2013. jan. 21.

SHAW, GEORGE BERNARD (1856-1950): Az ördög cimborája – Szent Johanna





Vannak emberek, akik az életet a maga teljességében szeretik élni, kiélveznek mindent, amit csak nyújthat, ezért sorsuk kalandos és mások számára is érdekes. Vannak azonban olyan emberek is, akik szinte csak a szellem világában élnek; életük külső eseményei jóformán elhanyagolhatóak, pályájuk, hivatásuk felolvasztja és magába szívja őket. Mindaz, ami ezen kívül esik, számukra lényegtelen.

Shaw iskolapéldája lehetne az utóbbi típusnak, hiszen egész életét belső világa határozta meg. Írországban született, e protestáns angol családban. Apjától örökölte a humornak azt a fajtáját, amely semmit nem vesz igazán komolyan, és bizonyos derűs lenézéssel tekint minden problémára. Anyja hűvös, távolságtartó, intellektuális nő volt, tőle ezt az élet- és magatartásformát ette át. Iróniáját, szellemét és szellemességét bőségesen kamatoztathatta később a drámáiban, s e drámák sajátosságát, hogy tudniillik tettek helyett érvek és ellenérvek harcolnak a színpadon, annak köszönhetjük, hogy ő is csak intellektuális dolgok iránt volt képes igazi szenvedélyt érezni.

„Külső”, valóságos életében nem sok történt; puritán, önmegtartóztató életet élt, talán ennek (is) köszönhető, hogy kilencvenhárom évet megért. Zárkózott, visszafogott, visszahúzódó ember maradt egész életében, „valódi angol őr”, mondhatná bárki, ha a darabokból nem az derülne ki, hogy Shaw kifejezetten utálta az angol úriembereket – sosem mulasztotta el, hogy csípjen rajtuk egyet, ha megtehette.

Húszéves koráig Dublinban élt, 1876-ban édesanyjához költözött Londonba. Először regényírással próbálkozott 1879 és 83 közt megírt öt regényt, ezek újságokban jelentek meg folytatásonként; később azonban ezek mindegyikét rossznak érezte és megtagadta. Az utána következő években újságíró és kritikus lett, főként zene- és drámakritikával foglalkozott, mindkettőben az akkortájt forradalmian újnak számító szerzők pártján állott: az előbbiek közül Wagner, az utóbbiak közül Ibsen harcias védelmezője volt.

1892-ben mutatta be első darabját, a Sartorius úr házai-t; csak két előadást ért meg, de hatalmas felzúdulást keltett, egyszerre bélyegezték „forradalminak” és „erkölcstelennek”. Az utána következő néhány dráma is hasonló sorsra jutott, végül a Shaw által „kellemes színdaraboknak” nevezett drámák törték meg az átkot. Közülük az elsőt, a Fegyver és vitéz címűt 1894-ben mutatták be. Ezután töretlenül növekszik munkáinak népszerűsége egész haláláig, olyannyira, hogy 1925-ben Nobel-díjjal jutalmazzák.

Történelmi darabjai között az egyik legjobb az 1897-ben írt Az ördög cimborája (1897-ben amerikai, 1899-ben angliai, 1906-ban magyar bemutató a Vígszínházban, Méhes Lajos fordításában; ma Mészöly Dezső átültetésében játsszák). A Shaw minden darabjában megjelenő gondolat, hogy egyrészt senki sem az, akinek mutatja magát, másrészt – és ez még fontosabb – senki sem az, akinek hiszi magát, itt is felbukkan. Richard Dudgeon, a darab főhőse nem gonosz ember és nem „az ördög híve”, ahogy hiszi magáról. Épp ellenkezőleg a hamis, mert nem Isten és az emberek szeretetével átszőtt vallásosság ellen lázad. Anyja, a szenteskedő, mindenkibe belekötő, a neki kiszolgáltatott embereken a vallás, az erkölcs és az erény nevében zsarnokoskodó Dudgeonné példája annyira taszító, hogy Richard bizonyos szemszögből logikusan gondolkodik, amikor úgy dönt, ha ez az erény és a vallás, akkor ő inkább az ördög mellé szegődik. Más kérdés, hogy mikor válságos helyzetbe kerül, habozás nélkül vállalná a halált egy másik ember helyett – vagyis mondhat bármit, a tettei egész másra vallanak…

Az érem másik oldala Anderson tiszteletes, aki a veszélyhelyzetben hamarost rájön, hogy ő ugyan nem óhajtja Istenre bízni a világ ügyeinek elrendezését, hanem inkább maga vesz kézbe a saját sorsát meg a körülötte élőkét. Pillanatok alatt levedli az addigi szerepét, s mint katona és reálpolitikus találja meg valódi helyét a világban.

Az 1923-ban írt Szent Johanna (1923-ban amerikai, 1924-ben angliai, ugyanabban az évben magyarországi bemutató, Hevesi Sándor fordításában; ma Ottlik Géza átültetésében játsszák) is felhasználja ezt a jellegzetes shaw-i fogást, ahol a dolgok és emberek önmaguk ellentétébe fordulnak át. Az azonban, ami a drámabeli világot őrült kavargásra készteti, önnönmaga nem változik: Johanna maga. Johanna szent egyszerűséggel áll a világban, rendszerint nem is érti, valójában miről folyik a szó. Ő csak azt teszi, amit a „hangjai” parancsolnak, ezek pedig Isten szavait tolmácsolják neki. Isten olyan hatalmas, hogy emberi ésszel föl sem lehet mérni; nevetséges dolog szembeszállni vele, netán megpróbálni keresztezni a szándékait. Johanna ezzel ösztönösen tisztában van, tehát a világot nagyon egyszerűnek látja. Konfliktushelyzet nincs, mert nincs választási lehetőség; még csak vágyai sincsenek, mert Istenhez ilyen közel, a kegyelem állapotában már lehetetlen mással törődni, mint Istennel. Körülötte azonban úgy felbolydul a világ, ahogy a vízbe dobott kő felveri a hullámgyűrűket. S furcsa, de igaz: nem arról van szó, hogy az emberek nem ismerik fel az ő szentségét és kivételességét. Nagyon is jól látják. Épp csak jobban érdeklik őket a saját kis ügyeik, mint Isten és az ő elképzelései. Mindenki a saját dolgai után lót-fut, és ha a túlvilág követelményeivel találja magát szembe, bizonyos, hogy az „itt és most” többet fog nyomni a mérlegen.

Shaw nagy mestere volt az illúziók kimutatásának. „Látjátok, ezek vagytok ki, és közben azt hiszitek magatokról meg másokról, hogy nem is ilyenek vagytok, hanem olyanok, vagy fordítva…” Talán ez az oka percre sem lankadó népszerűségének is: mindenki elé tükröt tart, segít, hogy az – a maga érdekében – felismerje önnön lényét.

 
*

AZ ÖRDÖG CIMBORÁJA

Főbb szereplők:
RICHARD DUDGEON, „az ördög cimborája”; CHRISTY, Richard öccse; MRS. DUDGEON, kettejük anyja; ESSIE, Dudgeonné sógorának törvénytelen leánya; ANDERSON TISZTELETES, a falu lelkipásztora; JUDITH, a lelkipásztor fiatal felesége; SWINDON ŐRNAGY és BURGOYNE TÁBORNOK, angol tisztek a Brit Birodalom hadseregéből, amely ez idő szerint (1777) háborúban áll az elszakadni kívánó amerikai gyarmatokkal


I.                    FELVONÁS

Dudgeonné egy marikai kisváros konyhájában ül Essie-vel, a házába fogadott lánnyal. Bóbiskolnak, mikor megérkezik Christy, Dudgeonné kisebbik fia. Miután az öregasszony kellően legorombította a szerencsétlen lányt, aludni küldi, és Christy előadja a híreket, amikért a szomszéd városba, Springtownba ment. Kiderül, hogy nemcsak Essie apját, Dudgeonné férjének bátyját akasztotta fel az angol hadsereg elrettentésként, hanem váratlanul Dudgeonné férje is ágynak esett és meghalt. Anderson tiszteletes érkezik, hogy vigasztalja a gyászolókat, de sok vigasztalnivaló nincs rajtuk, ellenben újabb részleteket tudnak meg a történtekről. Timothy Dudgeon halálos ágyán megváltoztatta a végakaratát, és könnyen lehet, hogy a „tékozló fiú”, Richard Dudgeon javára!

Lassan már reggel fel éjár az idő; megérkezik a tiszteletes felesége, hogy segítsen rendet tenni, mielőtt betoppan a rokonság. Essie-nek is rendbe kell szednie magát; a tiszteletes asszony beszélgetni próbál vele, de a beszélgetés nagyobb része a jó modorra és erkölcsre vonatkozó intelmekből és tanácsokból áll, ezzel pedig Dudgeonné is bőségesen elárasztja szegény gyereket, úgyhogy az csak fáradtan, fásultan válaszolgat igennel és nemmel.

Felbukkannak a rokonok, majd betoppan Richard. Kigúnyolja a rokonokat, akik fenn hordják az orrukat, és büszkék rá, hogy milyen istenfélők és erényesek, pedig ugyan távol állnak a tökéletességtől. Összevész anyjával, Essie-vel azonban, aki sebzett és ijedt az állandó korholás és gúnyolódás miatt, gyöngéden és részvéttelien bánik.

Hawkins, az ügyvéd felolvassa a végrendeletet. Az elhunyt némi pénzt hagyott Christyre, csekélyke évjáradékot a feleségére, összes egyéb vagyonát pedig Richardra, ama kikötés ellenében, hogy gondoskodik Essie-ről. Dudgeonné dühöng, Richard pedig hetykén közli, hogy ő bizony az ördögben hisz, mert hozzá imádkozott gyermekkorában, hogy ebben a nagy vallásosságban össze ne roppanjon a lelke. A rokonok fenyegetőznek, ám mikor Richard közli, hogy közelednek az angol katonák, és ezúttal már nem követnek el hibát, csakugyan tekintélyes polgárokat fognak felakasztani – mindenki menti az irháját, csak Essie marad Richard mellett.

II.                  FELVONÁS

Andersonék házában Judith várja haza a férjét, aki épp ebben a pillanatban érkezik. Miközben a férfi az esőben átázott kabátját, meg kalapját veti le, arról beszélgetnek, vajon csakugyan veszélyben vannak-e a város lakói. Judith fél, és félti a férjét, Anderson lelkész viszont úgy gondolja, Richardot fogják felakasztani, mert neki van a városban a legrosszabb híre. Be is tért hozzá hazafelé, hogy megüzenje neki: veszélyben van, jobb lenne, ha elbújna, de nem találta otthon, ezért csak annyit üzent, jöjjön el hozzájuk valamikor. Judith meg van botránkozva; egy ilyen gonosz ember, aki mindenkit sérteget, nem érdemel kíméletet, nemhogy még meghívást! A lelkész azonban azt mondja, nem a gyűlölet az igazi bűn embertársunkkal szemben, hanem az, ha nem törődünk vele. Sok ember jobban viselkedik az ellenségeivel, mint azokkal, akiket szeret, mert óvatosabb és tapintatosabb velük…

Kopogtatnak, Richard érkezett meg. Judith továbbra is érezteti vele, hogy fél tőle, és nem kedveli, a pap azonban nem hagyja bosszantani magát. Richard is tisztelettel viseltetik irányában, mert érzi a feléje és mások felé áradó jóindulatot. Christy jön; anyja rosszul van, sürgősen hívatja a tiszteletest. A lelkész azonnal fölkerekedik, Judith és Richard egyedül maradnak. Feszélyezetten beszélnek pár szót, összekapnak egy kicsit, aztán elcsitul az ügy. Éppen leülnek teázni kettesben, mikor Richard megjegyzést tesz, hogy ha valaki itt találná őket, még azt hinné, férj és feleség, ahogy ő ingujjban ül az asztalnál, mert a vizes kabátját levette. Judith megint megsértődik, mert célzást vél kiérezni ebből, hogy fiatalabb férfi illene hozzá, mint a tiszteletes. Ebben a pillanatban kopogtatnak az angol katonák, hogy Anderson tiszteletest letartóztassák mint lázadót. Richard hirtelen impulzus hatására elvállalja a szerepét; fölveszi a papi kabátot, virágnyelven megérteti Judithtal, hogy ha a tiszteletes hazajön, azonnal szóljon neki, hogy rejtőzzön el, és ne próbálja megmenteni őt, mert rajta úgysem segíthet. Végezetül még egy csókot is ad Judithnak, hogy az őrmester biztosan elhiggye, ő az asszony férje. Judith az ijedség és a sokk hatására elájul. Anderson találja meg a földön, mikor hazajön. Eszméletére téríti, de a zavaros szavakból nem sokat tud meg, annál is inkább, mert az asszony eddigi félelméből egy csapásra bámulat lett. Essie érkezik, aki találkozott Richarddal, és az ideküldte, hogy a tiszteletes feleségének segítsen. A félreértés lassan tisztázódik, de a tiszteletes váratlanul nem úgy cselekszik, ahogy az Ige békés hirdetőjének kellene: nem áldozza fel magát, mint Jézus, ehelyett viharsebesen felnyergelteti a lovát, pénzt meg fegyvert vesz magához, és elrohan, hogy a felkelőkhöz álljon.

III.                FELVONÁS

Az angolok főhadiszálláson, a városházán az őrmester Judithtal beszélget, aki megdöbbenve hallja, hogy a „férje”, Richard milyen könnyedén viseli, hogy fel fogják akasztani. Megérkezik Richard; a katonák magukra hagyják őket, hogy beszélgethessenek néhány percet. Richard hamarosan észreveszi, hogy az asszony az ő hősiessége hatására lángoló szerelemre gyulladt iránta; előbb gyöngéden, majd mind határozottabban próbálja észre téríteni. Judith végül kikönyörgi magának, hogy jelen lehessen a tárgyaláson.

A tanácsteremben Swindon őrnagy és Burgoyne tábornok beszélget. Burgoyne új híreket kapott: Springtown, a szomszéd város a lázadók kezére jutott. A tábornok tisztán látja a távolabbi fejleményeket is: a gyarmatosok hatszor annyian vannak, mint ők, és ugyanúgy tudnak harcolni, csak az kell, hogy vezérük akadjon, ami a springtowni hírek szerint megtörtént. Az angolok óhatatlanul el fogják veszteni a háborút. Hogy valamivel elüssék az időt, elrendeli, hogy üljön össze a hadbíróság, és ítélkezzék a lázadó fölött.

Bekísérik Richardot, aki rendkívül udvariasan, de végtelenül pimaszul viselkedik. Elítélik, ám Judith kétségbeesésében közi velük, hogy Richard nem a férje, hátha ezzel megmentheti. Christy, akit a katonák behoznak az utcáról, igazolja a maga együgyű módján, hogy ez bizony nem Anderson lelkész. Az őrnagy úgy dönt, hogy Anderson nem jelentkezik, Richard, aki vállalta a szerepét, kénytelen lesz azt végig is játszani – őt akasztják fel helyette. Üzenet érkezik a lázadóktól: elküldik a vezérüket, hogy megbeszéljék a föltételeket, amelyek mellett az angol sereg majd leteszi a fegyvert, ugyanis Howe tábornokot, akinek a hadtestével őket kellett volna támogatnia, elfelejtették Londonból értesíteni a kérdéses parancsról. Közben Richardnak már a nyakában a hurok, amikor megérkezik Anderson lelkész, akiről kiderül, hogy a lázadók vezetője. Tisztét pedig Richard Dudgeonnak óhajtja átadni, aki bebizonyította, hogy mindegyiküknél önfeláldozóbb és nemesebb ember…


*

SZENT JOHANNA

Főbb szereplők:
JOHANNA, a Szűz; ROBERT DE BAUDRICOURT, várkapitány; A REIMSI ÉRSEK; LA TRÉMOUILLE, főkamarás; GILLES DE RAIS („Kékszakáll”); LA  HIRE, kapitány; DUNOIS, a fattyú; CAUCHON FŐTISZTELENDŐ ÚR; Beauvais püspöke; RICHARD DE BEAUCHAMP, Warwick grófja; JOHN DE STOGUMBER, káplán, szintén angol; KÁROLY, a dauphin (később VII. Károly király); JEAN LE MAITRE, domonkos rendi szerzetes és inkvizítor


ELSŐ KÉP.
(Helyszín: Vaucouleurs vára Lotaringiában. Idő: 1429 tavasza.)

Robert de Baudricourt, a várkapitány az intézőjével veszekszik, aki azt állítja: egy fia tojást se tojnak a tyúkok, amióta a Szűz, ez a lotaringiai leányzó itt van. A lány ragaszkodik hozzá, hogy beszélhessen a várkapitánnyal. Robert úgy dönt, inkább beszél vele, mert az semmiképp sem akar hazamenni. A lány közli, hogy az ő ura, a mennyek királya azt kívánja a várúrtól, adjon neki lovat, fegyvert, páncélt, mellé néhány katonát, és küldje el a dauphinhez. A várúr dühöng, és nem érti az egészet: szemtelen ez a lány, vagy bolond, esetleg mindkettő? Mikor azonban behívatja az egyik emberét, akinek bízik a véleményében, az azt mondja, hogy van ebben a lányban valami, és talán csakugyan fel tudná szabadítani Orléans-t, és kiverni Franciaországból a megszálló angolokat. Más reményük úgyse nagyon van, mert a dauphin nem hajlandó önszántából harcolni. A várkapitány újra behívja Johannát, és a lelkére beszél: nem olyan könnyű mesterség a katonáskodás. Johanna azt mondja, Isten és az igazság az ő oldalán áll, mert az angolok ugyan nem Isten akaratából jöttek elfoglalni más országát, ha egyszer ott van nekik a sajátjuk; ami meg a francia katonákat illeti, ő majd megtanítja őket nem zsoldért meg az irhájuk mentéséért harcolni, hanem Isten akaratáért. Robert kapitányt nem győzik meg a lány szavai, inkább azon az állásponton van, hogy nem veszíthet semmit. Csak akkor hiszi el, hogy mégis Isten küldte a lányt, mikor megmondja Johannának, hogy megkapja, amit kíván, és rögtön ezután beront az intéző, és lelkendezve közli, hogy a tyúkok tojnak, mint a veszedelem…

MÁSODIK KÉP.
(Helyszín: Chinon, ahol a dauphin tartózkodik. Idő: 1429. március 8.)

La Trémouille, a főkamarás és egyben a királyi csapatok parancsnoka meg az érsek állnak a vár tróntermében, és beszélgetnek. Főként arról folyik a szó, hogy a dauphin milyen szegényesen él, mégis rengeteg pénzzel tartozik mindenkinek. Gilles de Rais úr érkezik, akit Kékszakállnak hívnak az udvarnál, mert kékre festett, göndör kis szakállat hord.Elújságolja, hogy egy mocskosan beszélő katonának egy másik katona megjósolta, hogy közel a halála, és tessék, beleesett egy vizesárokba, és megfulladt. Ekkor lép be La Hire kapitány, aki annyiban módosítja a hírt, hogy nem katona az, hanem angyal. Megérkezik a dauphin is, aki szintén tudomást szerzett a dologról. Azonnal vita keletkezik; a dauphin egyáltalán nem úgy viselkedik, mint egy uralkodó, és a többiek sem úgy bánnak vele; udvariatlanok, kioktatóak, de egymás közt is marakodnak. Végül úgy döntenek, próbára teszik a lányt: Kékszakáll és a dauphin szerepet cserélnek. Johanna azonnal rájön a turpisságra, de persze Chinonban mindenki rájönne. Johanna azonban egyenként meghódítja a számára fontos embereket – az érseket vallásos hitével, La Hire-t, az öreg katonát szókimondásával és hazaszeretetével, Károlyt pedig azzal, hogy bátorságot önt bele. Károly a Szűzre bízza a hadserege főparancsnokságát. Most már nincs akadálya, hogy elinduljon Orleáns felé.

HARMADIK KÉP.
(Helyszín: Orleans. Idő: 1429. április 29.)

Dunois, a Fattyú a Loire déli partján várja a nyugati szelet, hogy átkelhessen a folyón, és megostromolhassa Orléans-t. A hídon keresztül, rohammal nem lennének képesek bevenni a két erődöt, tutajjal kellene átkelniük. A szél azonban csak nem akar megfordulni… Megérkezik Johanna, a Szűz. Lángol benne a harci vágy. Dunois elmagyarázza a helyzetet, és imádkozni küldi Johannát a templomba, hogy nyugati szelet kérjen a szentjeitől. A szél hirtelen megfordul; most már Dunois is biztos benne, hogy ez Isten megnyilatkozása. Lelkesen indulnak harcba az erődök ellen.

NEGYEDIK KÉP.
(Helyszín: egy sátor elseje az angol táborban. Idő: néhány héttel később.)

Warwick grófja és John de Stogumber káplán beszélgetnek a közelmúltban lezajlott eseményekről. A káplán közönnyel vádolja a grófot, és szentül esküszik, hogy csak boszorkánysággal verhették meg őket. A gróf közli, hogy éppen ide várja Beauvais püspökét, Cauchon főtisztelendőt, és mindent meg fog tenni, hogy máglyán égessék meg azt a lányt. Belép Cauchon. Warwick elmeséli, hogy éppen ma koronázzák meg Reimsben Károlyt, méghozzá a Szűz maga. Mindannyian egyetértenek abban, hogy ez a Szűz politikai mestervágása Cauchon kioktatja őket, hogy a lány nem boszorkány, mert a pokol fejedelme, a sátán nem vesződne vele ennyit, hiszen ezer más módon is elkárhoztathatná. A sátán támadásának célpontja csakis az egyház lehet. A lány eretnek, mert úgy viselkedik, mintha ő maga lenne az egyház, félredobja mindazt a műveltséget, tudást amit az egyház birtokol, és ha nem állítják meg idejében, pusztulás és anarchia követi majd, minden ember önnön érdekének szószólója lesz csak. Warwick egyetért vele, a lánynak pusztulnia kell, de politikai okokból. Túlságosan nagy szerepet ad a királynak azzal, hogy minden hűbérúr fölé emeli; ha ez így megy tovább, a főnemesség elveszti befolyását, és a király szolgájává süllyed. Cauchon rádupláz: az egyház csak egy birodalmat ismer, Krisztusét. A lány úgy gondolja, minden nációnak megvan a maga földje; a világ rossz véget érne a háborúk förgetegében. El kell pusztítania a lányt, mert eretnek; de ha egy mód van rá, ő mégis megmenti, mert a lány halhatatlan lelke minden politikánál fontosabb.

ÖTÖDIK KÉP.
(Helyszín: a reimsi székesegyház.)

Most zajlott le Károly megkoronázása. Johanna a katedrálisban imádkozik. Dunmois figyelmezteti, hogy az urak nem szeretik, és valahogy el fogják pusztítani, ha tehetik. Károly épp kilép a sekrestyéből, miután levették róla a nehéz palástot meg a koronát. Johanna próbára teszi, azt mondja neki, hogy haza szeretne menni a falujába. Nagyon megütődik, mikor látja, mekkora megkönnyebbüléssel fogadják a javaslatát, és azt mondja, előbb még szeretné visszafoglalni Párizst. Nagy vita kerekedik. Az érsek azzal vádolja Johannát, hogy gőgös. Károly retteg, hogy elveszti mindazt, amit eddig megnyert. Dunoi gyöngéden fölhívja Johanna figyelmét arra, hogy a hadjáratot meg kell tervezni, a csapatokat élelmezni kell, ő pedig semmi egyébre nem gondol, csak a támadásra, és Istenben bízva rohan előre; Isten azonban nem viseli  majd személyesen a gondját, az ellenség előbb-utóbb elfogja, mert hatalmas összeget tűztek ki a fejére. Johanna azonban inkább a hangjaira hallgat, és vakon bízik Istenben, noha amennyiben bajba kerül, sorsára bízzák mind: a király, a hadsereg, az egyház.

HATODIK KÉP.
(Helyszín: Rouen. Idő: 1431. május 30.)

Mielőtt az inkvizíció és a püspöki bíróság képviselői megkezdenék a tárgyalást, Warwick grófja kérdőre vonja Cauchon főtisztelendőt, mi történt eddig a Száz ügyében. Már kilenc hónapja, hogy elfogták Compiégne-nél, és tizenötször hallgatták ki a lányt. Le Maitre testvér, az inkvizítor közli, hogy igyekeztek megmenteni a lány lelkét, de az kétségbevonhatatlanul eretnek.

Megkezdődik a per. Stogumber káplán egy másik pappal, Courcelles atyával együtt mindent elkövet, hogy Johanna máglyára kerüljön, az inkvizítor azonban visszautasítja törekvéseiket. Csak akkor akarja elítélni a lányt, ha valóban eretnek, politikai okoknak, az angolok kívánságainak nem lehet szerepük. Az eretnekség azonban nagyon veszélyes, még ha látszólag ártatlan és kegyes is – sőt, annál inkább! Bevezetik Johannát, és a bíróság tagjai meg közte megindul a szellemi párharc. A bíróság tagjai azt kívánják, vesse alá magát az egyház parancsainak, másképp kénytelenek elítélni; Johanna azonban magasabbra teszi Istent, mint az egyházat, és szent meggyőződése, hogy a hangján keresztül Isten nyilatkozik meg neki, nem a gonosz szellemek. Végül a máglya fenyegetésével már majdnem sikerül Johannát rábírniuk, hogy hangjait az ördög mesterkedéseinek higgye, hiszen Isten nem kívánhatja tőle, hogy ilyen szörnyű halált haljon. Ekkor azonban az inkvizítor arra ítéli, hogy élete végéig fogságban éljen. Johanna inkább vállalja a máglyahalált, mert meggyőződése, hogy Isten ezt még kevésbé akarhatja tőle, és a papok tanácsadója az ördög, nem az övé. Az ítélet tehát kiközösítés és máglyahalál. A káplán kituszkolja Johannát az ajtón, hogy a máglyára lökje a „boszorkányt”. Az inkvizítor meglepő megjegyzést tesz: Johanna teljesen ártatlan, egy szót sem értett abból ami itt elhangzott, egyszerűen csak összehúzódott a törvény és az egyház erői közt. Kifelé indulnak, mikor Warwick grófja lép be elégedetten, majd nemsokára betántorog a halálra rémült káplán is. Hisztérikusan zokog, mert most mérte fel először, mit jelent az valójában, ha valaki a saját kezével lök ilyen iszonyú halálba egy másik emberi lényt. Fél, hogy már soha nem szabadul meg ettől a képtől, halála után pedig örök kárhozat vár rá. Egy kis vigaszt nyújt neki, hogy mikor Johanna keresztet kért, akadt egy angol katona, aki odanyújtott kélt összekötött fadarabot. Johanna már megsemmisült, de hogy feledésbe merül-e, ki tudja?

UTÓJÁTÉK.
(Helyszín: Károly király egyik kastélyának hálószobája. Idő: 1456 június.)

Károly egy szerzetessel beszélget, aki annak idején jelen volt Johanna tárgyalásán. Most azt a hírt hozta, hogy igazságot szolgáltattak a Szűznek, noha azon az áron, hogy a bíráit csalárdnak és rosszhiszeműnek bélyegezték, és a tárgyaláson egyik hazugság a másikat követte. A Szűz azonban tisztán áll, és Károlynak csak ez a fontos, mert így már senki sem vonhatja kétségbe, hogy ő Franciaország felszentelt királya. Még azt is hozzáteszi, hogy ha ma valami csoda folytán feltámadna Johanna, fél év sem kellene hozzá, és az emberek újra megégetnék, bármennyire is imádják most. A szerzetes távozik, és megjelenik Johanna. Megnyugtatja Károlyt, hogy csak álmodik, ő is csak az álmában van jelen. Hosszan idézik a régi emlékeket. Károly eldicsekszik, hogy azóta igazi király lett, még harcolt is, sok csatát megnyert, és most Győzelmes Károlynak hívják. Azt is elmeséli Johannának, hogy újratárgyalták az ügyét, törölték az ítéletet, és a bíráit becstelenséggel vádolták, de annyi baj, mert közülük se él már egy sem. Johanna azt mondja, hogy becsületes, szegény bolondok voltak a bírái, s különben is, vissza tudja bárki csinálni az ő megégetését? Megjelenik Cauchon, és panaszkodik, hogy igaztalanul ítéltek fölötte, még a holttestét is meggyalázták, az elkövetett vétkeket az ártatlanok megrágalmazásával akarják semmivé tenni. A vitát Károly szakítja félbe azzal, hogy hármuk közül ő az, akinek mindig úgy volt jó, ahogy van, s mégis ő okozta a legkevesebb bajt. Megjelenik Dunois is, akinek alvó testéből szállt ide a szelleme, hogy beszámoljon róla, kitakarodtak az angolok Franciaország földjéről. Megjelenik a katona is, aki annak idején a keresztet adta Johannának; most a pokol lakója, de ezért a cselekedetéért minden évben jár neki egy szabadnap. Megjelenik John de Stogumber, aki egy kis vidéki falucskában pap, és állandóan arra inti híveit, vigyázzanak, mert ha megvalósulva látnák, amit elképzelnek, nagyon csodálkoznának. Warwick grófja biztosítja Johannát, hogy a dolog csak politikai ügy volt, semmi személyes ellenszenv nem munkált benne, sőt végül baklövésnek bizonyult, mert a szelleme még sokkal hatalmasabb volt, mint életében ő maga. A hóhér is előlép, és tanúsítja ezt, végezetül betoppan egy úr az ezerkilencszázhúszas évekből, és kijelenti, hogy Jeanne d’Arcot, más néven a Szűzet szentté avatták. A jelenlévők mind letérdelnek Johanna elé, és áldást kérnek tőle, ki-ki azért, amiben az ő életét megváltoztatta és jó felé térítette. Johanna kérdésére azonban, hogy támadjon-e fel és jöjjön-e vissza elevenként közéjük, ami most már hatalmában állna, hiszen szentté lett – mindannyian kimentik magukat, és faképnél hagyják, kivéve a katonát, akinek viszont éjfélre vissza kell mennie a pokolba. Az óra elüti az éjfelet, Johanna egyedül áll középen, és Istent kérdi: „… ez a te szép földi világod mikor fogadja már be a te szentjeidet? Mikor? Sokára, uram, sokára?”

Szentmihályi Szabó Péter

(Forrás: 77 híres dráma 226-239. old. – Móra Könyvkiadó 1994.)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése