őket, hanem még inkább Debrecen múltja miatt, ennek a
múltnak a Gulyás Pál-i értelme miatt. Igaz, Debrecen is város volt, de
faluforma város, az egyetlen, igazi magyar módra kialakult város, amelynek
polgársága paraszti gyökerű s a cívis
büszke fogalmában polgári és népi öntudatot egyesít. Ehhez a Kollégium, a
Csokonai-hagyomány és Csokonai-romantika, Földi és Fazekas szélesen európai
műveltsége és mégis népi zamatú magyarsága, sőt ez utóbbinak, a Ludas Matyi szerzőjének a nép, a paraszt
mellé bátor kiállása: kellett-e ennél több, hogy a két gondolat eggyé forrjon?
De
milyen érdekes játéka az időnek! Gulyás Pál debreceni gondolata akkor, az
1930-as években szinte reakciós gondolatnak tetszett. Reakciósnak, mert
szembefordult a haladást, újítást jelentő nyugatias irodalommal, akár a
Kazinczyékéval, akár a Babits Mihályékéval. Reakciósnak látszhatott, mert
félretéve a több, mint egy századnyi fejlődést , ott akarta folytatni, ahol
Kazinczy debreceni ellenfelei abbahagyták. Reakciósnak, mert az akkor idők
ferde fényében a népiség fajiságnak, a faji gondolat „fajvédelemnek”, a
„fajvédelem” hitlerizmusnak tűnt fel.
Azóta
megfordult a világ. Magyarország keletről kapott egy nagy lökést. csapásul is,
ösztönzésül is. S most, ami nyugatias volt, az látszik reakciósnak, mert német
színe van. S ami ősi, népi módon magyar, abban mindig éreztünk valami keletit.
Most pedig az újítás, a haladás, a demokrácia napja keleten kelt fel. Az ám!
Demokrácia! Hiszen ez a nép uralmát jelenti. Ha a nép uralmát akarjuk a
politikában, akkor a népiség legyen úr az irodalomban is. Íme, az új népi
gondolat most már a világért sem reakciót jelent, hanem haladást, demokráciát,
szabadulást a német szellemi gyámságtól, ősi magyar függetlenséget.
Így
lesz a Gulyás Pálék debreceni gondolata egyszerre csak azonossá azzal a
debreceni gondolattal, amely 1849 áprilisát megújítva 1944 decemberében az
ideiglenes nemzetgyűlés által indult el ebből a városból.
S
hogy ez az azonosulás ne csak idők múló játéka, hanem a magyar lélek és magyar
élet örök valósága legyen: ez már a debreceni és az egész magyar értelmiség, a
magyar népi öntudatra ébredt, a néppel azonosulni vágyó értelmiség feladata.
**
ADATOK:
Gulyás Pál 1899. okt. 27-én
született Debrecenben, ugyanitt halt meg 1944. május 13-án. Tanulmányait a
debreceni ref. gimnáziumban, majd a debreceni egyetemen végezte. Magyar-német
szakos tanári oklevelet szerzett. Tanított rövidebb ideig Nyíregyházán a
kereskedelmi iskolában, Kiskunhalason a ref. gimnáziumban, de végleges állást
csak a debreceni városi iparostanonc iskolában kapott, ahol atyja volt az
igazgató. Itt volt tanár halálig.
Önállóan megjelent
művei:
Testvérgályák, versek. Nyíregyháza,
1923. Jóba Elek nyomdája.
Lenau szonettjei, műfordítások.
Nyíregyháza, 1923. Jóba Elek nyomdája.
Misztikus ünnepi asztal, versek. Egyetemi
Nyomda, Budapest, 1928.Tékozló, versek. Új Írók, 11. sz. Debrecen, 1934.
Homérosz 1936-ban, tanulmány. Magyar
Éjszakák I. A debreceni Ady Társaság kiadása.
Út a Kalevalához, tanulmány. Új Írók,
13. sz. A debreceni Ady Társaság kiadása, 1937.
A legelső Csokonai
életrajz,
tanulmány. Az Ady Társaság kiadása, Budapest-Debrecen-Kassa-Pécs, 1940.
Der Genius in Debrecen, német nyelvű
tanulmány. Ady Gesellschaft, Debrecen, 1941.
Az Alföld csendjében, versek. Magyar Élet
kiadása. Budapest, 1942. (gyűjteményes kiadás)
Ezen
kívül számos verse van a Vihar c. antológiában (1923 Debrecen), a Német
Irodalom Kincsesháza (Athenaeum) c. gyájteményben sok műfordítása, néhány
költeménye a Vajthó László „Mai magyar költők” címen szerkesztett
verseskönyvében.
Sokat
dolgozott különféle folyóiratokba és hírlapokba, köztük nevezetesen a
következőkre: Válasz, Napkelet, Kelet
Népe, Nyugat, Magyar Csillag, Uj élet, Protestáns Szemle, Vigilia, a Magyar
Nemzet, Magyar Út, Magyar Élet, Híd, stb.
Állandó
munkatársa volt a debreceni napilapoknak és a Debreceni Képes Kalendáriumnak is.
Forrás: Debreczeni Képes
Kalendáriom XLVI. évf. 46. sz. 1946.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése