Bevezetés
Láttatok-e
favágót munkában? Ha nem, figyeljétek meg. Ebből is lehet okulni. A favágó
kiméri a tönköket s szépen sorjában fürészeli. Mikor ezzel elkészült, kezébe
veszi a fejszét és neki fog a hasogatásnak. A dolog vígan megy. A hasábok
egymás után válnak kettőbe, négybe, hatba. Olyan gyorsan halad a munka, mintha
a hasábok saját jószántukból akarnának több darabra oszlani.
De
egyszer csak nagyot koppan a fejsze. A tuskó nem enged. Gircses-görcsös oldalán
csak éppen, hogy nyomokat hagy a fejsze éle, de bele nem hatol. A favágó
belevág egyszer, kétszer, háromszor; hiába. Jobbra forgatja, balra forgatja,
egészen megforgatja; sehol sem enged. Ehhez több erő kell. Meg aztán bele is
fájdulna az ember dereka, ha mindenáron fel akarná vágni. Ilyenkor aztán nem
sokat gondolkozik a favágó. Belöki a görcsös tuskót a fáskamra legsötétebb
zugába. Oda, ahol a gazda sem látja meg. Pedig, ha fölvágná, micsoda izzó
parazsat adna!
Ilyen
súlyos darab a magyar irodalomban a Felhők. Azok, kik az
irodalomtörténetet csinálják, úgy bántak vele, mint a favágó a maga görcsös
tuskójával. Belevágták fejszéjüket s mivel úgy találták, hogy kemény: ráfogták,
hogy nem sokat ér. Félredobták hát az irodalomtörténet egyik félreeső zugába,
hogy más se próbálja meg rajta erejét.
Előkeresem
a sötét zugból ezt a súlyos fadarabot s kezembe veszem a fejszét, hogy
fölaprózzam és hasznossá tegyem az irodalomtörténet számára.
I.
A
költő Felhők-nek nevezi. Mi elfogadjuk a czímet és belepillantunk.
Hatvanhat költeményt találunk benne. Szenvedélyes felkiáltások. Víziószerű
képek. Rejtélyes feliratok. Mit jelent ez a különös mű?
Nem
értjük. Valamint, hogy nem értjük meg a természeti tüneményt sem, ha nem
kutatjuk az okot, mely előidézte. A szivárvány, a napfogyatkozás, a mennydörgés
is különös dolgok; de ha ismerjük az okokat, melyek e természeti tüneményeket
előidézik, minden érthetővé válik. A szellem művei is éppen ilyen természeti
tünemények. Ha meg akarjuk érteni: csak a lélek mélyére kell tekintetünk és minden
világos lesz előttünk.
Vizsgáljuk
meg Petőfi lelkét abban a korszakban, mely a Felhőket megelőzte. A huszonkétéves ifju áll előttünk, kezében a
lángész diplomájával, agyában világraszóló gondolatokkal, szivében nagyszerű
érzésekkel. Még csak huszonkét évet élt, de ez idő alatt az élet minden
szenvedését átélte. A balsorsnak valóságos forgószele ragadta magával, hogy
nehány év alatt a nyomor minden állomásán megforduljon. De az utolsó állomásról
visszatért s rövid idő alatt az ország első költőjévé küzdötte fel magát.
Még
nem ismerték el; de ő érzi, hogy első költője az országnak. A hatalmas szellem
erős öntudata él lelkében, mely követelővé teszi. Éhezett, fázott, szenvedett:
megfizette tehát dicsőségét. Most már a boldogságot is követeli. Érzi, hogy a
dicsőség olyan fény, melynek nincsen melege. De hiszi és bízik benne, hogy a
dicsőség megszerzi neki a boldogságot is. Ebben a hitében csalódnia kell.
Szeretni
vágyott és viszontszerelemre nem talált. Ez lázadóvá teszi. Nem tudja elviselni
az igazságtalanságot, mely neki osztályrészül jutott. Tudja, hogy a szerelmet
senki úgy nem szólaltatta meg, mint ő és éreznie kell, hogy a nőkben
érdeklődést kelteni nem tud. A Szerelem gyöngyei-ben szívének
minden kincsét rápazarolja Mednyánszky Bertára és rideg visszautasításra talál.
Szerelmet akar cserébe verseiért s csak bámulatot kap érte. Még büszkesége is
csorbát szenved abban az indokolásban, hogy az apa leányát poétának nem adja.
Nem
ez volt az egyetlen csalódás, mely lelkét fölforgatta. Mert íme, alig ocsudik
fel szerelmi csalódásából: most már dicsőségét is kétségbe vonják. Az irigység
föltámad ellene és megpróbálja letépni koszoruját. Egymásután támadnak
ellenségei; kritikusai egyértelműen ócsárolják. Petőfi oly gyorsan emelkedett
fölébe költőinknek, népszerüsége oly általános lett, hogy nem tudják neki
megbocsátani. Tűrnie kell, hogy legjobb verseit gyalázzák. Még tanácsokat is
adnak neki, hogy minő irányban folytassa költői működését, ha haladni akar.
Annyiféle hibát rónak fel neki, amennyi egy sereg füzfapoétának is elég volna.
Petőfi gúnynyal és ostorral fizet, de az emberekben való csalódása mély nyomot
hagy szivében.
Még
erősebb nyomot hagy az, hogy barátaiban is csalódnia kell. Az igazságtalanság
elől a barátsághoz akar menekülni s mikor a támadók közt éppen egyik régi
barátját, Szeberényi Lajost ismeri fel: fokozódik szivében a keserüség. A
barátságot senki nem állitotta oly eszményi magaslatra és most onnan kell
fogadnia az orvtámadásokat. Ez súlyos csapás volt, mely megingatta hitét.
Még
csak a sors nehány ökölcsapására volt szükség, hogy kétely költözzék szivébe.
Ez is bekövetkezik nemsokára. Szülei tönkrejutnak, elvesztik minden vagyonukat;
közel vannak ahhoz, hogy a koldusbotot vegyék kezükbe. És Petőfinek ezt
tétlenül kell néznie. Szüleit támogatni nem tudja, mert magának sincs
jövedelme. Vahot Imre oly csuful bánik el vele, hogy alig tudja fenntartani
magát. Egy hitvány szobában kell tengődnie, nyomoruságos állapotban.
Igy
rohanták meg minden oldalról a sors csapásai. Nem is egymásután, hanem
egyszerre, hogy föl se tudjon lélegzeni. Nem csoda tehát, ha Petőfi ekkor
állandóan a lázadás és kétségbeesés közt hánykódott. Még a legerősebb léleknek
is le kell roskadnia ennyi csapás súlya alatt.
Petőfi
nem roskadt le, de megingott. Lelke fájdalmasan vergődött. Költészete új színt
ölt, melyben minden vigasztalan. „Perczenkint mindjobban elsötétül láthatárom”,
mondja 1845-ben, Jókai Mórhoz irt versében. Végre az egész láthatár elborul, s
Petőfi költészetének eddig napsugaras, derüs egét mindenfelől komor felhők
boritják el: a Felhők.
II.
Itt
már a pesszimizmus homálya borong Petőfi költészete fölött. A Felhők nem is
pesszimista költemények, hanem a pesszimista gondolatok valóságos lavinája.
Hogyan is verődhetett össze ennyi pesszimista gondolat egy tömegbe? Erre kell
megfelelni.
A
felelet egyszerű. Hogyan keletkezik a lavina? Kicsiny hótömeg indul el az
Alpesek széditő csúcsairól. Semmi sem tartóztatja föl. Utjában mindenütt
hómezők állanak. A friss hó reátapad a hógomolyra és mind nagyobbra növeli. Igy
rohan alább és alább a hósivatagon, mind nagyobb és nagyobb lesz s mire a
völgybe ér, egész falut temet maga alá.
Petőfinél
is az első csalódás megingatta a költő hitét, ahhoz hozzájárult a második, a
harmadik és a többi, míg végre lavinává nőtt az egész s elboritotta a költő
egész lelkivilágát. A lavina keletkezésének és növekedésének mindenütt
megtaláljuk nyomait Petőfi költészetében. Nézzük tehát meg ezeket a nyomokat
mindaddig, míg a Felhők-höz érünk.
Az
Utolsó
ember-ben van ennek a lavinának magja. Sirbolt itt az ég. A föld
koporsó benne. A nap a sirbolt lámpája. Ebből a magból fog a pesszimista
gondolatok lavinája, a Felhők kifejlődni. Mert, hogy a Felhők Petőfi
pesszimisztikus költészetének legszebb hajtása, az bizonyos. Mindaz, ami
ezenkivül van, ennek a különös műnek előkészitője.
Mikor
Petőfi az Utolsó embert irja, még egészen bizó lélekkel néz a jövőbe. A sötét
kép, melyet rajzol, csupán fantáziájának szüleménye. Hite még nincsen
megingatva; még nem érték olyan csapások, hogy lelkét megmérgezhették volna. Jókai Mórhoz irt versében vesszük észre
először, hogy Petőfi poézise új csillagzathoz ért. Szerelmében, barátaiban, az
emberekben való csalódása egész súlyával nehezedik rá lelkére, mikor igy
panaszol barátjának:
Nem hiszek én már senkinek,
Nincs senkiben bizalmam,
Mert életemben sokszor, ah,
Oly sokszor megcsalattam.
Bizalmam várát fölgyujtották,
Ledöntötték az emberek;
Romjai között egy ép oszlop van:
Te állasz ott, csak te, magadban;
Téged le nem dönthettenek.
A
boldogtalan ember nem tesz kivételt. Petőfi kivételt tesz egyik barátjával.
Ebből látjuk, hogy hite meg van ugyan ingatva, de még van kire támaszkodnia.
Nemsokára ezt is eldobja magától és a kétségbeesés sivatagába száműzi magát. A
reményt „förtelmes kéjleány”-nak nevezi. A Változás-ban már azt mondja, hogy
múlt és jelen kora, ez a két testvér, egymást meg sem ismerik. Barátsággal
többé senkit nem ajándékoz meg, inkább azt hazudja, hogy nincs szive. Eddig azt
hitte, hogy minden leány a mennyországnak angyala; most azt látja, hogy inkább
ördög, mint angyal a leány. Eddig napja volt a hazaszeretet; most csak
holdvilág, mely hideg, sárga sugárt vet arczára. Eddig, ha valaki megbántotta,
a sírba kivánkozott; most meg éppen azért akar élni, hogy daczolhasson.
Ime,
csupa végletekben csapong, sötét gondolatok kinozzák: mégis ragaszkodik az
élethez. Szivós lelke volt, újabb csapásokra volt szüksége, hogy ellökje
magától az egész világot. A csapások nem is kimélik meg. Ujra szertelenségekbe
csap. Azt mondja, hogy nincsen annyi fája a világnak, melyre valamennyi embert
fel lehetne akasztani.* (*Hogy van, hogy azt a sok gazembert.)
Irtóztató álmokat ír le* (* Álmaim), melyekből égnek mered
hajunk minden szála s csodálkozunk a fantázia bujaságain, mely ezeket a
szertelen képeket létrehozta. Biborban látja a bűn hőseit, kiknek lába alatt
tiprott erény a zsámoly. Éhségtől kiszáradt alakokat ír le, kiknek arcza oly
sárga, mint az aranysarkantyu a gazdagok bokáján. Halotti ágyon lát férfiut,
kinek keblén a mély sebet saját magzatja ütötte. Veszendő, dúlt országokat ír
le, hol kész halál a polgárerény s a hóhérok honfivéres fegyverén pirul az
alkony. Rab országokat emleget, hol a zsarnok hatalom gúnykaczaja felülhaladja
a rabok jaját. Borzasztó képek! Mindezt álomként irja le, de megjegyzi, hogy
amit álmában lát „történtek egyre- és történtenek”. A végén szilajon kiált fel:
Meddig tart még ez iszonyú világ?
Miért nem jösz, te rontó égi test,
Te üstökös, mely arra rendeltettél,
Hogy sarkaiból a földet kivesd!
Azt
hinnők, hogy itt a csúcspontja jutott el; de ez csak bevezetése az elrettentő
világnak, melyben él. A Téli éj fokozza a borzalmakat. A
hópelyhekről azt mondja, hogy azok egy őrült gondolatai vagy összetépett lelke
rongyai. Víziói vannak. Éjjel a hit, remény és szeretet kisértetei látogatják
meg, kiket meggyilkoltak, de akik feljárnak hozzá sírjaikból. Csupa agyrém
mindenkép, melyet egymás mellé halmoz; de már nemcsak a fantázia szüleménye
többé. A szivéből feltörő fájdalom az, mely elhomályositja képzeletét.
Veszett szélvész, te még mindegyre tombolsz,
A fellegekbe és hajamba markolsz:
Ki akarod tán tépni fürtimet?
Ah, tépd ki inkább, tépd ki szivemet!
Hogy dobog e sziv! – szinte félek tőle, -
Ugy, mint a kő, mely várormokról dől le,
Vagy mint a koporsónak födele,
Ha a halottat szögezik bele.
Koporsó vagy, koporsó vagy te keblem,
Amelybe szivem élve eltemettem.
Oh sziv, te élő eltemettetett!
Ki irhatná le gyötrelmeidet?
Szivünkbe
kap ez a hang. Ez már igaz hang, a költő egész véresen tépte ki szivéből. Épp
oly véresen tépte ki azt a nagy panaszt is, melyben a szerelem nélküli élet
gyötrelmét siratja.
Eben
a nagyszerű elégiában látjuk, hogy a legfájóbb sebet a szerelmi csalódás ütötte
rajta. Ha rátalált volna az eszményképre, ki őt szeretni tudta volna, a többi
csalódást is könnyebben elviselte volna. De ez a fájó seb mindegyre felszakad,
hogy megható panaszra fakadjon.
Nincsen leány, ki engemet szeretne,
Nincsen leány, ki mondaná nekem:
Hideg világ van, lelkedet meghüté,
Jer, melegedj fel forró keblemen!
Nincsen leány, ki mondaná: fáradt vagy,
Bocsásd vállamra bágyadt fejedet!
Nincsen leány, ki véremet lemosná
E homlokról, mely megköveztetett.
A
nagy törvéynt látjuk e sorok mögött, hogy a férfinak társra van szüksége, ha az
élet viharában meg akar állani. De nemcsak élettársra, hanem szerető élettársra
van szükség: szivet és lelket egyesitő frigyre. Petőfi felsir, hogy a sors
megtagadta ezt tőle. Ez a hiány fosztotta meg őt, hogy bátran szemébe nézzen a
csapásoknak s ne engedje magát megingatni. Lelke ruganyos volt és mégsem tudott
visszaverni minden ütést, melyet a sors mért reá. Ezért bukott bele a
pesszimizmus sötét világába, hogy jó ideig vergődjék benne. Nem könnyen
szabadult, végig kellett szenvednie a kétségbeesés minden fokát, egészen az őrület
parokszizmusáig. Az őrült-ben már napsugarakból fon lángostort, hogy
megkorbácsolja a világot. Ez a nagyszerű rapszódia egyesiti magában a korszak
minden szertelenségét és genialitását s méltóan fejezi ki végleges
erőfeszitéseit ebben a pár sorban:
Ha megérik a gyümölcs: lehull fájáról.
Érett gyümölcs vagy, föld: lehullanok kell.
Még várok holnapig;
Ha holnap sem lesz végitélet:
Beások a föld közepéig,
Lőport viszek le,
És a világot a
Levegőbe röpitem… Hahaha!
Minden
húr elszakadt már, itt növekedett meg a pesszimizmus lavinája oly nagyra, hogy
egy nagyszerű összefoglaló remekműben nyerjen kifejezést. Ez a remekmű: a Felhők.
Egy
kis magyar helység, Azalk-Szent-Márton volt tanuja a költő ezen nevezetes
korszakának. Nem is lehet nagyobb ellentétet gondolni, mint Petőfi
lángelméjének ezen alkotásait, melyek a költői képzelő erő legszéditőbb
magaslatain járnak s az egyszerű, igénytelen falut, a maga nyugalmas vidékével,
a szegényes házzal, hol lakott és még szegényesebb szobával, melyben a
költeményeket irta. A Felhők minden darabja, az elsőtől az utolsóig ott
született meg.
Az
irodalomtörténet nem sokat törődik Petőfinek ezen alkotásával. Nem is
tulajdonitott neki nagy jelentőséget. Félre is érti. Petőfi egész
pesszimisztikus költészetét csupán a divatnak tulajdonitja. Byron és Shelley
hatását keresik benne. Petőfinek ismernie kellett ezen költőket, de nem
táplálkozott belőlük. Nem lett volna poéta, ha ilyen lelkiállapotban nem
forgatott volna olyan műveket, melyek lelke hangulatának leginkább megfeleltek.
Voltak más költők is, kik hasonló húrokat pengettek. Goethe Werther-je óta az egész európai
költészetben divatos volt ez a hang. De Petőfi divatnak sohasem hódolt.
Egészséges lélek volt, kinek érzelgésre hajlama sohasem volt. Pedig csak
érzelgős embert kerithet annyira hatalmába egy divatos irány, hogy érte hangot
változtasson.
Petőfi
nem is változtatott hangot. Lelkéből fakadt az egész, miden idegen hatás
nélkül. Mert a korszellem hatását idegen hatásnak tekinteni nem lehet. A Felhők
Petőfi csodás lángeszének teljesen eredeti alkotása.
F e l h ő k.
I.
Zordon
tekintetű épület előtt állunk. Rendeltetését nem ismerjük; stiljét nem értjük.
Vajjon mit akarhatott az épitőművész? Mert ez az épület minden izében
szokatlan; semmi sincs rajta, ami máshoz hasonlóvá tenné. Ha belépünk kapuján:
zavarba jövünk. E boltivek alatt, melyek szeszélyes szabálytalansággal metszik
egymást, különös látványok tárulnak szemünk elé. Sötét kamrákba néző ajtók,
rejtélyes feliratokkal. Fényben ragyogó fülkék, melyekben különös festmények
láthatók. Fülünket fájdalmas zene üti meg. Hol vagyunk? Kinézünk egy ablakon.
Ugy tetszik, mintha az egész tájék megváltozott volna. A nap komor fényt hint a
vidékre. A fák, a mezők lehervadva, kiaszva. Mintha enyészet nehezedett volna
rá a világra.
Csalódás
mindez. Nem értjük a látványt s ez vezeti félre érzékeinket. Figyelmesen kell
vizsgálódnunk. E sajátságos boltivek, különös festmények és rejtélyes feliratok
mögött értelem lappang. De el van rejtve. Amint el van rejtve a világ jelentése
is. Ki lát bele a teremtés tervébe? Ki mondja meg, hogy mit jelent a hegyláncz
és a pusztaság, a tenger és a folyó? Ki mondja meg, mit jelent az állat és mit
az emberi lélek? Van-e ezekben rendszer? Van. De ezt csak az érti meg, ki bele
tud mélyedni a vizsgálódásba, mint a természettudós. Akinek olyan képzelme van,
mely követni tudja a természet határozatlan jelenségeinek láthatatlan
körvonalait. Aki figyelemmel tudja kisérni, hogyan tör utat magának a sziklából
fakadó csermely, hogy a kigyózik végig a mezőn és mikép táplálja nedvével a
partjába kapaszkodó növények apró gyökérszálait. Aki meg tudja figyelni, hogyan
csalja ki a tavaszi napsugár az első rügyeket az ágak csúcsain s hogyan
bontogatja ki belőle a selyemfinomságu leveleket. Aki meg tudja figyelni fészkében
az ökörszemet, mely az árva kakukfiókát magához veszi és mindaddig táplálja,
míg szárnyra tudja bocsátani. Igy kell megfigyelnünk a természet jelenségeit s
akkor megértjük, hogy ezen tervszerütlenség mögött a legnagyszerübb törvény
rejtőzik, mely áthatja a világot s jelentést ad az utolsó fűszálnak és
porszemnek is.
Az
a sajátságot épület is, aminek a Felhőket neveztük, elmélyedést kiván attól,
aki meg akarja érteni. Ha gondolkodva igyekezünk megfejteni a sötét ajtók
feliratait, a festmények jelentését: észre fogjuk venni a boltivek, oszlopok,
fülkék tervszerüségét. Egyszerre azt látjuk, hogy a homályban világosság
dereng. A hieroglifek önmagukat fejtik meg. Lassankint ingadozni kezdenek a
szeszélyes boltozatok, az ivelt folyosók és homályos fülkék; eltünnek
nyomtalanul, mint egy fantasztikus opera diszletei s a külsőségek mögött
feltárul előttünk egy nagyszerű színjáték, mely czikázó villámok vakitó fénye
mellett bepillantást enged a világmindenség rejtélyes titkaiba. Eszményeink,
vágyaink, magasba törő vívódásaink, az emberi élet rendje, a vallás eszméje, a
mulandóság gondolata, az ember kicsinyes nyomoruságai, a történelem lélektana s
a lenni vagy nem lenni kérdése vonulnak el szemünk előtt vigasztalan
jelenetekben.
E
színjáték tárgya az egész világ sorsa. Személyeit az egész emberiség adja.
Szereplője csak egy van, maga a költő, ki egymaga akarja boldoggá tenni a
világot, szabaddá az emberiséget s meghonosítni a szeretet eszméjét az emberek
szivében. De a láthatatlan gonosz szellem mindenütt útját szegi s neki küzdenie
kell ellene. A gonosz szellem mindig erősebb, de a hős azért csüggedetlenül
áll. Szivében vérző sebbel, lelkében kételylyel, ajkán átokkal vivja csatáját a
tagadás szellemével. Merészen, daczosan és férfiasan viseli az ökölcsapásokat,
míg végre összeroskad; de az utolsó perczben, mikor éppen ki karja lehelni
lelkét, a világmindenség tépett és véres rongyai közt megpillantja az istenség
eszméjét, az átok áldássá változik ajkán s úgy hal meg, mint az üdvözitő, ki a
szeretet eszményeért keresztfán vérzett el.
II.
Keressük
meg e nagyszerű színjáték hasonmását. Ki magyarázta meg színjáték alakjában a
világegyetem jelenségeinek összefüggését és jelentését? Ki mutatta meg
nagyszerű allegoriában a világot átható két erő küzdelmét: az alkotó és romboló
szellem harczát?
Megmutatta
Goethe és megmutatta Byron. Az egyik: a testet öltött
objektivitás. A másik: a testet öltött szubjektivitás. Mind a kettő ugyanazt
cselekedte; de a maga módja szerint. Az egyik belehelyezte a személyesitett
eszmét hősébe; a másik önmagát tette a személyesitett eszme helyére. Ez a két
költemény, Faust és Manfréd különbsége.
A
Felhők hőse, a költő, voltaképpen Faust és Manfréd egy személyben. Ő Faust, aki
a lét mindenmozzanatát kitanulmányozza, mialatt harczot folytat a tagadás
szellemével s a végén győzelmesen kerül ki a harczból; ő Manfréd, ki szintén a
tagadás szellemével küzd s mikor meghal, elrugja magától, mint olyant, kinek
nincs hatalma rajta.
Az
egyetemes eszmék bősége, a világ mozgató jelenségeinek nagyszerű áttekintése
Faust-hoz teszi hasonlóvá; de a mód, ahogy nyilatkozik, Manfréd-ben leli mását.
Mert itt is a költő áll a jelenetek központjában s a vigasztalan jelenetek után
is úgy áll ott, mint daczoló titán, ki vérzik és hörög, de még a halálban sem
érzi magát legyőzve.
Hol
van tehát ez a színjáték? Mert a Felhők
nem egyéb, mint hatvanhat apró költemény. Első pillanatra nem is látszik
egyébnek, mint apró költemények gyüjteményének. Közelebbről megvizsgálva,
fölfedezzük benne az eszmefejlődést, a szerkezetet, mely az egészet
összetartja.
Nem
szándékozom összeszedni az egymáshoz hasonló gondolatokat. Nem is akarom
kiválogatni az egybetartozó eszméket. Nem is fogom a párhuzamos részeket egymás
mellé sorakoztatni.
Az
élet sem egyforma jelenségek csoportjából áll. Az egyirányu gondolatok, az
egyfaju érzések nem csoportosan jelentkeznek. Vannak ugyan eszme és
érzelem-áramlatok minden ember életében; de ezeket a véletlenül felbukkanó
eszmék és érzések minduntalan áttörik. Az emberi eszmék épp oly
össze-visszaságot mutatnak, mint egy tájkép, melyen hegyet és völgyet, folyót
és bérczet egymás mellett látunk. És kinek jutott volna eszébe fellázadni e
rendszertelenség ellen?
A
költő öntudatlanul forgatja fel az eszmék rendjét, hogy a változatosság által
érdekesebbé tegye. Ezért oly nagy jóltevői az emberiségnek a bölcselő költők.
És nagyobb hatást gyakorolnak a tömegre, mint a nagy bölcselők. A bölcselő
kiválasztja a dolgok lényegén rejlő eszméket és rendszerré formálja; tehát
kivonást végez. Meztelenül egymás mellé sorozza az eszméket és ezzel
hozzáférhetetlenné teszi. Mert a nagy tömeg csak azt érti meg, aminek érzéki
alakja van, ami művészi formában jelentkezik. A költő ellenben belehelyezi az
eszméket az érzéki formákba és ezzel mindenkinek érthetővé teszi. Kant eszméi azért szivárogtak át az
emberiség lelkébe, mert voltak költők, írók, kik eszméit fölvegyék,
földolgozzák és hozzáférhetővé tegyék. Mert a költők és írók művészek is. A
bölcselők ritkán azok; gyakran csak közepes stiliszták. Hogy művészetre
emelkedjünk a stilusban: arra művésznek kell születnünk. Mert csak igy hatja át
lelkünket annyira a szép lényege, hogy az stilusunkba is átszivároghasson.
A
bölcselet és művészet házassága tehát a legszebb látvány. Nem szabad tehát
kicsinyelnünk a költőket, kik az egyetemes eszméket költeménybe helyezik. Ez több,
mint művészet; de nem is bölcsészet.
A
költő mindig megérzi, minőformában tudja leginkább érzékíteni eszméit. Minő
forma fölött uralkodik korlátlanul. Petőfi lirikus volt minde4n ízében: a lírát
választotta tehát a magasabb művészetté vált filozófia formájául. Az eszme nem
törte szét a formát, mert a művészet törvényei sokkal erősebben éltek a költő
lelkében. A sorrend sem szándékos; a költő benső sugallat folytán sorakoztatta
egymás mellé az előtoluló eszméket. De a lángész öntudatlan sejtelme olyan egészet
alkotott benne, melyben művészi bizonyossággal felfedezzük a drámai költeményt.
Egy fenséges és megrázó monológ ez, melyet a költő az emberiség fülébe harsog.
Ez a monológ egymaga tölti be a dráma valamennyi felvonását.
ELSŐ SZIN
Az
Én, a daczos és legyőzhetetlen
szellem, megjelenik a szinen. Előtte a ragyogó kék ég perszpektivája. Szeme a
távol messzeségbe néz, az elvándorló madár röptét követi; de lelke túljár a
szemhatáron, túl az életen s abba a birodalomba akar hatolni, mely túl esik ismereteink
körén. Eltűnő álomnak képzeli a madár röptét, eltünő álomnak az életet, mely
elröpül, de vissza nem tér sohasem.
Mi
van abban a birodalomban? Mi vár ott reánk? Feleletet követel a lélektől. De a
lélek, az ember halhatatlan része, csak képzeletben tudja követni a madár
röptét. Ha tovább akar röpülni a föld határán, lezuhan a magasból. Mi hát az
ember? Nyomorult lény. Erőfeszitései hiábavalók. Megnyilik előtte az élet
fényes,nagyszerű perszpektivája; de útja közben megbotlik az első kőben s nem
tud tovább hatolni.
Ugy
kezdődik tehát a szín, mint Goethe és
Byron költeménye. Faust áttanul minden tudományt,
beleőszül és érzi lelkében az űrt, hogy semmit sem tud. Felakar emelkedni a
legmagasabb ismeretig. Megakarja állitani az időt, hogy új élettel és ifjusággal
foghasson neki. Szellemeket idéz tehát és eladja lelkét Mephistophelesnek, hogy
bár egy pillantást vessen ama ismeretlen ország homályába.
Manfréd
is szellemeket idéz föl, hogy feleletet adjanak neki. Magánya fúriákkal van
benépesitve, fogait csikorgatja a homályban, átkozza magát, jótétemény gyanánt
kéri az őrültséget, szembeszáll a halállal; de az ismeretlen démon hideg keze
visszatartja a megsemmisüléstől. De el nem adja magát. Nyomorult lénynek érzi
magát és mégis istenhez hasonló akar lenni.
Mit
csinál a Felhők hőse? Csalódott mindenben. Ideáljai nincsenek. Eszményei
elfakultak. Minden törekvésében összeroskadt. Nem sír és nem is panaszkodik. A
szenvedélyt elárulja arcza.
Nézzetek szemembe, mely kiégett,
S belőle kiolvashatjátok,
Hogy rajtam átok fekszik, átok,
Hogy fáj nekem, hogy nagyon fáj az élet.
Faust
félredobja könyveit, kimegy a természetbe, az életbe, „mert szürke minden
elmélet és zöld az élet aranyfája”. Manfréd az Alpesek közé megy, a szikrázó
napsugárban égő örök hó birodalmába, bámulja a széditő szakadékokat, a mélybe
zuhanó vízeséseket. Ott keresi a halált. Faust az életet keresi, Manfréd a
halált. A Felhők Én-je is a magányba akar vonulni, hogy a természet ölén
megtalálja az enyhülést és a halált:
Szeretném itt hagyni e fényes világot,
Amelyen oly sok sötét foltot látok.
Szeretnék rengetegbe menni,
Ahol nem lenne senki, senki!
Ott hallgatnám a lombok suttogását,
Ott hallgatnám a patakok zúgását
És a madárnak énekét,
S nézném a felhők vándorseregét,
Nézném a nap jöttét s lementét…
Míg végre magam is lemennék.
Azt
hinnők, hogy a természet meggyógyitja lelkét. Ebben a pár sorban tele tüdővel
szívja magába a friss levegőt, mely a természetből kiárad. Él, lehel,
gondolkodik itt az is, ami élettelen. De a természet mégsem gyógyitja meg. A
fájdalom ott marad lelke mélyén s kétségbeejtő czinizmussal kiált fel:
Annyit sem ér az élet,
Mint egy eltört fazék, mit a konyhából
Kidobtak, s melynek oldaláról
Vén koldus nyalja a rászáradt ételt!
MÁSODIK SZIN
A
természet ölén magába mélyed. Nézi a multat: volt-e benne szép? Nézi a jövőt:
vajjon mit igér? Faust csak a hiábavaló erőfeszitéseket látja s az eszmények
kudarczát. Manfréd a fájdalmas emlékű múltat. A jövő csak ismétlődése a
múltnak; nem más, mint a vigasztalan jelen. A Felhők hőse az eszményeket nézi.
Bármily szépek is voltak, mindig kiábrándulunk s a jelen sivárságában találjuk
magunkat. Oda is veti ezt a gondolatot olyan ecsettel, melyet annak kezéből
vett kölcsön, aki a nagy természetet alkotta.
Mögöttem a múlt szép kék erdősége,
Előttem a jövő szép zöld vetése;
az mindig messze és mégsem hagy el,
Ezt el nem érem, bár mindig közel.
Ekkép vándorlok az országuton,
Mely puszta, vadon,
Vándorlok csüggedetten
Az örökkétartó jelenben.
Megnézi
az eszményeket és vigasztalan képekben mutatja fel sorsukat. A barátság hazug
volt. Ha meghaltak volna barátai: előbb könnyeket öntött volna értük. De élnek
és mégis meghaltak. Csak a csalódás sóhaja az,amit emléküknek szentelhet.
Meghaltak
a remények is. Pazarabb sírfeliratot nem kapott soha semmiféle halott, mint a
reménység.
Szállnak reményeink, e szép madarak…
Midőn legjobban szállanak,
S szívják a mennyei tiszta léget,
Hol már sas sem tanyáz:
Jön a való, e zord vadász,
S lelövöldözi őket.
A
szerelem is csak illúzió. Azt hisszük, hogy örökkétartó érzelem. Fájdalomba
merülünk, ha viszonzásra talál. Később magunk érezzük, hogy nem is volt
lelkünknek része. Érzéki csalódás volt s az újabb szerelem mégis fájdalmat
okoz, ha csalódunk az ideálban. Később azt látjuk, hogy magunkban is
csalódtunk.
Nincsenek
hát eszmények? Minden puszta illuzió? Marad az emlékezet, ez a legártatlanabb
illuzió. De ez csak hajótörött lelkeknek vigasztalása. A daczos Én félredobja,
mint értéktelen semmit.
Emlékezet!
Te összetört hajónk egy deszkaszála,
Mit a hullám s a szél viszálya
A tengerpartra vet…
HARMADIK SZIN
Az
eszmények hajótörése után a hős a szerelemhez fordul. Ez az, ami mindig régi és
mindig új. A sziv mindig képes a gyógyulásra. Az érzékiség, a vágy fölkelti,
működésbe hozza a lélek berozsdásodott rugóit. A lélekben újra remények
fakadnak s a remény begyógyítja a régi sebeket. Faust is szerelmet kér, mikor
eladja lelkét az ördögnek. Ifjuságot és a legszebb nőt. Manfréd is a halott
szerelmet idézi fel sirjából, hogy szive meggyógyuljon. A Felhők hőse is oda
repül képzeletben, ahol a feketeszemű lányka van. Ebben a szemben a bánat és
öröm százszinű szivárványát képzeli.
Csak
csalódást vár. De daczos lényéhez hiven, a szerelemben is épp oly energikus,
mint szenvedésében. Küzdeni akar mindenben; győzni akar és sohasem legyőzetni.
Kettősen akarja érezni a szerelmet is, akárcsak a fájdalmat. Éppen ezért mindig
a fájdalom lesz osztályrésze.
Kettősen
akarja érezni a szerelmet, de azért nem vet szenvedélye nagy hullámokat. A
szerelem, mint szép, de reménytelen mező terül el szemei előtt. Érzései
nincsenek már. A csalódások érzéketlenné tették szivét. Reflexiói egymásután
támadnak. Van köztük lehellet-finomságú részlet is, mely egy kiégett szív
határtalan gyöngédségére mutat.
A
gyermekleány esete, ki ifjáról álmodik, a szerelmet új oldalról mutatja meg. A
szerelem csak véletlen műve. Az egymásnak termett lelkek nem találkoznak. A
természet meghozta a szerelem törvényét, de nem gondoskodott arról, hogy a
szivek találkozzanak.
Hol
az igazság? Faust szerint Auerbach pinczéjében. Brand, Frosch és a többi
részeges pajtás társaságában, bor és trágár énekek gőzében. Az éneklés a
legemberibb filozófia csalódások esetén. A bánatot csak borba lehet temetni. A
mámor a legszebb, legpoétikusabb temető, ahol a bánat aranyos ködfelhőben
úszik.
Melyik a legvigabb temető?
A bú temetője!... „S ez hol lelhető!”
Azt kérditek, ugy-e bár?
A bő temetője a borosasztal,
Közepén a kereszttel, a nagy palaczkkal,
E mellett sirhalom minden pohár.
Járjunk e vig temetőbe
Ily szomorú időbe’!
De
a haj látása, „amelynek minden szála szög”, fölébreszti. A mámor is csak
illuzió. Az ifjuság illuziója. Ha szétfoszlik az illuzió, újra a valóság sivár
országútján vagyunk. Ha őszbe borulnak fürteink, ha hátunk meggörnyed, a
betegség elveszi erőnket, a szív ütése mind halkabban dobog: honnan vesszük a
hazug illuziókat, hogy megcsaljuk magunkat?
A
mámor eloszlása után újra feljajdul. A szerelem mégis az egész világot
mozgatja. Szerelemre áhitozik az egész emberiség. A szeretet egész világ. Ez a
nagy semmi az egyetlen valóság. Ez az, ami fölött nincsen hatalmunk, mert ez a
legnagyobb hatalom.
Mintha a nagy, nehéz világot tartanám,
Leányka, hogy az ne szakadjon rám,
Ugy reszketek,
Ha megfogom könnyü, kis kezedet.
Hallottunk-e
valaha ily lehelletfinom feljajdulást! Csaknem attól tartunk, hogy eltünik a
papirról a légies gondolat. Épp oly finom a következő gondolat is, mely elmés
reflexióban jut kifejezésre. A szerelem, mely egész világunkat képezi, csak
nekünk az. Mi bámulunk, hogy mégis forog a föld és az egész világ nem ezen
gondolkozik. A világ pedig áll s az ember gépiesen végzi munkáját. Mi pedig
száguldunk szerelmünkkel téren és időn át s nem birjuk felfogni, hogy amit most
átélünk, az minden ember osztályrésze lehetett. De rohan az idő s kihül a szív.
Még
egy ugrás és a szerelem periodusa véget ér. A szerelem a jó és rossz, a
mennyország és a pokol. El hát ebből a világból, mely csak fájdalmat rejt
méhében.
Oh lány! szemed
Milyen sötét,
S mégis ragyog:
Kivált midőn
Reám tekintesz,
Ugy tündököl,
Mint zordon égben
Villám tüzénél
A hóhérpallos!
NEGYEDIK SZIN
A
képzelet, mely a leány szemében hóhérpallos villanását látja, mutatja, hogy
hova jutottunk. Az ész kapcsai felbomlanak s a képzelet szabadon kalandozza be
az űrt. A földön semmi sem jó. A természetben nincsen semmi szép. Az eszmények
hazug álmok. A szerelem csak azért játszik szivünkkel, hogy kétségbeesés
örvényébe dobjon.
Föl
hát az ég ívére, ahol egymást üzik, vonzzák és taszitják a csillagok
milliárdjai! Rugjuk el magunktól a földgolyót, amelyen csak bün, nyomor és
szenvedés születik! Föl a világegyetem legtávolabbi pontjára, hol talán a nagy
semmi kezdődik, dobjuk le magunkat az űrbe, melynek végére akkor sem érünk el,
ha örök időkig esünk alább és alább.
Ha jőne oly nagy fergeteg,
Mely meghasitná az eget,
És a hasitékon át
A földgolyót behajitaná!
Ezzel
a bizarr gondolattal kezdi döngetni azt a kaput, mely zárva áll az emberi elme
előtt. A csalódás fájdalma, az élet semmiségének sejtelme arra inditja, hogy
fellázadjon, mint Byron Kainja, aki tudni akarja a mult, jelen és jövő
történetét. A gonosz szellem magával ragadja a lázadót s mikor vigasztalan
képekben mindent megmutatott, visszadobja a földre.
A
mi hősünk saját erején száguld a semmisége, hogy onnan a magasból tekintsen le
a nagy egészre, melyben a föld is csak egy porszem jelentőségével bir. Ebben a
világban kitágul képzelme s víziószerű felkiáltásokban tördeli szét lelkét.
Rendetlen összevisszaságban ugrál képzelete a legkülönfélébb tárgyakra. Mert
még ebben a távoli perszpektivában is a földi dolgok visszás képeit látja
visszatükröződni.
A
humor tarka szemüvegén nézi a titkok megfejtőit, a bölcseket, kiket a világ
kigúnyol, mert nem tud felemelkedni eszmekörükhöz. Ez a kép a dicsőséget
juttatja eszébe s a lángész villanó észjárásával fedezi fel, hogy az
tulajdonképen nem is öröm, csak kábitó illuzió, mert hiszen fájdalomban fogan.
Mi a dicsőség?... Tündöklő szivárvány,
A napnak könnyekben megtört sugára.
És
a fájdalom? Erre nincs szükségünk. De ha hiányzik, magunk idézzük elő.
Törekvéseink abban összpontosulnak, hogy egymásnak fájdalmat okozzunk. És ha
magunknak oly nagy fájdalmat okozunk, hogy szivünk repedjen meg: a szív nem
reped meg.
Különös
képzelet; a humor és kétségbeesés sajátságos szüleménye. De az elme csak tovább
száguld. Most már a bánat és öröm különbségét kezdi nézni. Arányban van-e
kettő? Kiegyenliti-e egymást? Mérlegre veti a kettőt.
A bánat? Egy nagy oczeán.
S az öröm?
Az oczeán kis gyöngye. Talán,
Mire fölhozom, össze is töröm.
A
hasonlitások és reflexiók ezen hatalmas dimenziói kimeritik. A bánat és öröm
kiáltó egyenlőtlensége az élvezet gondolatához vezeti. Miért éljünk a bánatnak?
Miért ne az örömnek inkább? Élvezzünk! Ez a világ czélja. Tele torokból
kiáltja, mint azok a görög bölcsek, kik az élet czélját az élvezetben látták.
De nincs hite s amikor a leányt arra buzditja, hogy minden perczet élvezni
kell, átcsillan a képen a halál borzalma.
Ha napjaid elhaladnak,
Maradsz magadnak.
Száraz derekad
Majd senki meg nem öleli,
Csak a koporsónak deszkája,
S halvány ajakad
Más nem csókolja, csak a sír férgei…
De
folytassuk. A szerelem nélküli élvezet után a szeretet nélküli barátságot fujja
légbe, mint a pipafüstöt. Mulandó az ember is, mint a pipafüst s a
világegyetemben az emberiség is csak annyit ér. Mulandóság a nagy törvény.
Mulandók az érzelmek, melyek kihalnak; mulandó az ember, ki meghal; mulandók a
csillagok, melyek lehullnak. Hova vezet ez a törvény? Mi lesz a vége?
Hah, majd ha miljom s miljom év lemégyen,
S a földön és az égen
Csak egy ember s egy csillag bujdosik!
S ha végre az is leesik!
Igy
ostromolták e kérdést Goethe és Byron
is. megfejtést egyik sem talált. Az első a megnyugváshoz jutott el; a második a
kétségbeeséshez. A mi költőnk is feljajdul s tovább fűzi a gondolatot. Hova
tűnünk? Miért élünk, ha jó és rossz egy sorsot ér. Ha Sokrates és hóhéra is egy
helyre mennek.
Oh lehetetlen!
És hátha… hátha…
Mért nem láthatni a másvilágba!
Zavart
elméjében összefutnak a gondolatok és keresztül-kasul kergetik egymást. A sír
és a mulandóság. Örökkévalóság és véges lét. A földi élet és a túlvilág. Minden
zavart képekben foly össze. És a világ vége? Byron Kainja megelégszik azzal, ha
a múltat látja; ő a jövőt is látni akarja. Mikor megbomlik a nehézkedés
törvénye és magába temet mindent földünkkel, bűneinkkel és szenvedéseinkkel
együtt.
Elmém ezen sokat gondolkozik:
Ha valaha
A világrendszer fölbomlana,
S mit most az eső és hó esik,
Esnének akkor csillagok,
S folynának csillagpatakok!
Vissza,
véges ember! Agyad megbomlik, szemed zavart! Nincsen erőd túlmenni a határon,
nincsen erőd belenézni a jövőbe! A föld szellemének szava int! Ébredj! Csak a
föld a tied! Vissza hát a földre! S a daczos Én lezuhan a mindenség boltjáról.
Mikor föleszmél s látja, hogy újra a földön van, vérző tagokkal, hörgő mellel
csak annyit tud mondani:
Mit ettél föld, hogy egyre szomjazol?
Hogy annyi könnyet s annyi vért iszol?
De
ebben a két sorban benne van az egész emberiség sorsa. Nevezzük a világtörténet
mottojának. Ezzel a mottóval gördül le a függöny a negyedik szin után.
ÖTÖDIK SZIN
Mi
fog következni? Hova fordul a bukott isten, ki visszaesett a földre? megmutatja
az örök ember pszikologiája. Mikor Faust csalódásai után leszáll a klasszikus
Walpurgis-péjszaka homályába, ugyanazt cselekszi, amit a Felhők költője, ki az
ürbe röpült. Faust megfigyeli a hatalmas nemző erőket, melyek mélyen rejtőznek
a dolgok lényegében és képesek újra és újra teremteni a világot. A Felhők hőse
is megakarta figyelni az erőket,melyek a világot állandóan teremtik és
rombolják. Goethe tudósként merül bele az erők személetébe; Petőfi erőszakosan
döngeti a titkok kapuját, mely nem akar kinyilni.
Faust
is újra a szerelemhez fordul, az eszményi szerelemhez,melyet a felidézett
Helénában talál meg; az Én is érzi, hogy a szerelem az az erő,mely mindig képes
ujjáteremteni életünket, ha csak nem halt ki az az érzéki láng, mely nélkül
nincsen szerelem. Tudja, hogy a gyönyörüség csak pillanatnyi, de legalább az a
pillanat kiemel sötét éjjelünkből. Egyebet nemi s vár tőle.
A lyányi sziv csalárd folyó csak,
Amelybe sugaraikat veték
Az égi csillagok.
Ki ott mennyet keres, elnyelik a habok.
A
hasonlat magán viseli a tájak jellegét, ahonnan visszatért. Nem érti a
szerelmet. A kinra hivatott emberiség másként is szaporodott volna, hogy
anyagot szolgáltasson a világalkotó nagy hekatombéjához. Bizarr gondolat
születik meg képzeletében.
Ha a sirban megszáradt sziveket
Mind egy halomba hordanák,
S meggyujtanák,
Ki mondja meg:
Hány színü lenne majd e láng?
Elképzeli
az elégett szivek lakóit: a szeretet és gyülöletet. Hova lettek? Hova
költöztek? Oda, ahova a kaczaj és sóhaj. Mert az élet folyása abból áll, hogy
kaczagunk és sóhajtunk, szeretünk és gyűlölünk.
Az
élet képe vonul elő előtte. Elkezdjük ezt a szerepet az ifjuságban, melyről nem
tudjuk, mire való. Forgószél csak, mely virágot körit homlokunkra s aztán
gyorsan le is ragadja onnan.
Mi búsan álmélkodva állunk,
S kérdezzük: igaz-e, hogy nálunk
Valál? Talán nem is igaz.
Tovább
foly az élet színjátéka. Megizleljük a barátságot. Mint az ifjuság, az is
eltünik. Nem tudjuk azt sem: mért van a barátság?
Jönnek
az évek, paródiái leszünk a szépségnek.
Földét a földmives felszántja,
Aztán beboronálja
Képünket az idő felszántja
De be nem boronálja.
Miért
van az élet szakainak változása. Miért az ifjuság, a férfikor s az aggság.
Miért nyilnak és hervadnak a virágok? Miért van tavasz és nyár, ősz és tél?
Talán a világ is igy őszül az örökkévalóság hosszú éveinek folyásában? Talán az
égi testek is elaggulnak és helyet adnak az égi testek új nemzedékének. Talán
kimerül a nap is, amint kiégnek a szivek, melyek egykor forró szerelmökkel
melegitették embertársaikat.
Ime,
az élet folyása, melynek személetéből a költő eljut a tudományos hipotézishez,
mikor a napról ezt mondja:
Majd végesvégül
Azt is megértjük, hogy megőszül,
És ekkor… ekkor fehér lesz sugára.
HATODIK SZIN
Az
életbe belefáradt hős, mint a vén Faust, a világboldogitó eszméket kezdi
vizsgálni. Az tevékenységben keres menedéket, miután semmi sincs már számára
hátra; ez csak mérlegeli a világboldogitó eszmék czélját.
A
hős eljut ahhoz a gondolathoz, hogy az emberiségben egy állandó jellemvonás
van: az állhatatlanság. Ez ellentmondásban rejlik minden rossz oka. A gonoszság
hatalomra emelkedett és több hivet tudott szerezni magának. A tömeg
pszikologiája pedig azt mondja: csatlakozzunk ahhoz, amelyik gyakrabban győz.
az igazság ezután útfélen marad, a hazugság orgiát ül.
Hány csepp van az oczeánban?
Hány csillag az égen?
Az emberiség fejin hány hajszál van?
S hány gonoszság szivében?
Egész
bibliai kenettel számitja össze a gonoszságok számát, mint a hajszálakat. Miért
találta ki a biblia, hogy még hajunk szálai is számon tartatnak odafenn? Mert
csak az ily pontos számadás képes félelmet ébreszteni bennünk az örök biró
iránt.
Mert
a gonoszsággal rendesen együtt jár a gyávaság is. Ki kellett találni a bálványokat,
az isteneket, kik itélnek sorsunk felett. A vallást és a jövő életet, hogy
megszelidüljünk.
Nem sülyed az emberiség!
Ilyen gonosz vala rég,
Ilyen gonosz már
kezdet óta…
Hisz különben nem kellett volna
Százféle mesét,
Eget, isteneket,
Pokolt és ördögöket
Gondolni ki, hogy zaboláztassék.
A
vallás genézisét egyetlen mondatba foglalja össze. Ez a mondat fölér egész
kötetekkel, a polgárosodás részletesen kifejtett történetével. Egy villámban
foglalja össze a gondolatot s megrázza a dogmák korhadt épületét, melyet
évszázadok óta emeltek féltő gonddal azok, kik csak a papiros erkölcsöket
ismerik.
Mint
lánczszem kapcsolódik ide a következő gondolat; nincs kifejtve, csak odavetve.
A dogmák igazgatják az emberiséget; a dogmák hatalmától félünk. De akik az
erkölcsi lényeget felfedezik s kincsképen a világnak adják, azoknak nincsen
becsületök.
Ti szárnyas, óriási lelkek!
Hogy van, hogy titeket a törpe világ
Mindig kicsinyeknek kiált?
Nincs
hát erkölcsi magja a tömegnek. Csak a félelem teszi engedelmessé a benne rejlő
állatot. A nagy eszmékért czéltalanul halnak meg a nagy lelkek. A hős újra
odatért, a honnan kiindult. Szive sötét földalatti lak. „A fény csak azért
hatol bele, hogy lássa a férgeket, mik ott tanyáznak.”
A
kinos ébredésben ott áll a hős. Körülötte a dogmák romhalmaza. Az isten dicséretére
emelt székesegyházak szétrombolva. A vallás összeomlott, mert hazugságnak
bizonyult. A sötétségben, mely az erkölcsi világrend romhalmazára nehezedik,
víziószerű látományok ragadják meg. A villám fénye, mennydörgés és orkán
hatalmas harsogása mellett látja a végitéletet s mint a gyermekeiben csalódott
és megőrült Lear shaksperei képekben és hangon üvölti bele szózatát az
alaktalan éjbe:
Oda nézzetek:
Csatára iramlik a fergeteg;
Paripája a szél, a nyargaló,
Kezében a felleg a lobogó,
Amelynek villám a nyele.
Vágtat vele, vágtat vele
Csatára, csatára…
Mint harsog trombitája,
A mennydörgés!
- - -
- - - - -
- - -
- -
Oh, fergeteg,
Ki a tornyokat
Eldöntögeted,
Kinek kezében kiszakad
A tölgy a bércz kebelébül,
Hol századok óta vénül,
Hatalmas fergeteg! Ki nem szakithatod
Az emberi szivbül a bánatot…
HETEDIK SZIN
E
lázas őrjöngés után minden más szint ölt, mindenre félhomály borul. A hős
férges gyümölcsnek nézi a világot, melynek le kell hullani. Az a világ, hol a
hit is hazugságra van épitve, a mulandóságnak van szánva. Ebben a szinben nem
lázad többé. Miért? Minden elmulik. Hagyjuk békében ezt a világot. Ne akarjuk
megjavítni. Ne ostromoljunk. Ne sirjunk fölötte. Miért vesztegetni a könnyeket.
A világon semmi sem érdemes rokonszenvünkre. Az a hideg csillag, mely az égről
lemosolyog: szebb világgal hiteget.
Mintha
kérdené: vajjon mi van benne? Talán olyan világ, mint a mienk? Vagy talán olyan
volt és kihült. Egy romlott emberiség kihalt világa fagyasztotta meg.
Mivé lesz a föld?... megvagy-e, elég-e?
Én úgy hiszem, hogy meg fog fagyni végre,
Megfagyasztják a jéghideg szivek,
Amelyek benn s bele fekszenek.
Fagyasztó
lehellet érinti szivünket e logika láttára. De menjünk csak tovább. Az
ellentétek nem apadnak ki. Be kell bizonyitni, hogy az emberiség megérett a
pusztulásra. A fönség és iszony fog kezet nemsokára, hogy összerázkódjunk.
Fönséges éj!
Az égen tündökölve ballag
A nagy hold s a kis esti csillag.
Fönséges éj!
A harmat csillog a gyep bársonyán,
Bokor sátrában zeng a csalogány.
Fönséges éj!
Az ifju mostan megy szeretője után…
S most megy gyilkolni a zsivány.
Fönséges éj!
Byronnak
voltak csak ilyen víziói; nagy volt ő az ellentétekben. Petőfi fölülmulja. azt
lehet mondani, hogy a természet ütőerén tartotta kezét, hogy megtalálja a
borzasztó csattanó legköltőibb ellentétét. Az égen tündökölve ballagó nagy hold
és kis esti csillag, a gyep bársonyán csillogó harmat, a bokor sátrában zengő
csalogány legalkalmasabb tanuk a sötét bünhöz.
A
megváltás gondolata is felbukkan egy pillanatra. A hagyomány és vallásos hit
megjelenik egy perczre. A vizözön mosta el először az emberiség bűneit;
Krisztus váltotta meg újra a szeretet eszméjével. Vajjon melyik volt jobb?
Vajjon lehetséges-e a megváltás?
Ki fogja vajjon megfejteni
E rejtélyt:
Az emberiségnek könnyei
Lemoshatnák-e az emberiségnek szennyét?
Mintha
könnyeket csalna a hős szemébe a megváltó képe, ki a keresztfán vérzett az
emberiség bűneért. A szeretet fenséges képe ellágyitja, az emlékezet szelid fényében
jelenik meg a család, a poézis fönséges ereje ragyogja be a képet, mely a
mulandóság gondolatában fogant.
Szép kedvesem, ha majd az oltár mellett
Dobog felém szerelmes kebled!...
S ha majd körülünk apró gyermekek
Mosolyganak, enyelgenek!...
S ha majd fölénk a szemfedő borúl,
S kivisznek, s rajtunk a sir domborúl!...
S ha majd hozzánk az unokák kijőnek
Szép alkonyán a sárga, csendes ősznek,
S merengve nézik ákáczlombjainkat,
Miket fejfánknál a lég halkan ingat…
Fenséges
poézis, csupa zene, csupa melódia. Amily légies ez, épp oly erőteljes a
következő gondolat. Előbb a család búcsuzik a világtól; itt a lélek válik a
testtől. Lássuk milyennek látja a kettő viszonyát?
Szeretője-e vajjon a testnek a
lélek?
S mint szeretőkhöz illik, együtt enyésznek?
Vagy a lélek a testnek csak barátja?
S úgy tesz, mint rendesen a barát:
Elhordja magát,
Midőn emezt pusztulni látja.
Fájdalmas
mosoly az, ami itt a költő ajkán játszik. A szatíra akaratlanul is metsző, mert
a barátság elmulását ebben a képben fejezi ki utoljára. De a gondolat, melyben
a barátságot a test és lélek viszonyához hasonlitja, mutatja Petőfi
képzeletének kifogyhatatlan erejét. Épp ily nagyszerűen állitja elénk a
szerelemmulandóságát.
Oh szerelem, te óriási láng!
Ki a világod gyujtod ránk,
Aztán ellobbansz… tán egy percz alatt,
S örök sötétség és hideg hamvad marad.
Hatalmas
meghatározás. Festői kép. Mély pszikologia rejlik mögötte, egy bölcsészeti
értekezés sem világosithat fel jobban. Szinte fájdalmas ez a tiszta látás,
melyhez a költő kölcsönözte szemeit. Még csak egy pillantást vet erre a tájra s
ajkán gúnymosoly vonul el. Vannak hát ördögök és angyalok? Az irónikus
mosolyról látjuk a feleletet: csak emberek vannak. És az ember fogalma elég
vigasztalan.
Nem
volt ebben a szinben semmi végletes. A hős szivébe hideg nyugalom költözött;
ajkán néha mosoly vonult el: a kiábrándultság fájdalmas mosolya. Mintha azt
mondaná: jövel mulandóság, végezd kötelességedet! Nincs már semmi, amiért
könnyet tudnék ejteni! Aztán kezébe ragadja a lantot s mielőtt a függöny
legördülne a szín után, elzengi a mulandóság fönséges, szép dicshimnuszát:
Mulandóság a királyok királya.
Ez a világ az ő nagy palotája.
Sétál föl és le benne,
S nincs hely, hová ne menne,
S hová lelép, a mire hág,
Minden pusztul… körűle fekszenek
Szétszórva: eltört koronák,
Hervadt virágok, megrepedt szivek.
NYOLCZADIK SZIN
Mindent
eltemetett a hős, egymaga áll a sírnál, kezében a lanttal, melyen himnuszt
énekelt a mulandóságra. A szomorú látvány, a puszta egyedüliség még egyszer
fölébreszti a rokonszenvet szivében. Bele akar pillantani az élet apró
jeleneteibe. Hátha van ott még valami, ami nem a bűn jegyében fogant. Hátha van
még valami, ami vigasztaló.
Belenéz
a betegember szobájába. Ott egy asszonyt talál, ki orvost hivat, mert „az orvos
gyakran öl”.Megnézi a barátok ölelését s ott is csak gyilkot fedez fel.
Azt tapogatták, míg öleltek:
Hol van legfájóbb része e kebelnek?
Hogy gyilkukat majd oda döfjék…
És oda döfték!
Menjünk
tovább. Az emberek egymást lökdösik kenyérért. Keresztül gázolnak egymáson.
Félrelökik az útból. Az megy előre, aki erősebb. Irtóztató küzdelem a létért.
Miért teszik? Mindenik a boldogságért fárad; egyik sem tudja, hogy hiába.
Előttetek, mögöttetek,
Nincs boldogság… ott alattatok van
A sírhalomban.
Tovább,
tovább. Szegény és gazdag él egymás mellett. Az egyik bőségben uszik, a másik
fázik, éhezik s rongyokkal takarja testét. Az állat megtalálja táplálékát, a
madárnak fészke van, a farkas ruhával jön a világra. Csak az ember nyomorult,
„a természetnek legmostohább fia”. Ez hát a világ? Ez a gondviselés? Ez az
emberiség legyen jó, erkölcsös és nemes, ez lelkesüljön eszményekért?
Szivét
nagy sejtelmek fogják el. Jönnie kell egy kornak, mely ledönti a korlátokat.
Mely kenyeret ad az éhező millióknak. Hajlékot és ruhát a nyomorultaknak.
Eljön-e a kor? A hős előtt véres képek elevenülnek meg. Talán éppen e kor
küszöbén állunk. Talán ő van hivatva a nagy szót kimondani. Talán ő lesz az, ki
egyelővé teszi az embereket s azután el fog bukni s elvérezni a vérpadon.
Vajjon mit ér? Vajjon mi történik velem?
Sejtek, s e sejtelem, ez olyan rettentő!
Ugy rángatózik, úgy ugrándozik szivem,
Miként a porban a levágott emberfő.
Bizarr
és elrettentő kép. De nagy sejtelem láza lüktet benne, minő csak a vatesek
sajátsága. A nagy sejtelem után még egy kép az életből. Pillantás egy gyászos
házba. Mit gyászolnak? Egy özvegy gyászol; de „a ruhán keresztül csillog titkos
öröme”.
El
innen, el! Álság itt minden. Bűn és förtelem. Mintha Faust beszélne
Mephistopheleshez. Vezess gonosz szellem, a világ ugyis meghalt!
KILENCZEDIK SZIN
A
daczos szellem nem fejezte be harczát. Unottan és kétségbeeséssel menekült a
világ képeitől; de a nagy sejtelem kapcsán, mely az emberiség sorsát ölelte
magába, harczra fog kelni még egyszer a történelem logikájával. azzal a
logikával, mely nem tür ellentmondást, mely lezúzza azt, ki neki ellenszegül.
Az
elaggott Faust is érzi ennek a logikának súlyát, mikor népboldogitó eszméi
közepette akadályokba ütközik. Az eszmék sorsa mindig ugyanaz. A szabadság
mindig beleütközik a szolgaságba; az igazság a hazugságba. Mert a szolgaságnak
és hazugságnak is megvannak a maga prófétái. Ezek a próféták sohasem halnak
éhen, sem bitón. De a szabadság és igazság mögött mindig a börtön és bakó
leselkedik.
Igazság! alszol? vagy meg is halál?
A férfi méltó volt rá, hogy nyakáról
Aranyláncz függjön; s ime a helyett
Ő függ, ő függ… a hóhér kötelén,
S ennek nyakában aranyláncz van, pedig
Hóhérkötelen kéne függnie. –
Igazság! alszol? vagy meg is halál?
A
vatesek beszélnek igy, kik nagy események előjelét érzik. Akik mély
pszikológiát helyeznek bele egy-egy képbe, mert megértik minden ember lelkét, s
értik a tömegek lelkének érzelmi hullámzásait s megérzik a kor külső kérge
alatt a belső eszmék fejlődését. A hős meghatározza az álmot, hogy ebben
kifejezze az emberek vágyait. Meglátja a milliók lelkének vágyát; de belát a
királyok lelkébe, kiknek életén átok a hatalom, melyre születtek.
Álmában a király
Nem büntet, nem kegyelmez, nem birál…
Nyugalmat élvez.
Maga
pedig az álomképben újra az eszme harczosává szegődik. Oly erős benne a
szabadság hite, hogy attól várja az emberiség gyógyulását. Ezért mondja:
Álmomban én
Rabnemzetek bilincsét tördelem!
Mikor
erre gondol, lelke egy pillanatra visszanyeri ruganyosságát. Megfenyegeti a
gőgös gazdagot, ki lenézi a szegényt. Egy perczre a hit egy fénysugára csillan
át lelkén; de kilobban nemsokára. Mert a gondviselésben nincs hite. Az árulók
jutalmat nyernek; az eszme harczosai pedig büntetést. A börtön, máglya, bitó és
kereszt borzalmas képei elevenülnek meg szeme előtt. A történelem kifárad ezen
mindig megújuló látványokban.
Kereszt jutalma a fáradságoknak,
Mindenfelé keresztet osztogatnak,
Aranykeresztet tűznek a fejedelmek
Jobbágyaik mellére; a földmivesnek
oszt a természet búzakereszteket…
Fakereszt illet, megváltók, titeket!
Igy
egyesiti tág képzelete a legtávolabbi dolgokat. Mert a lángész logikája össze
tudja kötni az ellenkező polusokat. A történelem hazug logikájában nemcsak azt
látja meg, hogy a királyok érdemteleneket jutalmaznak; hanem azt is, hogy a kor
viszont királyoknak emeli az emlékoszlopot, jóságuk és nagyságuk jeléül, míg a
jó és nagy emberek jeltelen sírban pihennek.
És hol van az oszlop?... elesett!
El kellett esnie,
Mert hazugsággal volt tele.
Az idő igaz,
S eldönti, a mi nem az.
Ott áll a sír most emléktelenül,
Az eltörött helyett mást nem tevének…
De nem! hisz örökátka nemzetének
Sötét oszlopként rajta nehezül.
Ezzel
a két sorral átkozza el a történelem hamis logikáját. De a sötét kép mögött
fölfedezi azt is, hogy van igazság is; de ez a látható és érzékelhető dolgok és
eszmék mélyén létezik. Vajjon ez a mélyen rejlő igazság ellensulyozni képes-e a
vigasztalan valót? Van-e a létnek értéke? Lenni vagy nem lenni?
TIZEDIK SZIN
A
hős lelke bejárta már a képzelet minden területét, megvizsgálta az emberi
állapot minden fokát. Az eszmények saját tehetetlenségükbe fultak; az emberek
képtelenek voltak felemelkedni azokhoz. A történelem logikája pedig
kiméletlenül söpri el az eszméket; az emberiség azzal táplálja lelkét, amihez
véletlenül jut hozzá.
Az
iszony, undor, kétségbeesés ezen lázas képei közepette szilárdul meg ah ős
lelkében a törvény, mely a világot áthatja és jelenségeit megmagyarázza.
Évezredekkel előbb megmagyarázta a biblia Kain és Ábel történetében s az emberiség
azóta nem tudott más magyarázatot találni. Ezt a törvényt bizonyitotta be
Krisztus is a maga halálával. Azóta nemzetek szálltak sirba, új polgárosodások
keletkeztek, megujhodott a tudomány és bölcsészet: de a világ ugyanaz maradt.
Két
erő mozgatja ezt a világot. A történelem ennek a két erőnek szakadatlan harczát
példázza. Az egyik erő: a jó. A másik: a rossz. Az egyik: a teremtő. A másik: a
romboló. A világosság és a sötétség; a nappal és az éjjel. A tagadás szelleme
az, mely mindnyájunk lelkében működik. Ezt a szellemet Goethe Mephistopheles alakjában helyezi bele költeményébe; Byron is
megszemélyesiti. Lássuk, hogy fejezi ki az örök törvényt a Felhők költője:
Midőn a földön még csak pár ember vala,
Már meghalt az egyik a másiknak általa.
Ábelt megölte Kain.
Ha a világ végén majd újólag
Két ember lesz a föld határain,
Ők is bizonynyal igy egymásra rontanak.
De
itt nem állapodik meg. Képzelete a multba száguld. Szeretné látni évmilliók
fátyolán keresztül az ember származását. Egy villanás mutatja, hogy a költő a
fajok harczára gondolt, mely hosszú fejlődés után az embert hozta létre. De
vajjon miből lett az ember, hogy ilyen ösztönöket hozott magával a világra? És
miből kellene újra születnie, hogy jobb legyen? Vad gyülölet hatja át azt a
négy sort, mely ezt kifejezi:
S az, aki megmarad ott,
Nőül fog venni egy vadállatot.
Talán e vadállatnak méhibül
A réginél szelidebb emberfaj kerül.
Az
iszony és gyülölet perczében is, bár pusztulásra tartja érdemesnek az
emberiséget, az utolsó sorban mégis a javitás gondolata kerekedik felül. Az
örök törvény nem biztatja semmi jóval. Agya elsötétült és csak átok gondolata
él még benne; de szivében nem halt ki még a szeretet. Érzi, hogy abban nagy,
kitéphetetlen szeretet van. Felakarja magát áldozni; megváltani az emberiséget
halála árán. Szivét akarja odadobni, hogy abból a szeretet eszméje fakadjon.
Hiszi, hogy ez a szeretet létrehozza a szabadságot, melynek levegőjében képes
lesz megjavulni az emberiség.
Kivágom én keblemből szivemet,
Ott ugy sem okoz mást, csak gyötrelmeket.
Kivágom és a földbe ültetem…
Talán kikél babérfa képiben,
S koszoruja lesz a bajnokoknak,
Kik szabadságért harczolnak.
Végül
ebben is kételkedni kezd. Kilobban az utolsó szikra is. A szeretet is csak
agyrém. Az sincs, még saját szivében sincs. Semmi sincs. Minden álom. A
természet álma. Álom a mi létünk is. Álom a filozófus eszméje, hogy
gondolkodunk, tehát vagyunk. De hát minden álom után van fölébredés. Mi lesz
akkor?
Fövényszem… harmatcsepp… a szikla, amelyet
Ezer villám meg nem rengethet…
Az örökké rengő tenger…
A tiszta napfény és a szennyes ember,
És minden, minden a világon
Csak álom, tünedékeny álom.
Ez álma mind a természetnek,
Kit miljom év előtt szender lepett meg,
S ki álmodik
Talán még miljom, miljom évekig.
De fölébred végre,
Egyszerre fölriad,
Fölkeltik egyre rémesb álmai,
És ekkor a borzalom miatt
A semmiség feneketlen tengerébe
Fog ugrani!
Borzalmas
és fenséges kép. Az őrület beszél csak ily széditő dimenzióju képekben, melyek
a legnagyobb ellentéteket kötik össze. Egy pillanatra zavarba jövünk. Mit akar
mondani? De a zavart kép homályos fátyolán át megnyilik előttünk a határtalan
perszpektiva, a borzalmas és fenséges, mely egyetlen pillanat villámfénye
mellett bepillantást enged a nagy kaoszba, melynek üstjében a világot fentartó
és romboló erők forrongnak.
De
a látvány csak egy pillanatig tart. Mély sötétség következik utána. A költő
maga is elborzad a látványtól, melyet felmutatott. Vigasztalan és vészes csönd
áll be. A levegő fullasztó és nyomott, mint nagy viharok előtt. A hős felidézte
a szellemeket és most nem bir velök. Faust is látni akarja a titkos erőket, a
föld szellemeit s mikor megjelennek, leroskad előttük. Manfréd magányát is
benépesitik a fúriák, fogait csikorgatja, de nem adja meg magát. A Felhők
Én-je is magára idézte a sötét szellemeket. Lázban égő szemekkel néz a sötét
éjszakába, melyből vadul üvöltve száguldanak elő és rohanják meg. Egyik szivébe
vágja karmait; a másik agyát tiporja. Ha egyiket leverte, nyomán tíz új támad,
ikre egyre tépik, marczangolják éles körmeikkel és fogaikkal. De ő le nem
roskad. Vérzik, szenved és haldoklik; de daczosan és merően áll. Az Edda sötét
képei, Byron őrületben fogant víziói nem képesek jobban megmagyarázni ezt a
harczot.
Fejemben éj van, éjek éjjele,
S az éj kisértetekkel van tele;
Agyamban egymást szülik a gondolatok,
S egymást tépik szét, mint vadállatok.
Lázzal verő szivemnek vére forr,
Mint boszorkány üstjében a bűvös víz.
Gyúlt képzeletem, mint meteor
Fut át a világon és magával visz.
Laktársam a kétségbeesés,
Szomszédom a
megőrülés.
Mély
csend következik. Csak a hős hörgését halljuk, ki eljutott a halál küszöbéhez.
A két szellem megvivta harczát és a zsákmányra vár. A zsákmány a lélek
lesz,mely nemsokára kiszakad földi hüvelyéből. Mephistopheles ott áll hadával,
hogy a haldokló Faust lelkét magával vigye a pokolba; ott állnak az angyalok
is, hogy az égbe vigyék. Ott állanak a halállal vívódó Manfréd mellett is a
gonosz szellemek, hogy égbe törekvő lelkét magukkal rántsák a kárhozatba.
Melyik lesz a győztes? Faustot az angyalok kiragadják a gonosz szellemek karmai
közül s ott látjuk emelkedni lelkét a hit szárnyain mind magasabb régiókba;
Manfréd hitének utolsó foszlányával igyekszik szabadulni halálos ölelésükből, s
lerugja magáról a gonosz szellemeket: „Vissza, felsült ördögök, a halál keze
van rajtam, nem a tietek!”
A
Felhők hőse mellett is ott sereglenek a jő és rossz szellemek. Ők is a
zsákmányra várnak. Hova jut vajjon? A jó szellemek ki tudják-e ragadni a
kárhozott szellemeknek karmaiból? Az égbe jut-e vagy a pokolba? Még csak egy
hörgés s a lélek kiröppen. A hős utolsó szóra nyitja ajkát. Átokra nyilik s a
gonosz szellemek reá teszik kezüket biztos prédájukra. Az átok szörnyű és
elrettentő, vad és feneketlen gyülölet hangján szól:
Legyen átok a földön,
Hol ama fa termett,
Amelyből én nekem
Bölcső készitteték;
Legyen átkozott a kéz,
Mely e fát ülteté,
És átkozott az eső s a napsugár,
Mely e fát fölnevelte!
A
hang elcsuklik. A hős szivébe egy fénysugár hatol az égi világosságból. A
megtört szemekben fény gyúl, merően néz a semmibe, hol víziószerű kép jelenik
meg előtte. Egy férfit lát a keresztfán, öt sebből vérzik, durva vasszögek
nyomán vér foly, kebléből vér patakzik, fején töviskorona. A vérző ember
fölnyitja szemeit s fölkiált: „Én istenem, miért hagytál el engemet!”* (* Máté evangéliuma 27. rész, 46. vers.) De
utolsó lehelletével mégis e szó röppen az égbe: „Atyám, a te kezeidbe teszem le
az én lelkemet.”* (* Lukács evangéliuma
23. rész, 46. vers.) A vízió eltünik. A hős szivéből kiröppen a gyülölet, a
kétely helyét a bizalom váltja fel, az átok elhal ajkain s áldássá változik. A
gonosz szellemek eltünnek s az angyalok foglalják el a tért. A hős agyában és
szivében égi világosság harmóniája gyúl s ajkán a következő szavakkal leheli ki
lelkét:
De áldás legye a földön,
Hol ama fa termett,
Melyből nekem majd
Koporsó készül;
Áldott legyen a kéz,
Mely e fát ülteté,
Áldott az eső s a napsugár,
Mely e fát felnövelte!
III.
Igy
ér véget a tragédia, a század nagy költeményeinek ikertestvére. Az örök ember
képe ez,ki a lángész fényénél észreveszi, hogy az igazság nem a tudomány
tételiben és a dogmák paragrafusában rejlik. Ezek csak jelképek, de az
érzékelhető és kifejezhető szabályokon túl vannak más szabályok is, melyek a
dolgok lényegét fejezik ki. Észreveszi, hogy a mi polgárosultságunk,
társadalmunk és életviszonyainkon túl van egy más eszményi világ,melyre csak
fölkell emelkednünk, hogy megértsük azokat a titkos erőket,melyek a vén világ
organizmusát mozgatják s hogy megértsük a vérkeringés rendszerét,mely az egész
világot táplálja s a világ idegrendszerének hálózatát,mely értelmet kölcsönöz
az egésznek. Honnan jut ehhez az eszméhez? Függetlenül? Vagy pedig korából
kölcsönzi?
Taine
mondja, hogy a forradalmak magukkal vonják az eszmék forradalmát is. Ha a
társadalom ledobja magáról fejlődése akadályait, az eszmék világában is
igyekszik egy magasabb nézőpont felé. A múlt század elején minden költőt ez a
törekvés ragad meg. Valamennyien a legmagasabb eszmények felé törnek lázas
buzgalommal. Mikor azután látják, hogy nincs erejük hozzá, fellázadnak a
világrend ellen. Megszületik a pesszimizmus, mely azt vallja, hogy boldogság
nincs, az igazság hozzáférhetlen, a társadalom rossz, s az ember romlott. A
költők fájdalmas panasza betölti a levegőt s a közönség könynyes szemmel
hallgatja a vigasztalan zenét. Meg is rendül, mikor látja, hogy némelyik
félúton összeroskad és a téboly örvényébe bukik. Csak Goethe és Byron nem
roskadtak össze. Az utóbbi hirdette a vigasztalanság filozofiáját, de megállott
az őrület mesgyéjén; az első fölfedezte azt, amit Sokrates is hirdetett, hogy
nem ismerjük magunkat és kiegészitette azzal, hogy nem ismerjük a világot sem.
A két ellentétes polus között elhelyezkedik el Petőfi eszmevilága.
A
végtelen eszméje felé való törekvés nem új jelenség az emberiség történetében.
Mindig felbukkan nagy politikai és társadalmi rázkódtatások után. Rányomja
bélyegét a korabeli bölcsészetre és behatol a költészetbe is. Aeschylostól
Petőfiig állandóan hozott új és új hajtásokat, melyek magukon hordják a bölcsészeti
tájak éghajlatának nyomait, a hol fakadtak. Prometheus-tól
a Felhők-ig ép oly nagy a távolság,
mint a görög filozófiától Schopenhauer-ig.
Goethe Faustja is magán viseli a
bölcsészet korabeli éghajlatát; ez a mű Kant
bölcsészetének levegőjén hajtott ki, ha a homályos távolban ott látjuk még
Spinozát és Leibnizot is. Ha most e
költemények során eljutunk Madách-ig,
látjuk, hogy más bölcsészeti eszmék is keletkeztek azóta; nyomban észrevesszük,
hogy a pozitivisták is szétküldték a világba a maguk tanait, melyek nem
maradtak hatás nélkül.
Ez
a tárgy belefér minden formába, ha a forma hatalmában áll a költőnek. De a
költőnek ismernie kell saját tehetségét. Természetfölötti dolgok érzékitéséről
levén szó, tudnia kell, hogy melyik formában tudja fölvenni a vízió stiljét,
mely az egésznek a kinyilatkoztatás jellegét adja. Aeschylos lírai operát csinál Pprometheus-ból
s ez a forma felelt meg leginkább czéljának. Dante eposzt ír, szinte érezzük néha, hogy kezében körzővel méri ki
a tájakat; de meggyőződése a halluczináczióig emelkedik s mi kénytelenek
vagyunk követni őt. Shakspere drámai cselekvénybe helyezi, mert érzi, hogy az
emberi lélek gépezetében tudja leginkább érzékiteni az eszméket. Milton eposzt ir, de nem tud egészen
átalakulni; a metafizikai gépezet mellett mindig megpillantjuk a költő korát és
szereplőit. Goethe drámai költeményét
a multba helyezi, de oly szigoruan megőrzi az orthodoxia látszatát, hogy
képzelmünk átalakul s nem is sejtjük, hogy voltaképen modern eszméket hirdet
középkori köntösben. Byron is drámát
ir; de költeménye csak monolog, melyben maga viszi a szót s csak azért
szerepeltet másokat, hogy nekik felelhessen. Minő formát választhatott Petőfi?
A lira volt az ő ereje. Más öltözetben középszerüségbe sülyedhetett volna, igy
azonban a Felhők egyedül álló remekmű a világirodalomban. Drámai
költemény, lírai cziklus keretében.
IV.
Vizsgáljuk
meg a forma és lényeg viszonyát, hogy még közelebb férkőzhessünk a költő
lelkéhez. A nagy költők maguk teremtik a formát, mely nem egyéb, mint a
láthatatlan eszme érzéki része. Szükség van reá, ha nem akarnak bölcsészeti
rendszert alkotni.
A Felhők voltaképen lírai költemények sorozata.
Átalakitottuk drámává az előbbiekben, hogy könnyebben megérthessük a költő
lelkében élő eszmék harczát. Mert a színhely voltaképen a költő lelke; a
szereplők az eszmék, melyek egymással küzdenek; a cselekvén maga az
eszmefejlődés expositióval, bonyodalommal és kifejlettel.
Mihez
hasonlitottuk ezt a drámát? Goethe Faust-jához.
Mert ez a költemény foglalja magában az egyetemes eszméket, melyek a kort
mozgatták. Ha figyelmesen megnézzük a költemény gépezetét, azonnal szemünkbe
ötlik, hogy a mű voltaképen nem egyéb, mint a modern kor epopaeája. A hősnek
isteni küldetése van, cselekvénye az égben kezdődik és ugyanott kerül megoldásra.
A középkori történetnek epikai kerete van. Épp oly joggal nevezhetnők eposznak,
mint Dante költeményét, az Isteni színjáték-ot. Az egyetemes eszmék
mindkettőnél a középkor köntösében jelennek meg.
A
drámai költemény és az eposz ezen közös vonása adja meg egy újabb párhuzam
gondolatát. Az eszmék annál inkább tisztulnak, minél többféle világitásban
látjuk. Változtassuk át a Felhők-et eposszá és vizsgáljuk meg.
Adjuk hozzá Dante epikai gépezetét, helyezzük el benne az eszméket és
mérlegeljük.
Az
„emberélet útjának felén sötét erdőbe jutottunk” mi is. A sötét erdő lelkünk
kételye, melyhez csalódásunk és véges voltunk tudata juttatott. Dantet exaltált
szerelme és a középkori theologia juttatta oda. Szomjazzuk a tudást és nincsen
erőnk tullátni az érzékelhető világ körén. Ott álluk a sötét kapu előtt, melyre
föl van irva: „Ki itt belépsz, hagyj föl minden reménynyel!”
Lépjünk
be. Dante-Virgil átadja szerepét. Petőfi vezet most a homályos világban. Lassan
haladunk előre, szemünk még nem szokott hozzá ehhez a látományhoz. Távoli
messzeségben huzódnak előttünk az első kör bizonytalan vonalai. Azok szenvednek
itt, kik nem vesztették el reményüket s akik a természettől várnak gyógyitó
balzsamot. A második körben azokat találjuk, kiknek nincsen már hitük az eszményekben.
A harmadik körben a szerelemben csalódott lelkek gyötrődnek. A negyedik körben,
kik túl akartak hatolni a föld körén, feltámadtak a világrend ellen és
megsemmisülve buktak vissza. Az ötödikben, akik nincsenek megelégedve az élet
rendjével, melyet az alkotó törvénye hozott. A hatodikban, akik fellázadtak a
vallás és isteni kijelentés ellen, melyet hazugságnak tartanak. A heteikben,
akik az emberiséget teremtése óta rossznak és romlottnak tartják, mely csak
pusztulásra érdemes. A nyolczadikban, akik az egyenlőtlenség miatt harczra
kelnek a világrenddel. A kilenczedikben pedig azok vannak, kik meg akarták
változtatni a történelem logikáját s a maguk eszméje szerint berendezni a
világot. Itt már eljutottunk a Pokol mélyére. Igy lesz a mű eposszá. Ami a Felhőkben
ezután következik, az a megváltás gondolatával függ össze s átvezető utat képez
egy másik világba.
Gondoljunk
hozzá ehhez egy jó adag középkori orthodoxiát, mely hihetővé teszi az
elragadtatás tárgyait s akkor elképzelhetjük az eposzt, mely a Felhők-ben
rejlik. Minden egyéb megvan benne. A vízió stilje, a halluczináczió sikoltása,a
misztikus kisértetek, a borzasztó és fenséges állandó ellentéte. Amint Dante
költeménye a középkori ember szellemi állapotát festi; ugy ez is a mai ember
szellemi állapotának volna képe, úgy amint a kor szelleme és az irók kinyilatkoztatják.
Aki
itt is betüszerint veszi a párhuzamot, az oly tévútra kerül, mint aki Goethe és
Dante között akarná megtalálni a hasonlóságot s nem tudja, hogy az eszmék
jelentése a korszellemmel változik s aki meg akarja érteni jelentésüket, annak
a kor nézőpontjába kell helyezkednie. Minden más vizsgálat hamis eredményre
vezet.
V.
A
kevéssé elmélyedő emberek feljajdulnak e magyarázatra és kárhoztatni fogják az
egészet. Igazuk lehet. Aki csak a betüket látja a könyvben s aki csak régiséget
lát egy elfakult foliáns lapjaiban: nem a benne rejlő eszméket, az nem is
itélheti meg másként. Én, ha verseket olvasok, nem verseket látok, melyekre
alkalmazni kell a poétika szabályait, czirkalommal mérni soraikat, szabatosan
meghatározni formáikat: hanem emberi dokumentumokat, melyek a szerző és a kor
lelkét tükröztetik. Nem arról van szó tehát, hogy minek látja a laikus ész a Felhőket,
hanem hogy mi van benne? Én e költeményekben Petőfi lelkét kerestem s
igyekeztem megmagyarázni azt a lelki állapotot, mely ezeket a költeményeket
sugalmazta. A felosztásban pedig meg akartam mutatni azokat az ellentétes
érzelmi hullámzásokat, melyek lelkét ide-oda dobálták. Meg akartam továbbá
mutatni, hogy e költemények elrendezése nem szeszély műve s hogy az egészen
lánczolatos eszmemenet vonul át, melyet megérthetünk, ha a költő lelkének
gépezetét, az egyes eszmék rugóját és működését figyelemmel kisérjük. Ez a
munka a magasabb esztétika művelete, melyhez kevesen emelkednek fel.
A
tudás gyönge mankó ahhoz, hogy erre a területre lépjünk. Intuitió is kell
hozzá, hogy összeállitsuk a lelket, ahol csak sóhajok, felkiáltások és sikoltások
állanak rendelkezésünkre. A Felhők is az emberi szellemműveinek
ezen osztályába tartozik.
F E L H Ő K
IRTA
PETŐFI SÁNDOR
PEST,
EMICH GUSZTÁV BIZOMÁNYA
1846.
AZ EREDETI KIADÁS
LENYOMATA
I.
Elvándorol a madár,
Ha őszre jár
Az idő.
(Tavaszszal azonban ismét visszajő.)
száll…. száll…. száll… viszi szánya,
Azon veszed észre magad, hogy már a
Távolság kék levegőit iszsza.
Ollyan sebesen száll,
Hogy eltünő álomnak véled. –
A madárnál
Mi száll tova még sebesebben?.... az élet!
De, mint a madár, ez nem tér többé vissza.
II.
Nem sirok én és nem panaszkodom;
Nem mondom én el másnak: mi bajom?
De nézzetek szinetlen arczaimra,
Ott föl van irva;
És nézzetek szemembe, melly kiégett,
S belőle kiolvashatjátok,
Hogy rajtam átok fekszik, átok,
Hogy fáj nekem, hogy nagyon fáj az élet!
III.
Szeretném itt hagyni e fényes világot,
A mellyen olly sok sötét foltot látok.
Szeretnék rengetegbe menni,
A hol nem lenne senki, senki!
Ott hallgatnám a lombok suttogását,
Ott hallgatnám a patak zugását
És a madárnak énekét,
S nézném a felhők vándorseregét,
Nézném a nap jöttét s lementét….
Míg végre magam is lemennék.
IV.
Annyit sem ér az élet,
Mint egy eltört fazék, mit a konyhából
Kidobtak, s mellynek oldaláról
Vén koldús nyalja a rá-száradt ételt!
V.
Mögöttem a múlt szép kék erdősége,
Előttem a jövő szép zöld vetése;
Az mindig messze, és még sem hagy el,
Ezt el nem érem, bár mindig közel.
Ekkép vándorlok az országuton,
Melly puszta, vadon,
Vándorlok csüggedetten
Az örökkétartó jelenben.
VI.
Voltak barátim, jó embereim….
Oh mért meg nem halának!
Sirhalmaikra mostan könnyeim
Folynának,
S virágot termesztene
Fölöttök könnyeim özöne. –
Meg fognak halni majd,
De egyik régi barát
Sem nyer tőlem könyűket, csak sohajt,
Csalódás kinos sohaját;
S ha ez leng rájok:
Sirhalmukon elszáradnak a virágok.
VII.
Szállnak reményink, e szép madarak….
Midőn legjobban szállanak,
S sziják a mennyei tiszta léget,
Hol már sas sem tanyáz:
Jön a való, e zord vadász,
S lelövöldözi őket.
VIII.
Elváltam a lyánkától,
Ki kedvesem vala;
Ugy fájt leszakadnom ajakáról,
Melly csókola. –
Rég volt ez; azóta már
Sok esztendő lejárt.
Az elválás keserüségét
Többé nem érezem,
de a csók édességét
Még most is érezem.
IX.
Emlékezet!
Te összetört hajónk egy deszkaszála,
Mit a hullám s a szél viszálya
A tengerpartra vet…. - -
X.
Amott a távol kék ködében
Emelkedik egy falu tornya sötéten;
Van egy fehér ház e faluban,
Hol egy fekete szemü lyányka van.
E lyányka, e lyányka,
E fekete szem,
Ez bánatom és örömem
Százszinű szivárványa.
XI.
„Viseld egyformán jó s bal sorsodat!”
Igy szó, kit a bolond világ bölcsnek nevez.
Az én jelszóm nem ez;
Én örömimet és fájdalmimat
Érezni akarom…. kettősen érezem.
Lelkem nem a folyó leszen,
A melly egykedvüleg
Ragadja magával a rózsalevelet,
Mellyet tavaszszal szép lyány vet bele,
S a száraz fűveket,
Miket
Árjára sodort az ősz szele.
XII.
Mi szebb, mint a szép gyermeklyány orczája?
Ki azt álmodja, hogy ifját öleli,
Az ifjút, a kivel ébren nem meri
Sejtetni sem, hogy őt imádja!
XIII.
Melly’k a legvigabb temető?
A bú temetője! …. „S ez hol lelhető?”
Azt kérditek, úgy-e bár? –
A bő temetője a borosasztal,
Közepén a kereszttel, a nagy palaczkkal,
E mellett sirhalom minden pohár. –
Járjunk e vig temetőbe
Illy szomorú időbe’!
XIV.
Hajamnak egy fürtjét levágom,
Mellynek most minden szála szög;
S ha majd elmúlik ifjuságom,
Ha majd megőszülök:
A falra függesztem tükör helyett
E barna fürtöt; igy csalom meg szememet.
Hitetve, hogy még fiatal vagyok….
De vajon nem árul-e el
A sziv ütése, melly
Majd mindig halkabban dobog?
XV.
Mintha a nagy, nehéz világot tartanám,
Leányka, hogy ez ne szakadjon rám,
Ugy reszketek,
Ha megfogom könnyű, kis kezedet.
XVI.
Itt állok a rónaközepén,
Mint a szobor, merően.
A pusztát síri csend födé el,
Mint elfödik a halottat szemfödéllel.
Nagymessze tőlem egy ember kaszál;
Mostan megáll,
S köszörüli a kaszát….
Pengése hozzám nem hallatszik át,
Csak azt látom: mint mozg a kéz.
És most ide néz,
Engem bámul,d e én szemem sem mozditom….
Mit gondolhat, hogy én miről gondolkodom?
XVII.
Oh lyány, szemed
Milyen sötét,
S még is ragyog;
Kivált midőn
Reám tekintesz
Ugy tündököl,
Mint zordon éjben
Villám tüzénél
A hóhérpallos!
XVIII.
Ha jőne olly nagy fergeteg,
Melly meghasítná az eget,
És e hasítékon át
A földgolyót behajítaná!
XIX.
Egy bölcs hajdan szamáron útazott. –
Azóta az idő megváltozott,
Nagyon megváltozott már,
Most a szamarak
Lovaglanak,
A bölcs pedig gyalog jár.
XX.
Mi a dicsőség?... tündöklő szivárvány,
A napnak könnyekben megtört sugára.
XXI.
Sok embert ismerek,
Ki önmagát legjobban szereti;
De másnak ismét vannak kedvesi,
Kiket magánál forróbban szeret,
S ezeket sokszor még is megbántja.
Aztán megbánja,
Hogy könnyeket facsart szeméből,
Kinek egy vidám pillantatáért,
Kinek egy mosolyáért
A legszebb részt od’adná életéből.
Ilyenkor tudja csak: mi a gyötrelem?
Mik a keservek?
És kéri szivét: repedj meg, oh szivem!
S ez – büntetésül – nem reped meg.
XXII.
A bánat? egy nagy óczeán.
S az öröm?
Az óczeán kis gyöngye. Talán,
Mire fölhozom, össze is töröm.
XXIII.
Daczos leány!
Hagyd megcsókolni magad,
Hagyd átölelnem derekad.
Nap megy nap után,
S ha napjaid elhaladnak,
Maradsz magadnak
Száraz derekad
Majd senki meg nem öleli,
Csak a koporsónak deszkája,
S halvány ajakad
Más nem csókolja, csak a sír férgei…
Gondolj reája.-
Mit érzesz,
Nem rendül meg szived?
Nem érezed,
Hogy ez hideg csók, hideg ölelés lesz!
XXIV.
Gyertyám homályosan lobog…
Magam vagyok…
Sétálok föl s alá szobámban…
Szájamban füstölő pipám van…
Multam jelenési lengenek körűlem…
Sétálok, sétálok, s szemlélem
A füst árnyékát a falon,
És a barátságról gondolkodom.
XXV.
Mondják, hogy mindenikünk bir egy csillaggal,
S az, a kié lehull az égről, meghal.
És így fogy az ember, így fogy a csillag;
Mindegyre omolnak…
A csillag az égrül a földre,
Az ember a földrül a sírgödörbe.
Hah, majd ha miljom s milliom év lemégyen,
S a földön és az égen
Csak egy ember s egy csillag bujdosik!...
s ha végre ez is leesik!...
XXVI.
Az ember ugyan hova lesz?...
Sokrates,
Ki a mérget megitta,
S hóhéra, ki a mérget neki adta,
Egy helyre mentek mind a ketten?
Oh lehetetlen!
És hátha… hátha…
Mért nem láthatni a más világba!
XXVII.
Elmém ezen sokat gondolkodik:
Ha valaha
A világrendszer fölbomlana,
S mint most az eső és hó esik,
Esnének akkor csillagok,
S folynának a csillagpatakok!
XXVIII.
Mit ettél, föld, hogy egyre szomjazol?
Hogy annyi könnyet s annyi vért iszol?
XXIX.
Mosolygjatok rám, oh mosolygjatok,
Ti szép leánykák szemei!
S én el fogom felejteni,
Hogy már ollyan sokszor megcsaltatok. –
Véljük, hogy a lyányok szíve az ég,
Mert mélyei, mint ez, úgy ragyognak.
A lyány szív csalárd folyó csak,
A mellybe sugáraikat veték
Az égi csillagok…
Ki ott mennyet keres, elnyelik a habok.
XXX.
Ha a sirban megszáradt sziveket
Mind egy halomra hordanák,
S meggyujtanák,
Ki mondja meg:
Hány szinű lenne majd e láng?
XXXI.
Hová lesz a kaczaj,
Hová lesz a sohaj,
Ha hangja elenyész?
S hová lesz az ész,
Midőn már nem gondolkodik?
S a szeretet
S a gyűlölet,
Ha a szivből kiköltözik?
XXXII.
Te ifjuság, te forgószél!
Ki szép virágfűzért
Sodorsz magaddal… e virágokat
Futtodban homlokunkra kerited…
Egy percz alatt
Ismét leröpited,
S gyorsan tovább futasz.
Mi búsan álmélkodva állunk,
S kérdezzük: igaz-e, hogy nálunk
Valál? talán nem is igaz!
XXXIII.
Barátim vagytok, azt mondjátok.
Talán nem mondtok hazugságot,
Ez meglehet,
De azért nem adom nektek hitemet,
Nem adhatom; (most jó dolgom van,
Jertek hozzám, ha majd napom lejár,)
Mert a barátság nappal láthatatlan,
Éjjel ragyog csak, mint a fénybogár.
XXXIV.
Földét a földmives felszántja,
Aztán beboronálja.
Képünket az idő felszántja,
De be nem boronálja.
XXXV.
Nem csak mi vénülünk, mi emberek…
Mi volna, a mi nem vénülne meg?
Nézzétek a napot, ha jön a deczember:
Nem valóságos öregember?
Későn ébred, s alig
Hogy fölkapaszkodhatik
Az égre, oly erőtelen;
Mogorván néz a világra s hidegen,
S ollyan korán ledől megint ágyára.
Majd végesvégül
Azt is megérjük, hogy megőszül,
És ekkor… ekkor fehér lesz sugára.
XXXVI.
Futó folyam hullámai
Az ember miljom vágya;
Percz hozza őket, percz ragadja el.
A sors azért nem szokta teljesiteni,
Azért nem hallgat rája;
Jól tudja: mikorra egy kegyét leejti,
Az ember már régen mást esdekel,
S hogy kérte amazt, el is felejti.
XXXVII.
Hány csepp van az óczeánban?
Hány csillag az égen?
Az emberiség fejin hány hajszál van?
S hány gonoszság szivében?
XXXVIII.
Nem sülyed az emberiség!
Ilyen gonosz vala rég,
Ilyen gonosz már kezdte óta…
Hisz különben nem kellett vóna
Százféle mesét,
Eget, isteneket,
Pokolt és ördögöket
Gondolni ki, hogy zaboláztassék.
XXXIX.
Kik a föld alacsony porából,
Mit minden féreg gázol,
A naphoz emelkedtek,
Ti szárnyas, óriási lelkek!
Hogy van, hogy titeket a törpe világ
Mindig kicsinyeknek kiált?...
Természetes! hiszen a tölgy a bérczeken
Kisebbnek tetszik, mint a fűzfa ide lenn.
XL.
Az én szivem egy földalatti lak,
Sötét… sötét!
Az öröm egy-egy fényes sugarat
Csak néha vét
Mélyébe e földalatti háznak.
Ez a fény is csak azért pillant bele,
Hogy lássa a szörnyeket, mik ott tanyáznak,
Mikkel tele van, tele!
XLI.
Oda nézzetek!
Csatára iramlik a fergeteg;
Paripája a szél, a nyargaló,
Kezében a felleg a lobogó,
A mellynek villám a nyele.
Vágtat vele, vágtat vele
Csatára, csatára…
Mint harsog trombitája,
A mennydörgés!
. . . . .
Oh fergeteg,
Ki a tornyokat
Eldöngeted,
Kinek kezében kiszakad
A tölgy a bércz kebelébül,
Hol századok óta vénül,
Hatalmas fergeteg! ki nem szakithatod
Az emberi szivbül a bánatot. - -
XLII.
Már sokszor énekeltem rólatok,
Még többször is éneklek, szép csillagok.
Én úgy szeretlek titeket!
Egy szebb világgal hiteget
Sugárotok;
S ti egyre mosolygotok,
S oly jól esik nekem,
Oda tekintenem,
Hol egy kis vidámság van
E szomorú világban.
XLIII.
Mivé lesz a föld?... megfagy-e, elég-e?
Én ugy hiszem, hogy meg fog fagyni végre,
Megfagyasztják a jéghideg szivek,
A mellyek benne s bele fekszenek.
XLIV.
Fönséges éj!
Az égen tündökölve ballag
A nagy hold s a kis esti csillag.
Fönséges éj!
A harmat csillog a gyep bársonyán,
Bokor sátrában zeng a csalogány.
Fönséges éj!
Az ifju mostan megy szeretője után…
S most megy gyilkolni a zsivány.
Fönséges éj!
XLV.
Ki fogja vajjon megfejteni
E rejtélyt:
Az emberiségnek könnyei
Lemoshatnák-e az emberiségnek szennyét?
XLVI.
Szép kedvesem, ha majd az oltár mellett
Dobog felém szerelmes kebled!...
S ha majd körűlünk apró gyermekek
Mosolyganak, enyelgenek!...
S ha majd fölénk a szemfedő borúl,
S kivisznek, s rajtunk a sir domború!...
S ha majd hozzánk az unokák kijőnek
Szép alkonyán a sárga, csendes ősznek,
S merengve nézik ákáczlombjainkat,
Miket fejfánknál a lég halkan ingat…
XLVII.
S z e r e t ő j e -
e a testnek a lélek?
S mint szeretőkhöz illik, együtt enyésznek?
Vagy a lélek a testnek csak
b a r á t j a?
S ugy tesz, mint rendesen a barát:
Elhordja magát,
Midőn amazt pusztulni látja.
XLVIII.
Oh szerelem, te óriási láng!
Ki a világot gyujtod ránk,
Aztán ellobbansz… tán egy percz alatt,
S örök sötétség és hideg hamvad marad.
XLIX.
Miért hogy láthatatlanok
Az ördögök s az angyalok?
Ismerni szeretném őket
A végett,
Hogy tudjam, a mit nem tudok:
Mi van ebben és mi van abban?
S az ember mellyikhez hasonlít jobban?
L.
Mulandóság a királyok királya.
Ez a világ az ő nagy palotája.
Sétál föl és le benne,
S nincs hely, hová ne menne,
S hová lelép,a mire hág,
Minden pusztúl… körűle fekszenek
Szétszórva: eltört koronák,
Hervadt virágok, megrepedt szivek.
LI.
A férj haza jő betegen.
Hű nője orvosért
Megy hirtelen,
Miként siet, az istenért!
Az orvostól mindent remél,
Azért rohan érte, mint a szél,
Olly gyorsan azért keresi föl….
Jól tudja: az orvos gyakran öl.
LII.
Barátaim megölelének,
Szivökhöz nyomták szivemet;
Bennem mi boldog volt a lélek!....
Később tudám meg: mért öleltenek? –
Azt tapogatták, míg öleltek:
Hol van legfájóbb része e kebelnek?
Hogy gyilkukat majd oda döfjék….
És oda döfték!
LIII.
Mint lót-fut a boldogság után
Az ember, a dőre,
Az egyik hátra, a másik előre,
Mikéntha már ott volna nyomán.
Hiába igyekeznetek!
Előttetek, mögöttetek
Nincs a boldogság… ott alattatok van
A sirhalomban.
LIV.
Hideg ellen a tél a folyókat jéggel,
A földet hóval leplezé el.
Csupán némelly embernek
Kell öltözetlenűl bujdosnia….
Tehát a természetnek
Az ember a legmostohább fia?
LV.
Vajon mi ér? vajon mi történik velem?
Sejtek, s e sejtelem, ez ollyan rettentő!
Úgy rángatózik, úgy ugrándozik szivem,
Miként a porban a levágott emberfő.
LVI.
Az özvegy gyászba öltözék;
Kedves férjét eltemeték.
Ő gyászruhát ölt a meghalt után’ –
Jó asszony, ez egyet föl se vedd,
Vagy végy föl többet…. hisz ez egy ruhán
Keresztül csillog titkos örömed.
LVII.
Igazság! alszol? vagy meg is halál?
E férfi méltó volt rá, hogy nyakáról
Aranyláncz függjön; s ime a helyett
Ő függ, ő függ…. a hóhér kötelén.
S ennek nyakában aranyláncz van, pedig
Hóhérkötélen kéne függnie. –
Igazság! alszol? vagy meg is halál?
LVIII.
Az álom
A természetnek legszebb adománya,
Megnyilik ekkor vágyink tartománya,
Mit nem lelünk meg ébren a világon.
Álmában a szegény
Nem fázik és nem éhezik,
Bibor ruhába öltözik,
S jár szép szobák lágy szőnyegén.
Álmában a király
Nem büntet, nem kegyelmez, nem birál….
Nyugalmat élvez.
Álmában az ifju elmegy kedveséhez,
Kiért epeszti tiltott szerelem,
s ott olvad égő kebelén. –
Álmamban én
Rabnemzetek bilincsét tördelem!
LIX.
E gazdag úr miként
Gőgösködik, mint nézi le a szegényt!
Ne gőgösködjél, jó barát,
Azért, hogy most olly jó dolgod van;
Majd e szegény magasabbról néz le rád,
Ha ő a mennyben lesz s te a pokolban.
LX.
Kereszt jutalma a fáradságoknak,
Mindenfelé keresztet osztogatnak.
Aranykeresztet tűznek a fejedelmek
Jobbágyaik mellére; a földmivesnek
Oszt a természet búzakereszteket….
Fakereszt illet, megváltók, titeket!
LXI.
Voltak fejedelmek,
A kiknek emlékoszlopot emeltek,
Magast és fényeset,
Melly hirdeté nagyságukat,
Melly hirdeté jóságukat.
És hol van az oszlop?.... elesett!
El kellett esnie,
Mert hazugsággal volt tele.
Az idő igaz,
S eldöntik, ami nem az.
Ott áll a sír most emléktelenül,
Az eltörött helyett mást nem tevének….
De nem! hisz örökátka nemzetének
Sötét oszlopként rajta nehezűl.
LXII.
Midőn a földön még csak pár ember vala,
Már meghalt egyik a másiknak általa.
Ábelt megölte Kain.
Ha a világ végén majd újolag
Két ember lesz a föld határain,
Ők is bizonynyal igy egymásra rontanak.
S az, a ki megmarad ott,
Nőül fog venni egy vadállatot.
Talán e vadállatnak méhibül
A réginél szelidebb emberfaj kerül.
LXIII.
Kivágom én keblemből szivemet,
Ott úgy sem okoz mást, csak gyötrelmeket,
Kivágom és a földbe ültetem….
Talán kikél babérfa képiben,
S koszorúja lesz a bajnokoknak,
Kik szabadságért harczolnak!
LXIV.
Fövényszem…. harmatcsepp…. a szikla, mellyet
Ezer villám meg nem rengethet….
Az örökké rengő tenger….
A tiszta napfény és a szennyes ember
És minden, minden a világon
Csak álom, tünedékeny álom.
Ez álma mind a természetnek,
Kit miljom év előtt szender lepett meg,
S ki álmodik
Talán még miljom s miljom évekig.
De fölébred végre,
Egyszerre fölriad,
Fölkeltik egyre-rémesb
álmai,
És ekkor a borzalom miatt
A semmiség feneketlen tengerébe
Fog ugrani!
LXV.
Fejemben éj van, éjek éjjele,
S ez éj kisértetekkel van tele;
Agyamban egymást szülik a gondolatok,
S egymást tépik szét, mint vadállatok.
Lázzal verő szivemnek vére forr,
Mint boszorkány üstjében a bűvös víz.
Gyúlt képzeletem mint meteor
Fut át a világon és magával visz.
Laktársam a kétségbeesés,
Szomszédom a megőrülés.
LXVI.
Legyen átok a földön,
Hol ama fa termett,
A mellyből én nekem
B ö l c s ő
készitteték;
Legyenátkozott a kéz,
Melly e fát ülteté,
És átkozott az eső s a napsugár,
Melly e fát felnövelte!.... –
De áldás légyen a földön,
Hol ama fa termett,
Mellyből nekem majd
K o p o r s ó készül;
Áldott legyen a kéz,
Melly e fát ülteté,
Áldott az esős a napsugár,
Melly e fát felnövelte!
F ü g g e l é k. (20-as
betű)
I.
A „Felhők” eredeti
kiadása
A
„Felhők” eredeti kiadása 1846 április
23-ikán jelent meg, kisnyolczadrét alakban, velinpapirra nyomva. Teljes czime
következő:
Felhők. Irta Petőfi
Sándor. Pest, 1846. Emich Gusztáv bizománya.
A
könyv 70 lapra terjedt, a benne foglalt 66 költemény mindenike külön lapra volt
nyomva és czim nélkül római számmal jelölve. A költemények sorrendje következő
volt:
I.
Elvándorol a madár. II. Nem sirok én. III. Szeretném itt hagyni. IV. Annyit sem
ér az élet. V. Mögöttem a mult. VI. Voltak barátaim. VII. Szállnak reményeink.
VIII. Elváltam a lyánykától. IX. Emlékezet. X. Amott a távol kék ködében. XI.
Viseld egyformán. XII. Mi szebb, mint. XIII. Melyik a legvigabb temető. XIV.
Hajamnak egy fürtjét levágom. XV. Mintha a nagy, nehéz. XVI. Itt állok a róna
közepén. XVII. Oh lyány, szemed. XVIII. Ha jőne oly nagy fergeteg. XIX. Egy
bölcs hajdan. XX. Mi a dicsőség? XXI. Sok embert ismerek. XXII. A bánat? egy
nagy oczeán. XXIII. Daczos leány. XXIV. Gyertyám homályosan lobog. XXV.
Mondják, hogy mindenikünk. XXVI. Az ember ugyan hova lesz. XXVII. Elmém ezen
sokat gondolkodik. XXVIII. Mit ettél, föld. XXIX. Mosolyogjatok rám. XXX. Ha a
sirban. XXXI. Hova lesz a kaczaj. XXXII. Te ifjuság. XXXIII. Barátim vagytok.
XXXIV. Földét a földmives. XXXV. Nem csak mi vénülünk. XXXVI. Futó folyam
hullámai. XXXVII. Hány csepp van. XXXVIII. Nem sülyed az emberiség. XXXIX. Kik
a föld alacsony porából. XL. Az én szivem. XLI. Oda nézzetek. XLII. Már sokszor
énekeltem. XLIII. Mivé lesz a föld. XLIV. fönséges éj. XLV. Ki fogja vajjon.
XLVI. Szép kedvesem. XLVII. Szeretője-e vajon. XLVIII. Oh szerelem. XLIX. Miért
hogy láthatatlanok. L. Mulandóság. LI. A férj haza jő betegen. LII. Barátaim
megölelének. LIII. Mint lótfut a boldogság után. LIV. Hideg ellen a tél. LV.
Vajon mit ér? LVI. Az özvegy. LVII. Igazság! alszol? LVIII. Az álom. LIX. E
gazdag úr. LX. Kereszt. LXI. Voltak fejedelmek. LXIV. Fövényszem… harmatcsepp.
LXV. Fejemben éj van. LXVI. Átok és áldás.
Szükséges
volt közölnünk a Felhők-ben foglalt költemények czimeit, mert a mai közönség
Petőfi uj kiadásaiból nehezen állapithatná meg: vajjon meg költemények
tartoztak ezen gyüjteménybe? A költő önállóan nem adta ki többször e versgyüjteményét,
belesorozta az összes költemények közé, a nélkül, hogy egybetartozásukat
megjelölte volna. Igy aztán nem csoda, ha nemsokára feledésbe merült, hogy mely
költemények képezték a Felhők-et s csak azok tudták, kiknek
az eredeti kiadás véletlenül megvolt.
Petőfi
költeményeinek későbbi kiadásai gondoskodtak arról, hogy e költemények
egybetartozása feledésbe merüljön. Mert a későbbi kiadások, az 1874-iki diszkiadás és a több rendbeli népies
kiadás még a költemények sorrendjét is felforgatta. Az első darabot második
helyre tették s a befejezőt utolsóelőttinek. A közbeesőket össze-vissza
forgatták, sőt még más költeményeket is ékeltek közéjük, igy a Vajda
Péter halálára, a Miért vagyok én még a világon
cziműket és egy Shelley forditást. Az egyes daraboknak ezen összevissza
rendezése nemcsak kegyeletlenségre vall, hanem arra is mutat, hogy a Felhők-nek
nagyobb jelentőséget nem tulajdonitottak.
Nem
csoda tehát, ha a közönség az igy szétszórt verseket nem tudta a maga egészében
tekinteni, hogy a legtöbb ember ma sem tudja, miről van szó, ha a Felhők-et
emlegetik. Növeli a zavart az, hogy Petőfinek van egy Felhők czimű verse, melynek
azonban ezzel a gyüjteménynyel semmi összefüggése nincs. A kiadások ezen
összevisszasága okozta aztán azt a komikus esetet, hogy Petőfi egyik német
forditója, Kertbeny két rendbeli kiadásában is ad Wolken czimű cziklust, de az
ilyen czim alá foglalt költemények közül egyetlen egy sem tartozik Petőfi
emlitett versgyüjteményébe, amint ezt Meltzl Hugó megállapitotta.
II.
A „Felhők” későbbi
kiadásai
A
Felhők irodalmában fordulatot idéz elő Meltzl Hugó, ki először ismeri föl a Felhők-nek,
mint önálló műnek jelentőségét és többféle módon hivja fel rá a figyelmet.
1879-ben leforditja németre a versgyüjtemény valamennyi darabját és Petőfinek
úgyszólva első kritikai életrajzával ellátva 1882-ben kiadja. A mű teljes
czime:
Wolken (Felhők) von
Alexander Petőfi.
Ins Deutsche übersetzt nebst einer Biographie des Dichters von Hugo Meltzl von Lomnitz. Lübeck, Schmidt und
Erdtmann, Deutsche Hausbibliothek I.
A
következő évben közzéteszi a Felhők eredeti kiadásának hű lenyomatát alábbi
czimen:
Petőfis Wolken. Felhők. Az editio princeps
diplomatikus hű lenyomata varia lectióval és német jegyzetekkel, kiadta Lomnitzi Meltzl Hugó. Kézirat gyanánt,
egyetemi előadások számára, nyomatott csupán 70 példányban. Kolozsvár, 1883.
októberben.
Ugyancsak
egy év mulva az Összehasonlitó Irodalmi
Lapok (Acta Comparationis Litterarum Universarum) 1884-ik évi folyamában
közli Meltzl Hugó a Felhők-et és valamennyit kommentárral látja el. A közlemény
vége csak az 1886-ik évfolyamban látott napvilágot.
Ez
a három munka hivta fel a figyelmet a Felhők világirodalmi jelentőségére.
Azóta nálunk is ujra foglalkoznak vele, mint külön művel, igy Ferenczi Zoltán,
háromkötetes Petőfi-életrajzában. A német kiadás pedig útat nyitott ennek a
munkának külföldre. Meltzl forditásának köszönjük, hogy a Felhők olasz forditásban
is megjelent önállóan. (Petőfi Nuvole. Prima
traduzione italiana di S. Cassone, 1891.)
A Felhőknek
sok darabja jelent meg azóta különböző nyelvű forditásban.
Most
már Petőfi ujabb kiadásaiban is helyreállitották a Felhők sorrendjét. A Havas Adolf rendezte végleges, teljes kiadás (Athenaeum)
második kötetében eredeti sorrendben találjuk a költeményeket, a hozzá füzött
jegyzetek pedig felvilágositást adnak arról, hogy a Felhők egyes darabjai hol
és minő forditásokban láttak napvilágot.
Petőfinek ezen
költeményei nagy hatást gyakoroltak Nietzsche Frigyesre, a filozófusra, ki a Felhők „Szeretném itt hagyni e fényes
világot” czimü darabját meg is zenésitette 1864-ben, mikor még csak husz éves
volt. Ez a zenemű még kiadatlan. A weimari Nietzsche-Archivban őrzik a
filozófus több kompozicziójával együtt, melyeket Petőfi verseire szerzett.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése