Aus der Jugendzeit, aus
der Jugendzeit,
Klingt ein Lied mir
immerdar;
O wie liegt so weit, o
wie liegt so weit
Was mein einst war!
O du Heimatflur, o du
Heimatflur,
Lass zu deinem heiligen
Raum
Mich noch einmal nur,
mich noch einmal nur,
Entfliehn im Tram!
Rückert.
Ne
nevessetek! csak várjátok ki a végét, majd meglátjuk, melyikünk nevet utójára!
Gondoljatok vissza, rég elmúlt időkre, a szülői házra, a régi szobákra,
bútorokra, cselédekre, állatokra, nem jut-e eszetekbe valamely sajátságos szó,
egy furcsa elnevezés,mely más előtt idegenszerű, érthetetlen, talán nevetséges,
míg tinéktek olyan édes ismerős, mint egy gyermekkori imádság, mint egy kedves,
régen hallott dallam mely szemetekbe könnyet, ajkatokra mosolyt csal,
szíveteket édes melegséggel járja át, s melyre eszetekbe jut a dada meséje,
anyátok csókja s mindaz a sok napsugár, erdőillat, rigóhang, játszótárs, képes
könyv, mézes kalács és karácsony fény, mit egy szóval gyermekkornak nevezünk.
Ugye
nincs köztetek olyan szegény, aki szíve mélyén egy ilyen bűbájos szóra ne
találna?!
Ilyen
szó nekem a „kukula” Egyszerre tanultam a „mama”, „papa”, „dada” szókkal s e
négy szót egyenlő gondtalan, öntudatlan szeretettel mondtam ki, jelentőségükről
csak annyit tudva, hogy a „mama” az, aki minden reggel csókkal ébreszt és
minden este csókkal altat el, „papa” az, ki Olaszországból eleven kis lovat,
tarka selyemkendőt s déli gyümölcsöt hoz; a „dada” az, aki egész nap dalol és
mesél; a „kukula” pedig az, ami a nagymama fején tornyoskodik, s habár néha,
mikor igen jókedvű, feljebb tolja, néha lejjebb húzza s ha nagyon haragos,
végképp le is dobja, mégis a fejéhez tartozik; nem haj, de nem is ruhadarab,
hanem élő, kiegészítő rész, és én később sem tudtam elhinni, sőt tulajdonképpen
még most sem hiszem igazán, hogy nem volt az egyéb, mint egy latin cuculus után
elnevezett, kívül-belől nehéz fekete atlaszból készült rengeteg főkötő, melyet
a nagymama éjjel-nappal viselt, mint egyedüli óvszert határtalanul kínos
főfájás ellen, mely persze időnkint a kukula dacára is megjelent s az egyedüli
testi baj volt melyben ő megáldott hosszú életén át valaha szenvedett.
Láttam
ugyan, hogy éjjelre, nappalra, hétköznapra, ünnepre és látogatóra különféle
kukulák vannak a fején, de én azt hittem, hogy ez úgy történik, miként anyám s
a sok néni is mind különböző módon rendezik hajukat minden alkalomra.
És
ti ezt értenétek ha láttátok volna e csodaszerű, eleven, életmeleg kukulát!
Nincs szem, mely kifejezőbb, nincs ajk, mely beszédesb, nincs arcjáték, mely
oly sokat mondó volna! Láttátok volna csak, miként mosolygott, haragudott,
helyeselt, kárhoztatott, kétkedett, határozott, biztatott, sújtott, örült és
búsult!
Enyelgő
bólintása,mint a napfény, bevilágította az egész helységet; felderült arra a
legmogorvább arc, a legsötétebb búbánat, fenyegetése rettegésbe ejtette az
egész falut, az egész családot, rokonságot, ismeretséget, kivéve a „brazíliai
koronát” és a „ragyogó brilliantot”, ahogy a nagymama két gyémántos kis
unokáját nevezni szokta. Oh, szép idő, oh, áldott nagymama!
Ha
éjjel valamely nehéz álomból felrezzenve, álmos szemmel felpillantottam, mit
láttam ágyam fölé hajolva? a nagymama kukuláját, s mintegy igézetre eltűnt az
éjnek minden réme s oly édes biztonsággal szenderegtem tovább, mintha esti
imádságom minden őrangyalát láttam volna őrködni felettem. Ha betegségemben
láztól gyötörve felriadtam, a nagymama kukulája aggodalmasan és mégis
biztatólag integetett felém, s lázas, zavart gondolataimban enyhítőn
összeolvadt jéghideg borogatással, üdítő mandolatejjel, kedves ízű hűsítő
meggy-kompóttal s vidám enyelgő suttogással, melynek egyes szavait nem
értettem, de értelmét szívem boldog megnyugvással érezte át, s akkor enyhe lett
körülöttem a lég, üterem nyugodt, lélegzetem csendes s megszűnt minden láz,
babona és gonosz szemverés.
Midőn
hajnalhasadtakor az első álomszerű madárcsicsergés, vagy a nap közeledtének
sejtelme felébresztett, árnyként láttam ellebbenni a nagymama kukuláját, s
akkor tudtam, hogy ágyam mellett a kis széken van most valami számomra: fedeles
kosárkámban gyönyörű gyümölcs, vagy kicsi nyúlé, hófehér cica, vagy galamb,
talán most kikelt pelyhes rucácska, vagy harmatos virágbokréta, s ha egyéb nem,
hát egy pici, meleg, jóillatú barna-pirosra sült „pompos”.
Mikor
beszélni tanultam, elég volt a nagymama kukulájának csak egy kicsi csúcsát
megpillantanom, hogy kezeimet összecsapkodva, örömtelten kiáltozzam: „kávé, kávé!”
– s mikor köztem s a gyermekkor közt már sok-sok letűnt év, bemohosodott
sírhalom, elsírt könny, átszenvedt gyötrelem, küzdés és lemondás árnya
borongott, mikor már tudtam, hogy a mindenhatónak vélt kukula nem tudta minden
bajtól, bútól megóvni a bálványozott kis unokákat s magát a szeretett drága főt
sem, melyet védőn tartott, látása akkor sem vesztette el rám nézve bűvös
hatását, mindig újra visszahelyezett a dajkamesék világába, anyám ölébe s az
egész elveszett paradicsomba; felidézte gyermekkorom minden pünkösdi rózsáját,
húsvéti kalácsát, karácsonyfáját, leánykorom gyöngyvirágos, ibolya illatos,
rózsakoszorús, csalogánydalos, harmattól fénylő tavaszát, s minden testi-lelki
bajban, szenvedésben, veszélyben a segély, vigasz gyógyulás és megszabadulás
érzetét ébreszté szívemben. S így hatott az egész falu, az egész vidék népére;
selymének fényes feketeségét, felmagasló csúcsát már messziről észrevették az
utcán, a rendes délutáni körút alkalmával, s mindenki tudta, hogy most az az
áldott kukulás fő betekint minden házhoz, ahol bölcső reng, ahol koporsó
gyászoskodik, ahol szív fáj, ahol beteg szenved, ahol házastársak perlekednek,
ahol kegyetlen szülő vagy hálátlan gyermek zavarja a házi tűzhely csendes
boldogságát; betekint mindenhová, hozva a részvét mosolyát és a részvét
könnyét, hozva tanácsot, bátorítást, biztatást, békítést; de fenyítést is
megrögzött makacsság esetében s azt mondják, hogy néha némely házból igen
gyanús csattanást is lehetett hallani; sőt rossz nyelvek azt is suttogták, hogy
egyszer még Trimmel Hanesz, a sváb helység deli bírájának házából is ilyesmi
hallatszott a következő szavak kíséretében: „Wart’ du Kujon, majd megtanítalak
én a tízparancsolatra”, - pedig éppen akkor nem volt más otthon, mint maga a
bíró s kilencven éves öregapja, ki még nagyanyámat, mint kis gyermeket karjain
hordozta s kinek minden reggel saját híres kávéjából s még híresebb kenyeréből
küldött, melyet mint mondani szokta, „saját úri kezeivel” sütött s kinek
unokáit s dédunokáit is a nagymama tartotta keresztvízre, a most már öles
nagyságú tekintélyes bírót is. A fennemlített esetet azonban máig is némi
homály fedi, mert ha szó volt róla, a nagymama csak hamiskásan mosolygott a még
hamisabban sunnyogó kukula alatt; de annyi bizonyos, hogy e perctől fogva a
jószívű, de kissé házsártos bíró gazda nem feledte el többé a tízparancsolatot,
s agg nagyapját egy tiszteletlen szóval sem illette soha.
Éjjelenkint
nem az éjjeli őrökben bízott a falu népe, nem azoktól tartott, aki rossz
járatban volt; megnyugvással s rettegéssel tudta mindegyik, hogy minden éjjel
néhányszor hol egyik, hol másik ablaknál megjelen az őrködő kukula, figyelve,
észlelve és kémlelőzve. Sokszor láttam álmosságom fátyolán át, miként bólintgat
s hajlong jobbra-balra a hold világította ablakoknál, s alóla halkan dünnyögött
szavak hatottak hozzám:
-
Hm, hm, mit érezhet a Bucholzék vén bundása, hogy olyan szokatlanul ugat! Ugyan
miért ég Lohr Ádáméknál a mécs, talán rosszabbul van az a szegény öreg Grét!
Nini, ott Reichert Fülöp megy a vén Almannéval, tudtam, hogy már nem viszi
sokáig az Annamarie, pedig az egész asszony még csak gyertyaszentelőre lesz
tizenhat esztendős.
Erre
aztán hirtelen eltűnt a kukula, s pár percre rá megcsendült az udvaron az a
hatalmas ezüst csengésű hang, mely még a falu végén lakó kismalomi molnárt is
megriasztotta, ha udvarunkból egész erővel rákiáltott: „kis-malomi molnár!
tüstént küldd el a búzalisztemet!”
Megcsendült
tehát, de most csak mérsékelten az ismert kedves hang: „Sztrázsák! menjen
egyik, kerülje meg a vén Bucholz háza táját, aztán nézzen be Lohrékhoz, nincs-e
baj? Reichert Fülöpnél szóljon be a konyhába, de csendesen ám, hogy üzenjék meg
tüstént, ha ott valami előadja magát, vagy szerencsésen vége lesz mindennek,
majd akkorra készen tartom a levest és herbatét.”
De
néha a kukula alól a szelíd éjjeli magánbeszéd helyett oly harsány fenyegető „megállj”
hangzott,mint a végítélet trombitája. „Megállj te kis Pap Jóska! megállj, te
haramia! fordítsd meg csak tüstént a szekered rúdját; ismerem én azt a bükkfát,
az én erdőmből loptad te azt. Jól van, fiam, most hát viszed és lerakod annak
az élhetetlen Wilhelm szabónak az udvarán, holnap aztán fel is vágod neki, mind
egy szálig; tegnap betegedett le a felesége, azt az istenadta kis Blümeléjét
meg hát ha hete, hogy a hideg leli. Pusztulj! úgyis sok van már a rovásodon.”
Egy
alázatos „igenis, nagyságos asszonyom” – és a kocsi szégyenkedve eldöcögött, de
még utolérték e vigasztaló szavak: „no, ha olyan nagyon fázol,t e semmirekellő,
hát holnapután vihetsz magadnak a csicsali erdőről egy kocsi ágat”.
Wilhelm
szabónak is hangzott egyszer a kukula alól egy ilyen szózat. Ő ugyanis
nagyanyám egyik kisebb házában „bérben” lakott, azaz évenkint bizonyos számú
babaruhát varrt házbér fejében; azonban egyszer már úgy eladósodott a
gyámoltalan ember, hogy családjával együtt nagy titokban szökni készült. De
létezett-e a faluban titok a nagymama előtt?
Egy
hideg téli éjszakán, a kukula éjjeli őrjárata alkalmával, Wilhelm szabó
szobájában nagy világosság volt.
A
nagymama sem vette tréfára a dolgot, felrántotta az ablakot - mert ő meghűlést
nem ismert, ha kukulája a fejében volt -, s a csendes szenderben nyugvó falun
átcsengett tiszta erőteljes hangja:
-
Te, Wilhelm szabó! ha most akartok szökni, hát várjatok csak egy kissé, van a
kályha vállán forró kávém, majd átküldöm a feleségednek, meg annak a nyomorult
Blümelének.
Így
láttam én és az egész falu télen-nyáron, éjjel-nappal, jóban-rosszban hosszú
évek során át az áldásos kukulát. Vígan emelkedett ki a lakodalmas nép ujjongó
tarka csoportjából; bánkódva hajolt a nyitott sír fölé a temetőben. Buzdítón,
parancsolólag magasodott fel tűzvész idején a jajveszéklő tömeg közül, s minden
veszélyben, csapásban, szerencsétlenségben rajta függött várva, remélve, bízva
minden szem és minden szív.
Egy
őszi vasárnap alkonyán, éppen a nagykertben lilést futottunk, midőn egyszerre
csak megpillantom a nagymama kukuláját, amint rendkívüli gyorsasággal a kapun
kisurran. Persze rögtön rohantam le a kertből, kiabálva, hogy hová megy nélkülem
a nagymama?
-
Az öreg Böröndi leesett a „Csillagó”-ban a nagy almafáról, azt mondják haldoklik
s nagymamát kívánja látni.
Én
szó nélkül utána szaladtam ,de ő nem vett észre; oly sietve ment, hogy fürge
gyermeklábammal alig bírtam utolérni, így aztán hamar elértük a Csillagót, egy
gyönyörű fekvésű kis szőlőhegyet, mindjárt a falu végén, ahol a világ legédesb
szőlője, legzamatosb gyümölcse terem, ahol a legtöbb dalos madár fészkel, a
legszíndúsabb vadvirág, a legbujább, legüdébb fű nő, hol a legbársonyosb
pázsiton a legvidámabb tücsök sereg ugrál, s este a legfényesebb szentjánosbogárkák
egész kis világa tündököl.
Óh,
kedves Csillagó! legyen megáldva minden egy fűszálad, bokraidnak minden
sarjadozó gallyacskája; kegyetlen kéz, ragadozó állat ne zavarja soha
madárfészkeidnek békés boldogságát, a legüdítőbb harmat szálljon vadvirágaidra,
szélvész, záporeső kímélje meg fáid lombjait, s a vándor, ki árnyaidban enyhet
keresve elszenderül, álmodjék szép fényes álmot két ujjongó, repkedő boldog
gyermekleányról s egy áldott anyáról, álmodja meg a mi gyermekkorunk
tündér-regéjét s a nagymama kukulájának legendáját.
Most
azonban némán, borzongva, szorongó szívvel lépdeltem a nagymama után, mert
tudtam, hogy az öreg Böröndi, aki most a kedves Csillagónkban a pompás nagy
almafa alatt haldoklik, az a rút, zord tekintetű vénember, aki olyan nagy, mint
a mesebeli óriás, aki fiatal korában még zsivány is volt s most a falu végén a
félig bedőlt „kanász-ház”-ban lakik, s úgy él, hogy kukoricát, burgonyát és
gyümölcsöt lop. A nagymama minden vasárnap küldött neki meleg ételt s minden
nagy ünnepen pecsenyét, kalácsot, húsvétkor szenteltet is, s olyankor mindig
azt szokta mondani. „Hadd legyen része az isten-áldásában annak a vén bűnösnek
is, hadd jusson az eszébe a jó Isten kegyelme, s hogy Krisztus urunk őérte is
született, meghalt és feltámadott.”
De
ha néha bejött az udvarunkba s mi éppen künn voltunk,m ár messziről rákiáltott:
Jól van, jól Böröndi, csak ne beszélj az unokáimmal! Kis nyulat hoztál nekik?
no, köszönöm, majd imádkoznak éretted a lelkeim. Hanem te már megint egészen a
sátánnak adod magadat, vén semmirekellő, ugye megloptad annak a szegény özvegy
Christiánnénak a kis gyümölcsét, pedig tudod, hogy én tőlem kapsz mindig, amire
szükséged van; de talán magad sem tehetsz róla, s ha már a véredben van, hát
isten neki, menj inkább a Csillagómba, ott az út mellett abból az igen nagy
víz-ízű körtéből, meg abból az édes almából lophatsz, de a bőralmához hozzá ne
gyúlj, mert azt a piciny kisasszony nagyon szereti.
A
piciny kisasszony én voltam, a bőralmafa pedig az volt, amely alatt most
látszólag élettelenül elterülve feküdt a vén Böröndi óriás alakja.
A
szőlőpásztor hallotta meg a jajgatást, szünet nélkül vízért, papért s
nagyanyámért kiáltozott. A pásztor a fiát vízért, leányát nagyanyámért küldte,
maga pedig ott maradt a szerencsétlennél, kinek látszólag épp volt minden
tagja, de mint később az orvosi vizsgálatból kitűnt, hátgerince szenvedett
halálos sérülést.
Mikor
odaértünk, arcára már a halál árnyai borultak, de szemében olyan vad
kétségbeesés égett, minőt soha nem láttam többé életemben.
-
Nagyon szenvedsz ugye, te szerencsétlen vénember? szólt nagyanyám, egy csomag
szénát helyezve a beteg feje alá, s azok a tisztaságra oly túlságosan kényes
kezek, melyek még a frissen szedett cseresnyét sem érintették, míg pár „kiskútivízzel”
leöntözve nem volt, most gyengéden és biztosan emelték fel a nagy bozontos
fejet, mely már évek óta nem láthatott fésűt.
-
Nagyságos asszonyom, ne hagyjon gyónás nélkül meghalni! Nem fáj semmim, de
érzem, hogy mindjárt meghalok.
-
Nono! csak várj azzal még egy kissé! Egyik kocsim a papért ment, a másik meg
mindjárt hozza a doktort s azon majd beszállítunk, jó ágyba fektetünk és
meggyógyítunk; de most aztán már istenhez kell ám térned! Ugye ezt megígéred
nekem?
-
Késő most már a megtérés! De ha talán meggyónok a papnak mindent, akkor talán
megbocsát az Isten még nekem is.
Nagyanyám
letérdelt a haldokló mellé; látta, hogy azt a pap már nem találhatja életben és
imádkozott vele oly megindító áhítattal, oly szívre ható buzgósággal, hogy a
durva szőlőpásztor levette a kalapját s térdet hajtott a halál és a valódi
szívjóság kettős méltósága előtt én pedig már régen a harmatos fűre leborulva
keservesen zokogtam.
Az
alkonyatból este lett, egyik csillag a másik után tűnt fel az égen, s éppen
midőn a falunk kis harangja esti imára csendült az almafa lombján ezüst fény
derengett át: a szelíd hold áldó, békítő világa.
A
beteg ember fuldokolva nyögött:
-
Nagyságos asszony, meg tud-e bocsátani az Isten minden vétket?
S
aztán nagyanyám egyszerre egészen lehajolt a haldoklóhoz, s halk, átható hangon
szólt:
-
Tudom, hogy loptál, raboltál, Böröndi István, de tudtommal nem bántalmaztál
senkit s nem kegyetlenkedtél soha. Hiszem, hogy a jó Isten talán nem is ügyel
olyan nagyon arra, hogy az a pár sertés s az a néhány birka Péteré vagy Pálé
volt-e: - azt pedig sohasem hittem, hogy a szóládi embert te ölted volna meg.
Nagyanyám
melle görcsös fuldoklásban emelkedett s elkékült ajkai kínosan, esdeklőn
rebegték:
-
De hátha igaz volna, nagyságos asszonyom, hátha igaz volna.
Nagyanyám
elszörnyedve tántorodott vissza, hirtelen mozdulattal felemelkedett, elfordult
s néhány lépést tett, mintha távozni akarna.
A
haldokló kétségbeesetten feljajdult:
-
Nem én tettem, többen voltunk – vásárról jöttünk -, bor volt a fejünkben – nem akarta,
hogy kocsijára felkapaszkodjunk, s aztán lelöktük, én-e vagy más, nem tudom, -
a híd alá esett és meghalt; - a pénzéhez én nem nyúltam; - ne menjen el, ne
hagyjon meghalni, - hát majd az Isten is csak így bocsát meg!
Nagyanyám
már ott térdelt újra; a díszes fényes selyem kukula alázatosan odahajolt a
bűnös ember bozontos fejére. A nagymama nemes, tiszta kezét áldón tette a hideg
verítékes homlokra s felindulástól reszkető hangon szólt:
-
Ne hasonlítsd a nagy erős Istent egy ilyen nyomorult gyarló emberhez, mint én
vagyok. Ha születésünkkor kicseréltek volna bennünket, melyikünk volna most a
jobb úton, ki tudja? Ne félj, nem hagylak el, itt most az én helyem. Szívemből
szánlak és szeretlek, mint embertársamat, s míg csak élek, imádkozni fogok
érted. és most irgalmas Isten, tekints le örök jóságoddal eltévedt gyermekedre
s fogadd vissza újra a te kegyelmedbe. Hagyd el porhüvelyedet békességben,
szegény, elgyötrött, megtévedt lélek; térj vissza Uradhoz, Istenedhez, aki
megbocsátotta neked a te vétkeidet!
Mikor
a pap és doktor megérkeztek, a szelíd holdfény már csak egy csendes halott
békés arcát világította meg.
Hazatérve
a nagymama kakukkfüves fürdőt készített számomra, narancsvirág-tehát itatott
velem, s este oly víg és bohókás meséket mondott, hogy még álmomban is nevettem
felettük.
Pár
hét múlva azonban, midőn az esetet már-már feledni kezdtem lefekvéskor, csók
közben fülünkbe súgta: „imádkozzatok az öreg Böröndiért!”
A
forradalomban is jutott egy kis szerepe a kukulának. Jelentéktelen eset volt az
egész, de a világtól és eseményeitől félreeső csendes kis falunkban s előttünk
oly megrendítő, hogy az egész forradalomból melyet én csak később a
történelemből tanultam részletesen ismerni, ez maradt meg legélénkebben
emlékemben.
A
Jellasics berontása s a népfelkelés napjaiban törént. Nagyanyám – ne ítéljétek
meg, ismerjétek s szeressétek gyöngeségeivel együtt -, egyáltalán nem tudott
kibékülni az „arany szabadság”-gal, s bosszankodott, hogy szegény békés
németjeit a legnagyobb dologidőben fegyver nélkül, erőszakkal hajtják az ágyuk
elé. De azért a népet biztatta, vigasztalta, hogy: „hiszen itthon marad az
Altmutter, majd gondját viseli az embernek, jószágnak s a míg ő él, nem lesznek elhagyatva a betegek, öregek
és gyermekek.”
A
végső percekig meglehetős csendben ment minden, de midőn eljött az indulás
órája s a sok anya feleség és gyermek, mind hangosan sírt és jajgatott, akkor
nagyanyám még egyszer megtört hangon odakiáltott a távozóknak: „Mit Gott,
Kinder!” s aztán, hogy velök együtt ne jajgasson ő is, hálószobája felé
sietett, haragosan ránk mordulva: „Netek most az arany szabadság! de így van,
ha holmi prókátorok avatkoznak az ország dolgába!” Aztán magára zárta az ajtót,
azt mondva, hogy megjött a főfájása s aludni akar, - mi azonban jól hallottuk
elfojtott zokogását.
Sírva
álltunk mi is az ablaknál s a gyászos sereg láttára minden lelkesülés kihált
szívünkből.
Az
asszonyok kezeiket tördelve, siránkozva, kiabálva futottak férjük, fiúk után,
akik felbőszülve övéik kétségbeesésén, vad szitkokra, dühös átkozódásokra
fakadtak s fenyegetőzve ordították. „Ha minket a mészárszékre hajtanak, hát
jöjjön az úr is mind, ahány van, örege, apraja.”
El
is ment mind, kivéve a már hónapok óta betegeskedő Imre bátyánkat, a nagymama
különösen kedvelt sógorát. De ki is tudta volna oda képzelni a tudományoknak
élő, gyengéd-alkotású, finom embert, ki képei, szobrai és egzotikus virágai
közt tölté életét, e durva fegyelmezetlen kaszákkal fegyverkezett káromkodó
tömeg köz?
Mikor
a csapat már elvonult s lármája csak tompa morajként hangzott a távolból,
egyszerre jajveszéklő embert láttunk a hídon át házunk felé rohanni s csakhamar
az udvarról hangzott be hozzánk rémkiáltása:
-
Nagyságos asszony! megölik az Imre uraságot!
-
Megbolondultál, Lénárd! – sikoltott nagyanyám a hálószobából, s egy másodperc
alatt künn termett a kukula, vészt jóslón, szokatlan magasságra tornyosulva.
-
Mit beszélsz, te esztelen vén ember? teszed le azt a korsót! majd még teveled is
én vesződöm, ha tüdőgyulladást kapsz!
De
Lénárd, a régi jó hűséges jobbágy újra kifelé rohant már, visszakiáltozva:
-
Menjünk nagyságos asszonyom, az a nekivadult Luchs Jakab bújában leitta magát
és ráfogta a puskát az uraságra.
A
nagymamának sem kellett több; ő is künn volt már a kapun; mi pedig rohantunk
utána, mindahányan voltunk, mert meghalni nekünk akkor csak annyi volt, mint a
semmi együtt élni, halni volt előttünk minden.
Repültünk
hát valamennyien a szeretett Imre bácsi szép, árnyas fák, ritka virágok közt
ékeskedő háza felé.
De
hol voltak most a szegény kedves virágok, betaposva, elgázolva haldokoltak a
tomboló nép lábai alatt, mely ellepte az egész udvart s éktelen ordítással
lökösődött, tolakodott a ház körül.
Egyszerre
a van üvöltésen keresztül egy kiáltás hangzott, oly hatalmas, parancsoló,
fenyegető és sújtó, hogy a bősz tömeg, mintha villám csapott volna közbe,
elnémult, s hamarjában olyan csend lett, mint Jézus szavára a háborgó tengeren.
És feltűnt a jól ismert kukula, de oly szédítő gyorsasággal, oly rettentő megsemmisítő
haraggal, s alóla az az érccsengésű hang egész erejének oly lesújtó hatalmával
harsogott: „Megálljatok, zsiványok!”, hogy e látvány, e hang elől egyszerre
kitért minden halandó, elnémult minden ajk, megfélemlett minden szív.
A
veranda egyik folyondárral befutott oszlopához támaszkodva állt Imre bácsi.
Egyik karja a szokott kecsteljes nonchalancesszal fogta át az oszlopot s kicsi
hófehér kezének finom ujjai a folyondár sötétzöld leveleivel játszadoztak. Arca
halvány és nyugodt volt, s acélkék szeme fagyasztó hidegséggel tekintett egy
hórihorgas hadonász emberre, ki egy régi, rozsdás, de azért e percben nem
kevésbé veszélyes puskával feléje célozva csak pár lépésnyi távolságban állt
tőle s vérben forgó szemmel dühödten ordított:
-
Eljössz te is, ha minket elhurcolnak, eljössz te is, vagy itt e helyen agyonlőlek!
-
Megállj, haramia! – s a nagymama egyszerre ott termett a vadállatkint tajtékzó
ember előtt s megragadta az öldöklő fegyvert.
De
a felbőszült német a gyengék és gyávák vak, fékezhetlen, esztelen dühvel
rántotta azt ki kezéből s rekedten kiáltott:
-
Menjen előlem most minden ember; halálfia lesz, aki elém áll, ha anyám volna
is!
-
Lőj hát, gyilkos! – s nagyanyám ott állt oly közel az őrjöngőhöz, hogy a puska
vége éppen mellét érte, azt a drága mellet,mely a mi édes nyugvóhelyünk, a mi
egyetlen menedékünk volt az élet minden vészében, s melyen mi mellettünk elfért
még oly sok árva, elhagyott és szenvedő.
-
Lőj hát gyilkos, úgyis felakasztanak téged most már, mert rablógyilkos módon
törtél ez én édes véremre! Ölj meg csak engem, legalább nem lesz senki, aki
gondját viselje kilenc porontyodnak, elveszhetnek a kerítés mellett; jobb is,
ha elvesznek, hogy fajodból ne maradjon egy se! Ölj meg, úgy kell nekem,
megérdemlem én azt, miért ápoltalak fel, te nyomorult féreg, mikor most tizenkét
esztendeje a kolerába haldokoltál s mikor kisgyermek korodban himlőben
feküdtél, utána még óborban is fürösztettelek, mert szegény, becsületes anyád
nálunk nevelődött s te egyetlen gyermeke voltál. Szegény Léni! tudom,
megfordulsz te most a koporsódban!
A
puska már régen ott hevert a földön, s a bősz vitézből nem maradt egyéb, mint
egy zokog, remegő, kezeit tördelő ember, ki esdekelve siránkozott:
-
Tudom, hogy megérdemlem én az akasztófát, de ne tegyék azt a gyalázatot az én
tisztességes nemzetségemen, úgyis megöl engem a rác vagy a horvát! Aztán ne
hagyja el szegény árváimat, nagyságos asszonyom. Az a kis Willem olyan nagyon
vézna, a Zoffeltye meg még járni sem tud.
-
Hallgass, oktondi! – rivallt rá nagyanyám, a kukulát hirtelen könnyező szemére
húzva -, takarodjál haza s aludd ki magadat részeg himpellér. Hiszen most jut
eszembe, hogy mióta meghimlőztél, süket vagy te mind a két füledre; majd magam
átrándulok holnap hajnalban Szemesre és beszélek az úrnaggyal; és most ti
többiek „rechts um kehrt euch! – marsch!für Königund Vaterland!”
-
„Hoch unsern König! Hoch unserm Vaterland!” hangzott lelkesülten a
felvillanyzott nemzetőrök ajkairól, és „Hoch unserer Altmutter!” harsogott
búcsúszóra minden ajkról és minden szívből.
-
No, Klári, ez a te kedves néped befizetett az én szegény virágaimnak! – szólt Imre
bácsi csendes gúnyos hangja.
-
Hagy el fiam, Imre! – felelt a nagymama könnyeit törülve -, ki tudja, hány jön
haza közülök, s akik majd elmaradnak, azokat fel nem támaszthatjuk többé, mint
a te virágaidat. Még ma átküldöm a Dunda cigányt levelekkel Zichbe, Nágocsra és
Ádándra, abból a sok üvegházból hamar helyreállítjuk a te károdat; - csak az
egészségednek ne ártson a mérgelődés, édes gyermekem. Jer csak velem, majd besötétítem
a vörös szobát, kis lányaim majd elaltatnak s mire felébredsz, készítek olyan
finom francia kompótot cukorba főtt ananásszal, s jégbe hűtöm, ahogy te
szereted.
Így
állt a kukula minden baj, veszély és sorscsapás közt erőteljesen, győzelmesen,
rendületlenül. Pedig fényes,lágy selyme sok nehéz gondot, kínos aggodalmat,
gyötrő gondolatot takart.
Láttam
keserves búbánatban anyánk koporsójára borulva, de csakhamar fölemelkedett
újra, s alóla felénk sugárzott könnytől, szeretettől, áldástól ragyogva az a
fényes szempár, életünk e kedves két vezércsillaga, felénk hangzott a jóságos,
erőteljes hang e szavakat mondva: „Nyugodj békén, egyetlen szülöttem! élni
fogok, míg gyermekeidnek szükségük lesz rám!” s aztán még szólni akart valamit
felőlünk, átadni akarta a drága koporsónak a mi búcsúcsókjainkat, végső
istenhozzádunkat, de egy utolsó csók közben csak annyit tudott mondani. „Malvinád,
Atalád!” s később határozottan állította, hogy e két névre oly derültté lett a
kedves halott arca, mint egy álmában mosolygó gyermeké, s mintegy önmagát
vigasztalva, mindig azt szokta mondani. „Tudta a jó Isten, hogy mit csinál,
mikor énrám mérte azt a nagy csapást, szegény kis leányom úgysem tudta volna
elviselni az én halálomat: de mitévő is lett volna a világon az a harmatgyenge
kis teremtés énnálam nélkül!”
Csak
egyetlen egyszer láttam a nagymama kukuláját végképp megtörve, megsemmisülve,
mondhatnám halva, - de hála az égnek, ez csak tetszhalál volt.
A
„brazíliai korona”, a „piciny kisasszony”, mert én, míg a nagymama élt, az
maradtam asszony koromban is, némán, halványan haldokolva feküdt ágyában.
Mintegy
messze távolból s mindig távolabbról zavart hangok hatottak el hozzám, az élet
elhaló moraja, földi bajok, szenvedélyek, fájdalmak előttem már-már értelmetlen
zaja. Nővérem zokogása, férjem elkeseredett, Isten ellen zúgolódó szavai
tanácskozó orvosok titokzatos, ünnepélyes, érthetetlen beszéde, s eközben valami
halk dédelgetés, dúdolgatás s egy gyenge síró gyermekhang, a legpicinykébb kis
kisasszonynak, az én gyermekemnek hangja. De mindez már nem hatott meg engem.
Úgy éreztem, mintha valamely ár mind távolabb s távolabb sodorna, part vagy
örvény fel, mindegy volt nekem, olyan érzéstelen, erőtelen és fáradt voltam,
oly jólesett így akarat hozzájárulás és ellenszegülés nélkül, aléltan,
öntudatlan, mivel sem törődve, mit sem szeretve, bánva vagy kívánva,
sodortatni, ragadtatni a megsemmisülés felé.
Egyik
orvos azt mondta éppen: „Csak bármi által egy kis ellenállásra, egy kis
akaratmegfeszítésre, energiára lehetne ébreszteni, akkor még minden jót
remélnék.”
-
No, hiszen csak azt várd; - gondoltam magamban kárörvendő gúnymosollyal,
miközben erőtlen szemem akaratlanul, mintegy halotté, felnyílt, s bágyadt,
tétova tekintetem valamely sajátságos, fényes, fekete tárgyra esett, mely mint
egy nagy szárnyszegett madár, élet nélkül, elterülve hevert takarómon. A
nagymama kukulája volt, de jó ég! minő állapotban! lankadtan, erőfogyottan, aléltan,
megsemmisülve, meghalva! Soha nem láttam ennél szomorúbbat! Soha nem láttam a
reménytelen gyötrelemnek ily megrázó képét! E látványra egész valómban
megrendültem, s minden erőmet összeszedve, nagyra kinyitottam kereső szememet s
megtaláltam a nagymamát; ott térdelt ágyam előtt, fejéről leesett a védő
kukula, csodaszerű barna haja leomlott a földig, - soha nem látott zord,
fenyegető kifejezéssel emelte fel arcát, azt a szép, nemes, jóságos arcot,
melyet most ismerhetlenné tett a kétségbeesés, szeme elkeseredett
szemrehányással tekintett ég felé, s görcsösen összeszorított ajkai alig
érthetően rebegték. „Isten, te azt nem teheted, te azt nem teheted!”
Mind
a két kezemmel megragadtam most a mentő kukulát, szorítva tartottam,
belekapaszkodtam s éreztem, hogy már nem ragad többé a zár, hogy ezer édes
kötelék, hogy ezer szeretett lánc fűz, csatol az élethez ismét, s hogy újra
hévvel, vággyal, szeretettel bírni óhajtom a földi lét búval, bajjal járó,
ismert, megszokott fájó boldogságát. Jótékony életmelegség járta át tagjaimat,
szívemet, lelkemet; élni akartam s tudtam, hogy élni fogok. Eszembe jutott
gyermekem, férjem, nővérem, Marina dajkám, Norma kutyám, a nagy kert, a
Csillogó, a vadvirágos mező, a csillagos ég és minden, amit szeretek.
Örömkiáltással akartam mindezt üdvözölni, de halkan csak ezt suttogtam: „Édes
nagyanyám.”
E
szóra, mintha villanyütés érte volna, a nagymama felugrott, hirtelen,
önkéntelen mozdulattal fejébe rántotta a feltámadt kukulát. Mindkét kezével
visszaszorítva hatalmas mellébe a kitörő örömsikoltást, csak e két szót
zokogta: „Brazíliai koronám!” s aztán sírva, nevetve imádkozva, Istent áldva s
önmagát kishitűségeért pirongatva gyorsan, mint a gondolat, levette a
forralóról a készen tartott tyúklevest, öntött belőle a régi, kedves kis
ibolyás csészémbe, kért, kínált, unszolt és megitatott, mint egy kis gyermeket,
dédelgetett, csókolgatott, mint kicsi koromban, bíztatott sok édes ígérettel,
hogy milyen jó piskóta tortát, milyen finom cukros perecet süt ő majd nekem,
amint a doktor megengedi, s hogy a nagy fehér cseresznyefához közel menni nem
szabad ám senkinek, az egyik „árva gyermek”, a kis Buger Jóska éjjel-nappal
őrzi,m íg én fel nem kelek, s hogy a „Cirmos” tehénnek mily gyönyörű zsemlyeszínű
kis borja van, Ivánnak hívják, mert szent Iván napján született, majd
felpántlikázzák és bevezetik hozzám ha erősebb leszek s hogy –
-
Hja! hát mi így vagyunk? – szólalt meg egyszerre egy örömtelt kedélyes hang, s
régi kedves orvosunk: a jó Mittler barátságos arca mosolygott felém.
-
Ej, ej – folytatá ujjával fenyegetve -, hát úgy meg kellett ijeszteni a vén
Mittler bácsit? Ilyeneket kell nekem megérni, hiszen csak tegnap volt, hogy a
Lotti babán eret vágtunk s mustárkovászt kötöttünk torkára...
Oh,
hiszen mindez csak „tegnap” volt! Hiszen szívem még most is sebesebben dobog e
tegnap örömétől, bánatától!
De
tegnaptól máig a hajnalból éjjel, a tavaszból tél lesz; tegnaptól máig népek,
birodalmak, koronák vesznek el; tegnaptól máig meghalnak a nővérek, gyermekek
és a nagymamák!
Pedig
hogyan öleltük, hogyan tartottuk vissza karjainkkal, hogyan marasztaltuk forró
könnyel, édes szóval, szívszakadt esdekléssel, imádsággal!
Megtört
szeme még mindig áldva mosolygott, halvány ajka még mindig vigasztalt, a kukula
még mindig ott volt a fején.
Most
intett, hogy vegyem le. Én a kezébe adtam, s ő szeretetteljesen megsimogatta a
régi hű barátot s gyengéden a takaróra helyezé.
Aztán
megfogta a mi kezeinket, odatette áldott fejére s halkan suttogá: „Így
hagyjatok aludni, majd felőletek álmodom.”
*
Most
már tudjátok, hogy mi a „kukula”, s e szó most már nem idegen, nem nevetséges
többé előttetek.
Ugye
előre megmondtam, hogy utoljára majd még én nevetek, ha nevetni lehetne, mikor
szemünk, szívünk csordultig van könnyel.
Forrás: Magyar Dekameron elbeszélések. 53-76. l. Összeállította
Hevesi József. Budapest, 1893. Singer és Wolfner kiadása
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése