Életének hatvan éve alatt a magyar társadalom rendkívüli változásokat
ért meg, és bár az életforma külső szintjén ezt nem sok minden mutatta,
Berzsenyi Dániel e változások legnagyobb művészi kifejezőjévé lett. A gazdálkodási
erényeire büszke birtokos nemesről csak jó sokára, részben pedig véletlenül
derült ki a legszűkebb köréhez tartozó Kis János számára, hogy verseket is ír.
E felfedezéstől újabb öt év telik el, míg kéziratos kötetét elküldi költő
barátjának, az meg Kazinczynak, és még újabb öt év, mire ez a kötet 1813-ban
meg is jelenik. Igaz, ekkor nagy sikert arat, 1816-ban már a második kiadásra
is sor kerül. Köztudomású viszont, hogy Kölcsey Ferenc szigorú bírálta szinte
beteggé teszi a költőt, aki ettől kezdve alig ír verset, esztétikai
tanulmányokat folytat. Másrészt országosan elismertté válik, 1830-ban az
Akadémiának is tagja lesz. Széchenyi István rendszeresen hivatkozik rá
írásaiban, A magyarokhoz írott ódát le is fordítja felesége számára
A múlt századi utókor többnyire a kissé poros klasszicista költőt
látta benne, majd csak e század elejének írói fedezik fel igazán Berzsenyi
nagyszerűségét és modernségét. Mindemögött – Petőfiék irányzatának elsöprő
sikere mellett – az lehetett, hogy Berzsenyi egy tipikusan átmeneti kor
alkotója, a határhelyzetek tökéletes érzékeltetője és kifejezése. A tudást és a
haladáseszményt szinte abszolutizáló 19. század pedig nem kívánt kellő
mértékben szembenézni a kételyekkel. Csak az 1910-es évek ismét felbolyduló
Európája teszi elődeinket igazán fogékonnyá arra a Berzsenyi-költészetre,
amelyben nemcsak a klasszicizmus és romantika ütközése meg egyidejűsége
mutatkozik nagy erővel, hanem a nemesé és polgáré is, a feudális szemléleté és
felvilágosodottságé is. Ugyanígy kerül szembe az antik minták követése és a
kortárs irodalom újító ágának – Rousseau-nak, Schillernek és másoknak –
szemléleti, formai elfogadása, majd a kiegyensúlyozottság, a megelégedettség normájának hirdetése s a
belső bizonytalanság, a riadtság palástolni sem akart ténye, továbbá az óda és
az elégia műfajának, hangnemének alkalmazása, nem utolsó sorban pedig a
gazdálkodó nemes és a művész sorsképlete.
Az ellentétek keresztezési pontjáról az idő árjára lehetett rálátni,
ha kellően érzékeny volt a szemlélő. A kornak s a bontakozó romantikának
elementáris élménye a történetiség és vele összefüggésben az idő felfedezése:
Csokonai Vitéz Mihály mellett ennek legszebb művészi kifejeződését Berzsenyi
Dániel költészetében lelhetjük fel. Jelentős alkotásai között szinte egyetlen
sincsen, amelyben ne szembesítené a történeti és/vagy személyes idő különböző
szakaszait, síkjait. Sokakat félrevezetett, hogy eközben rendre antik mintákra
hivatkozott, és antik versritmusokat alkalmazott. Mert igaz ugyan, hogy a
magyar „deákos” iskolának minden kezdeményezése és részeredménye az ő lírájában
nyeri el valódi értelmét, s ő teszi megfellebbezhetetlenül magyarrá az
időmértékes ritmusokat, de igaz az is, hogy pályája során előre is néz, és már
a romantika szemléletét előlegző alkotásokat hoz létre. Csokonainál és nála
válik a költészet egzisztenciális üggyé – nem abban az értelemben, hogy a
költészet szent hivatásának áldozza életét, hanem abban, hogy a személyiség
egzisztenciális megérintettségét ragadja meg. Ezért láthatjuk őt ma is modern
költőnek.
A személyiség gondjainak egzisztenciális síkján az életrajz közvetlen
tényei szinte másodlagosak. Berzsenyi mindig a maga érzelmi és szellemi
életrajzát írta versbe. Így nem csupán műveinek keletkezési időpontjáról tudunk
keveset, de életrajzáról is, és amit tudunk, azt is inkább leveleiből. Az sem
több valószínűsíthető feltételezésnél, hogy a verseiben fellelhető sok női név
alighanem csak egynéhány valódi személyt rejt. Az viszont bizonyos, hogy a
Somogy megyei Niklát (1804-től haláláig lakhelyét) a száműzetés földjének
érezte, s visszavágyott szülőföldjére, Vas megyébe. Mégis Niklán vált nagy
költővé: a személyiség nyomasztó gondjaiból egyetemes szintű költészet
keletkezett.
BUCSUZÁS KEMENES-ALJÁTÓL
Messze setétedik már a Ság teteje,
Ezentúl elrejti a Bakony erdeje,
Szülőföldem, képedet:
Megállok még egyszer, s reád
visszanézek.
Ti kékellő halmok! gyönyörű vidékek!
Vegyétek bús könnyemet.
Ti láttátok az én bölcsőmnek ringását
S ácsorgó* ajakam első mosolygását
Szülém forró kebelén;
Ti láttátok a víg gyermek játékait,
A serdülő ifjú örömit, gondjait,
Éltem vidám reggelén.
Mélyen illetődve búcsúzom tőletek;
Elmégyek: de szívem ott marad véletek
A szerelem láncain.
Hímezze bár útam thessali* virulmány,
Koszorúzza fejem legdicsőbb ragyogvány
A szerencse karjain;
Bánatos érzéssel nézek vissza rátok,
Ti szelíd szerelmek s vidám nyájasságok
Örömmel tölt órái!
Nem ád vissza nékem már semmi titeket!
Evezzem bár körül a mély tengereket,
Mint Magellán gályái.
Oh, gyakran a szívnek édes ösztöneit
S tárgyaihoz vonzó rózsaköteleit
Egy tündér kép elvágja!
A szilaj vágyások gigászi harcait,
E bujdosó csillag ezer orkánjait
Bévont szemünk nem látja.
Hív szívünk csendesebb intésit nem
halljuk,
Az előttünk nyíló rózsát letapodjuk,
Messzebb járnak szemeink;
Bámulva kergetjük álmunk tarka képét,
Örökre elvesztjük gyakran éltünk szépét,
S későn hullnak könnyeink.
(1804)
*) ácsorgó: valami után kívánkozik, vágyakozik
*) Thesszália: termékeny síkság Hellász északi részén
*) Thesszália: termékeny síkság Hellász északi részén
A Kis Jánoshoz 1808-ban elküldött
kötetkéziratban szereplő művek közül a Bucsuzás
Kemenes-Aljától életrajzi hátterét ismerjük a legjobban, s ugyanakkor az egész
életműben ez tartalmazza a legtöbb életrajzi adalékot. Berzsenyi 1799-es házasságkötése
után Sömjénbe költözik, s anyai örökségén gazdálkodik. Házassága másod-unokatestvérével,
Dukai Takács Zsuzsannával részben érdekből történhetett: apjának felügyeletétől
is meg kívánt szabadulni, s az asszonynak is volt sömjéni birtoka. Sömjén
ugyanúgy Kemenesalján található, mint a szülőfalu, Hetye, csak innen észak
helyett délnek látható az ugyancsak néhány kilométerre magasodó Ság. Ettől a
szülőföldtől búcsúzik el végleg 1804-nek feltehetően őszi hónapjaiban a költő.
Hosszas előkészületek után: már 1803-ban örökös csereszerződést köt egyik
rokonával, s így szerzi meg a niklai birtokot. A költözés okait illetően
feltételezésekre vagyunk utalva. Szerepet játszhattak gazdasági megfontolások,
egy igen valószínű titkos szerelmi kapcsolat lelepleződésének veszélyes
1803-tól költővolta kiderülésének vegyes visszhangja is. Mint előbb apjától,
most talán a Dukai Takács családtól szeretett volna megszabadulni. Ez sikerült
is, de minő áron! Nikla évek során a száműzetés színhelye lett, s a költő megkapta
a „niklai remete” minősítést.
E versben, amely nyilván már Niklán
keletkezett, és feltehetően szintén hosszasan csiszolódott ismertté válásáig,
Nikláról még szó sincs. És arról sincs, hogy miféle balsors vár a búcsúzó
személyre. Mégis, a vers olvasatához kitörölhetetlenül hozzátartozik a még bele
nem foglalt személyiségtörténet, már csak azért is okkal, mert maga a mű utal
arra a lehetőségre, amely végül bekövetkezett. Nem életrajziasan, hanem a
sorsképlet felvillantásával. De itt még nem a jövő fáj igazán a költőnek, hanem
az elszakadás véglegessége és végzetessége.
A mű tájversként indul, konkrétat és
általánost szerencsésen vegyítve. A korábbi költészet allegorikus és sematizált
tájai után a felvilágosodás alkotói fedezik fel a konkrét tájat, az egyéni
arculatot. Berzsenyi művének tájképe ma is ellenőrizhető pontosságú: a Sümeg és
Keszthely közötti országúton, a Börceháton emléktábla jelöli, hogy innen
láthatta a költő utoljára Kemenesalját. E táj személyiségéhez kötötten fontos
az alkotó számára: mint a 2-4. szakasztól megtudjuk, boldogságának tanúja,
tehát számára az ideális táj. Más igazi ismerője a teljes
Berzsenyi-személyiségnek ugyanis eddig nem lehetett: rejtőzködő alkata –
feltehetően értetlenkedő környezet emiatt is – nem kívánta, hogy igazán megismerhessék.
Házassága, növekvő létszámú családja miatt szerelmét is titkolnia kellett. E
szerelem – ha plátói módon is – csak valóságos lehetett, különben nem lenne
elképzelhető az ennyire fájdalmas búcsú.
A tájversbe már az első szakaszban
életrajzi vers illeszkedik; ez a vidék a szülőföld. A 2-3. szakasz részletezi
az életrajzot, de nem a tények, hanem az érzelmek síkján. A gyerekkor és a
serdülés ideje a szeretet, az ifjúkor a szerelmet állítja a középpontba, s
mindegyik az örömöt. A tájat és az
életrajzot a búcsú kényszerű alkalma rétegzi egymásra, s így támad alkalom a
számvetésre. A búcsú a tájra, az ifjúkorra, a boldog szerelemre egyaránt
vonatkozik, de olyan embertől származik, akivel még sok minden megtörténhet:
sorsa még – a most elveszített értékektől eltekintve – bármit megadhat számára,
mint azt a 3. szakasz második fele tanúsítja. A lírai ént azonban nem az
elképzelhető lehetőségek foglalkoztatják, hanem a veszteség véglegessége.
Emiatt kell a számvetésnek önkritikává változnia, s elégikus tónusban egy olyan
életfilozófiát kiteljesítenie, amelyet az elhibázott élet rezignáltsága hat át.
Ennek a 4. szakaszban előkészített s az
5-6. szakaszban kibontott életfilozófiának az alapja a reális és az álomszerű
megkülönböztetése, ellentétessége, s ehhez kötődik a szív és a lélek, a múlt és
a jelen, a nem cselekvés (a szerelem nem vállalása) és a cselekvés (elutazás)
ütköztetése. Berzsenyi egzisztenciális konfliktusainak költői megvallása teszi
naggyá e verset. A kétféle életnorma közül az egyik a családért és a
gazdálkodásért való, a másik a szerelemért és a költészetért. Csak az egyiket
nem vállalhatja, s így egyikben sem lehet igazán otthonos. Az elszakadáshoz
kapcsolódó másik két vers, a Bucsuzás
és a Barátomhoz csak megerősíti ezt
az elementáris egzisztenciális érintettséget. A barátnétól való búcsú
meghatározó gondolata: „Jaj! sem a sérült szerelem nyögése, / Sem kegyességem,
sem az ég hatalma / Téged énnékem soha vissza többé, / Vissza nem adnak.” S a
Barátomhoz is – Káldi Pálhoz volt az eredeti címe – inkább a szerelemtől
búcsúzik: „Elmarad tőlünk szeretett barátnénk, / Itt hagyunk mindent, valamit
szerettünk, / Semmi nem kísér szomorú koporsónk / Néma ölébe.”
A vers érzelmesnek-szentimentálisnak,
olykor érzelgősnek is nevezhető hangulatisággal indul, de igen szerencsésen
egyensúlyoz érzelgős és természetes érzelmesség, fennköltség és népies
egyszerűség között. A mű második fele hatalmasan kitágul; a kemenesalji tájtól
a kozmoszig jutunk el: a Föld körülhajózásáig és a bujdosó csillagig. Magellán
gályái s a vállalkozás
monumentalitása azt példázza, hogy az ember sok mindenre képes, a lírai én
számára még sincs visszatérés a boldogság állapotához. S ezért lehet nemcsak a
búcsúzó személy, de a Föld is bujdosó.
A műből nem tudhatjuk meg, hogy a távozás mennyire volt szükségszerű, de azt
igen, hogy ez a cselekedet nem csupán értékelhagyás, hanem értékrombolás is.
Nem gonoszságból vagyunk ilyenek, hanem azért, mert gyakran vak és süket az ember, nem lát a szemétől, nem ismeri fel a
követendő sorsképletet, az emberi lét általában való és személyre szabott
lényegét.
Reális és álomszerű színjátéka kápráztat
el bennünket, s amiként a szülőföld képét „elrejti a Bakony erdeje”, „a szívnek
édes ösztöneit” „egy tündér kép elvágja”. A tündér itt tünékenyt és varázslatost
egyaránt jelenthet, de a tündér kép
kifejezés visszautalhat a Bakony erdejére
is, amely vizuálisan szakít el a szerelem éltető tájától. Nyomatékosabban utal
azonban előre, a belső tájra, szemléletre. Ezt erősíti a talányosan többértelmű
bévont szemünk kifejezés is. A szemet
bévonhatja a könnyek fátyola is, a rengeteg képe is, de még inkább az
álomvilág, amely a lehetetlenre törekszik, s amely Berzsenyi korai
költészetében a hősi életben és a szerelemben egyaránt a teljesség vágyát és a
tökéletesség ideáját jelentette. Mindennek egy jelentékeny költészet adhatott
volna esztétikai maradandóságot. A fiatalember egyszerre kívánt volna mindent,
ezért kergette az álmok tarka képét, s ezért kell a keserű tanulságot levonnia:
„Örökre elvesztjük gyakran éltünk szépét.”
Berzsenyi búcsúja egyedi eset,
tanulságát mégis általánosnak tartja, s okkal. Távol áll tőle, hogy a korabeli
költészet szokványos tanító jellegével éljen. Példának tekinti a maga sorsát,
de nem példálódzni akar. Az emberi sorsnak olyan általános törvényszerűségét
fedezi fel, amely alól kivonni magunkat nincsen elég bölcsesség. Az egyéni
sorsot bemutató, személyes jellegű költemény ezért vált át a két utolsó
szakaszban mindannyiunkra vonatkozóvá, általánosítóvá. A didaxist igen egyszerű
technikai megoldással kerüli el a költő: előadásmódja egyes szám első
személyről többes szám elsőre vált át. Ezzel önmagát továbbra is benne tartja a
vers legbelső körében, ugyanakkor mindannyiunkat érdekeltté tesz önnön
sorsképletében.
Lehetséges azonban a záró szakasznak
olyan- az eddigieket kiegészítő és részben módosító – értelmezése is, amely
visszautalva a versindításra, a „Hív szívünk csendesebb intésit” nem az
elhagyott barátnéra, hanem a feleségre vonatkoztatja. Ez esetben a tündér kép
elsősorban a barátnéra utal, majd a reál és álom kettőssége a házastársra és a
szeretőre, aki elérhetetlenné vált. Azért is lehetséges ez, mert az 1. és a 6.
versszakban más párhuzamosság is van: az előbbi egy tájképet szemlél, s attól
búcsúzik könnyesen, az utóbbi a „messzé”-től még „messzebb” járatja szemeinket,
„álmunk tarka képét” kergetve, s megint csak utólag könnyezve meg az
elveszítettet.
A versindító jelent múlt, jelen,
lehetséges jövő váltakozva követi, míg eljutunk a biztos jövőig, amelynek az
érték elveszítése a lényege, előbb egyetlen személyre vonatkoztatva a 4.
szakasz második felében, majd a gyakoriság kétszeres hangoztatásával az 5-6.
szakaszban. Kilépve a személyes és a történelmi időből is egy időtlen jelenbe,
a lét idejébe jutunk, amelyben az értékek fel nem ismerése s így az
értékelhagyás és értékrombolás a tipikus. A „gyönyörű vidékek”-et és „éltünk
szépét” egyaránt „örökre elvesztjük”.
Talán a táj magyar jellegével is
összefügg, hogy a költemény ütemhangsúlyos ritmusban íródott. Két négyütemű,
felező tizenkettest egy kétütemű hetes követ, s e három sor duplázása ad ki egy
szakaszt. A rövidebb sor változatosabbá teszi a vers építkezését, s erősíti
kijelentéseinek végérvényességét – főként a 4-6. szakaszokban- az egybecsengő
rímekkel is. Ugyanakkor ez a vibrálóbb strófaépítkezés a mű elégikus jellegét
is szolgálja. A búcsú természetes hangoltsága az elégikusság, de még inkább így
lehet ez, ha szülőföldtől, ifjúságtól, szerelemtől, a teljesnek vélt élettől
egyszerre kell elszakadni, s a megéltnek vélt örökre elérhetetlennek
mutatkozik.
A KÖZELÍTŐ TÉL
Hervad már ligetünk, s díszei hullanak,
Tarlott bokrai közt sárga levél zörög.
Nincs rózsás labyrinth, s balzsamos
illatok
Közt nem lengedez a Zephyr1.
Nincs már symphonia2, s zöld
lugasok között
Nem búg gerlice, és a füzes ernyein3
A csermely violás völgye nem illatoz,
S tükrét durva csalét4 fedi.
A hegy boltozatin néma homály borong.
Bíbor thyrsusain5 nem
mosolyog gerezd.
Itt nemrég az öröm víg dala harsogott:
S most minden szomorú s kiholt.
Oh, a szárnyas idő hirtelen elrepül,
S minden míve tünő szárnya körül lebeg!
Minden csak jelenés; minden az ég alatt,
Mint a kis nefelejcs, enyész.
Lassanként koszorúm bimbaja elvirít,
Itt hágy szép tavaszom: még alig ízleli
Nektárját ajakam, még alig illetem
Egy-két zsenge virágait.
Itt hágy, s vissza se tér majd gyönyörű
korom.
Nem hozhatja fel azt több kikelet soha!
Sem béhunyt szememet fel nem igézheti
Lollim barna szemöldöke!
(1804 után)
1) Zephyr (zefír): enyhe nyugati szél
2) symphonia (szimfónia): régen összhangzás, zengés értelemben is
használták
3) ernye (ernyő): régies költői használatban: árnyékot adó lombsátor
4) csalét: lehullott száraz levél (tájszó)
5) thyrsus (tirzusz): szőlővessző
Berzsenyi alkotásai közül manapság talán
ez a mű a legismertebb. Azért is, mert sem történelmi, sem klasszika-filológiai
ismeretek nem nagyon kellenek teljesebb befogadásához, ám elsősorban mégiscsak
azért, mert bárki által átélhető léthelyzetet ragad meg. A szöveg ugyan magán
viseli keletkezési korának stílusjegyeit és szemléletét, de át is lép rajtuk,
és nyelvi, stiláris archaizmusai nem eltávolítanak, hanem ma is közelebb
vezetnek a teljesebb megértéshez.
A vers Niklán keletkezett, 1805 és 1808
között, és tudjuk azt, hogy jelenlegi címét Kazinczy javaslatára kapta az Ősz helyett. Berzsenyi csak módjával
fogadta meg a széphalmi mester javaslatait, ez esetben feltehetően maga is
ráérzett arra, hogy a közhelyes cím helyett A közelítő tél nemcsak pontosabban, hanem szimbolikusabb erővel is
fejezi ki mondanivalóját. A mű ugyanis nem általában az ősz képével indít,
hanem annak kései szakaszát állítja a középpontba. A harminc év körüli,
életereje teljében lévő férfi alkotása nem a Szeptember végén tájrajzi helyzetéből indít, hanem október végének,
november elejének időszakáéból. Azaz a mű tájleírásainak szintjén nem a még
pompázó természetben érzi meg az elmúlás jeleit, hanem a drasztikusan téliesre
váló tájba képzeli bele a márciustól októberig tartó virágzást és
életteljességet.
Egy pozitív és egy negatív táj kerül
egymással ellentétesen, egymást nem kiegészítve, hanem tagadva kapcsolatba: a
van és a nincs, az élet és a halottság tája. A „közönyös” természet számára
magától értetődő lehet az évszakok rendje, hiszen az mindig meghozza a
megújulást is, a körforgás alapján a télre mindig tavasz következik. Az emberi
nem belefejlődött, az egyén beleszületik ebbe a rendbe, s éppen ez a ciklikus
körforgás képes megnyugtatni, ha a halál tudatával birkózik: a nemzedékek
láncolatában is megjelenik ugyanez a rend. Az egyén azonban olyan tudatos lény,
aki nem képes konfliktusmentesen tudomásul venni önmaga megszűnését, azt a
tényt tehát, hogy ő maga ki fog hullani ebből a körforgásból. Berzsenyi
költeménye ezt a konfliktust állítja középpontba, s tárgyalását csak elmélyíti,
hogy nem egy életút alkonyán, hanem delelőjén néz szembe a véggel. Ekkor
mutatkozik ugyanis a leginkább természetellenesnek az elmúlás.
Közvetve vagy közvetlenül a műnek szinte
minden eleme ezt a létfilozófiai konfliktust bontakoztatja ki. A szimbolikussá
vált cím után legátfogóbban a szerkezet. Az első három szakasz tájfestésében
tartalmi, képi és mondattani szinten is minden a kifosztottságot hangsúlyozza,
s ugyanakkor elő is készíti a negyedik szakasz általánosítását. Már a nyitó
képbe belép az időtényező, s kétféle értelemben is nyomatékossá válik. Előbb
egy megállíthatatlan pusztulási folyamat legutolsó szakaszának leszünk tanúi.
Minden hervad, hull, zörög, borong,
„minden szomorú s kiholt”. Ugyanakkor a
szemlélő emlékezik a természet megelőző, a mostanival ellentétes állapotára,
arra, ami „nincs már”. A pusztulási
folyamat végponthoz közeledését kiélezi tehát az ellentétes állapot érzékletes
rajza, az életteljesség választékos sokszínűsége. S bármily nyomatékos a nem, a nincs már, az ez a felidézés
lenyűgöző erejű, szinte elnyomja a közelítő tél képzetét, de mindenesetre
vitatkozik vele.
Többen rámutattak már, hogy a mű
hangulatfestő ereje, zeneisége elementáris. Horváth János negatív festésnek
nevezte az első három szakasz eljárásmódját, szemléletesen, de némileg talán
félrevezetően, hiszen nem a festés negatív, hanem a pozitívként lefestett táj
hiánya. A zeneiség egyrészt tartalmi elemként jelenik meg: a pompázó természet
„dalolt” (symphonia, gerlice búgása, öröm víg dala), míg a télies néma, s ha hangot ad is, zörög, tehát
zeneietlen.
Erőteljesen zenei a ritmus is, amely a
hazai szakirodalomban elsőnek nevezett aszklepiadészi versszaké. Ez három
aszklepiadészi sorból és egy rövidebb glükoniból áll, s a 12 szótagos hosszabb
sorok közepén erős cezúra található. A sorok ereszkedőek, s ez is, a felező
tizenkettősre emlékeztető sorhossz és metszet is közelebb hozza a magyar
versérzék számára az időmértékes ritmust. De jelen van a zeneiség a hangok
szintjén is. A levelek zörgése például hanghatásában ritkán nevezhető szépnek,
a „Tarlott bokrai közt sárga levél zörög” sor viszont ritmusában és
hanghatásaiban is feltűnően zenei. A költő egy elillant tájat fest tudatosan
megválogatott szavakkal és azok hanganyagával, és mintha a leghíresebb
szimbolistákat előlegezné meg, „valami titkos és mély egység tengerén” itt is
„egymásba csendül a szín és hang s az illat" (Baudelaire, Szabó Lőrinc
fordításában). Nem összekeveri, nem felcseréli az egyes érzékleteket, csak egy
időben és igen szuggesztíven felmutatja őket, ezzel is megidézve az eltűnő
világ teljességét.
Az első három szakasz ellentétességet
egymás mellé rajzoló tájképe még megengedhetne olyan folytatást, amelyben a
természet ciklikussága is helyet kap. A 4. versszak azonban oly módon
általánosítja az egyediesnek, szinte életrajziasnak mutatkozó tájrajzot, hogy
az újjászületés képzete teljesen kiiktatódik. Az idő egyirányú folyamatnak
mutatkozik,m ind természeti, mind történelmi értelemben: minden műre, élőre és
élettelenre egyaránt vonatkozik az, hogy „csak jelenés; minden az ég alatt, /
Mint a kis nefelejcs, enyész”. Az életnek nem a körforgása, hanem egyedi és
egyszeri, megismételhetetlen volta lesz a leglényegesebb ismérve. E felismerést
alkalmazza az 5-6. szakaszokban önmaga sorsképletére a öltő, vagy talán
pontosabb lenne úgy fogalmazni, hogy e felismeréséhez hívta segítségül a
kopárrá váló késő őszi tájat, a közelítő telet. Hiszen a vers teljes értelmét e
záró szakaszokkal nyeri el. A van és a nincs az általánosító 4. szakasznak is
központi ellentéte volt: az elrepülés, az elenyészés, a lét szétfoszlása, a
természettörvényeknek való alárendeltség fensége és melankóliája egyszerre
mitikus és racionális képben fogalmazódik meg: „Oh, a szárnyas idő hirtelen
elrepül, / S minden míve tünő szárnya körül lebeg!” Az eltűnő körüli lebegés a
lírai énnek is léthelyzete. Nem is életének nyarában, de még tavaszában jár,
azt is „még alig ízleli”, de mindez elmúlik tőle, s a teljességgel egyenértékű
ifjúságot nem hozhatja semmiféle új kikelet
vissza. E miatt az emberi sorsa vonatkozó tény miatt nem kerülhet be a műbe a
ciklikusság szemlélete, s az emberi léthez hasonlóan a természet is
„egynyárivá” változik. A tájrajz festi, készíti elő a lélekét, de a lélek rajza
határozza meg a tájrajz hangsúlyait, minősítését.
A negatív festés, a tagadások nagy száma
i itt nyeri el igazi értelmét. A nem,
a nincs, a sem, a se, a soha, a kifosztódást kifejező igék,
melléknevek, idő-, hely- és állapothatározók mind a döbbenetszerű felismerés
érzékeltetésére irányulnak: még éppen csak örülni kezd az ember a maga
életének, s máris közel a vég. A természet rendjében jöhet még tavasz, bármily
csodálatos kikelet, a tudat már nem feledheti a felismerést. A nyitott szem
láthat még szépséget, a „béhúnyt szem”
már semmi által fel nem igézhető, a legkedvesebb szerelem sej rejtheti el a
létről való leglényegesebb tudást. A
közelítő tél ennek a tudásnak válik jelképévé, vibrálóan megőrizve lét és
élet, behunyt és nyitott szem kettősségét.
Az a liget, az a kert, amely a vers első
felében megjelenik, lehet akár a niklai kert is, de ugyanúgy kötődhet hetyei
vagy sömjéni korábbi emlékekhez. Annál is inkább, mert ifjúságának tája az
volt, oda kötődik az a „gyönyörű kor”, amely „Itt hágy, s vissza se tér majd”.
S a niklai dombocskáknál inkább illik a Sághoz, a Somlóhoz „A hegy boltozatin
néma homály borong” sor is. Beláthatjuk azonban, hogy e kertnek nem a konkrét
tájhoz kötöttsége a lényeges. Az igen régi gyökerű s a felvilágosodás korában
meglehetősen általános kertmotívum az ekkori természetszemlélet egyik
leggyakoribb kifejezője. Vörös Imre négy jellegzetes megjelenési formáját
különböztette meg. Lehet mulatókert, a szerelem kertje, a sztoikus megnyugvás
kertje és sorskert (élet- és halálkert). A
közelítő tél-ben mind a négy motívumtípus megjelenik. A meghatározó a sorskerté, de éppen ennek
érzékletes rajzához van szükség a mulatókert motívumára a természetben is és az
emberi sorsban is. A szerelem kertjének varázsa lehetne a legnagyobb ellenerő,
de a sorsot az sem akaszthatja meg. Mindazonáltal a sors még nem befejezett. A
természet ugyan –átmenetileg – „szomorú s kiholt”, de az emberi életben még
„csak” sejtelem, hogy „Lassanként koszorúm bimbaja elvirít”. Azaz tovább tart
az élet – e sejtéssel-tudással terhelten. Mindezt a sztoikus megnyugvás teheti
normálisan elviselhetővé: ez a sorskert így a sztoicizmus kertje is, amely már
nem adhatja meg az idill felhőtlen örömét sem a mulatókertben, sem a szerelem
kertjében. Az idill a most már elérhetetlen, az egyszerű (mert haláltudat
nélküli) szépség világa. Az egyszerűé és egyszerié, de nem az együgyűé; ezért
az elvesztése miatt a rezignált fájdalom, ezért az elégia műfaja. Az elvesztés
azonban a jövő idő ténye lesz, „majd” egyszer fog bekövetkezni, s ezért lehet
oly erőteljes az ifjúság idilljének, előbb meg a természetének a rajza. A
természetben a volt és a van között robban a feszítő ellentét, az emberi
sorsban a van és a leendő között. A tél a tájat szemlélve szinte látvány, az
emberi sorsban a képzelet előrevetítése. Az időnek ez a kettőssége,
mozdulatlansága és határolt dinamikája nemcsak beleilleszti, hanem el is
különíti az embert a természettől: sorsának korlátozottsága ellenére is – az
időélmény birtokbavételével – a végtelen lét polgárává is teszi. Nem a levelek
zörgése, hanem a béhúnyt szem az
emberi lét metaforája.
A MAGYAROKHOZ
Romlásnak indult hajdan erős magyar!
nem látod, Árpád vére miként fajúl?
Nem látod a bosszús egeknek
Ostorait nyomorúlt hazádon?
Nyolc századoknak vérzivatarja közt
Rongált Budának tornyai állanak,
Ámbár ezerszer vak tüzedben
Véreidet, magadat tiportad.
Elszórja, hidd el, mostani veszni tért
Erkölcsöd: undok viperafajzatok
Dúlják fel e várt, melly sok ádáz
Ostromokat mosolyogva nézett.
Nem ronthatott el tégedet egykoron
A vad tatár khán xerxesi tábora
S világot ostromló töröknek
Napkeletet leverő hatalma;
Nem fojthatott meg Zápolya öldöklő
Századja s titkos gyilkosaid keze,
A szent rokonvérbe ferösztő
Visszavonás tüze közt megálltál:
Mert régi erkölcs s spártai férjfikar
Küzdött s vezérlett fergetegid között;
Birkózva győztél, s Herculesként
Ércbuzogány rezegett kezedben.
Most lassu méreg, lassu halál emészt.
Nézd: a kevély tölgy, mellyet az éjszaki
Szélvész le nem dönt, benne termő
Férgek erős gyökerit megőrlik,
S egy gyenge széltől földre teríttetik!
Így minden ország támasza, talpköve
A tiszta erkölcs, melly ha megvész:
Róma ledűl, s rabigába görbed.
Mi a magyar most? – Rút sybarita* váz.
Letépte fényes nemzeti bélyegét,
S hazája feldult védfalából
Rak palotát heverőhelyének.
Elődeinknek bajnoki köntösét
S nyelvét megúnván, rút idegent cserélt,
A nemzet őrlelkét tapodja,
Gyermeki báb puha szíve tárgya. –
Oh! más magyar kar mennyköve villogott
Attila véres harcai közt, midőn
A fél világgal szembeszállott
Nemzeteket tapodó haragja.
Más néppel ontott bajnoki vért hazánk
Szerzője, Árpád a Duna partjain.
Oh! más magyarral verte vissza
Nagy Hunyadink
Mahomet hatalmát!
De jaj! csak így jár minden az ég alatt!
Forgó viszontság járma alatt nyögünk,
Tündér szerencsénk kénye hány, vet,
Játsztva emel, s mosolyogva ver le.
Felforgat a nagy századok érckeze
Mindent: ledűlt már a nemes Ilion,
A büszke Karthágó hatalma,
Róma s erős Babylon leomlott.
*) sybarita (szibarita): semmittevő, elpuhult ember, Sybaris ókori
város jóléttől ilyenné vált lakói után.
Kevés mű van a magyar költészet
történetében, amelyik oly mértékben hagyományteremtő erejűvé vált volna, s
ugyanakkor annyiféle hagyományhoz kötődött volna, mint A magyarokhoz címzett óda. A végleges szövegével 1810-re datálható
és a költő első, 1813-as kötetében megjelenő alkotás kimondva és kimondatlanul
is ott lebegett a korai és kései reformkor közéleti emberei előtt. És hatott
később is, már iskolai tananyaggá válva, mint első nagy erejű megfogalmazása a
dicső nemzeti múlt és a sivár jelen szembeállításának, az ebből következő
veszedelmeknek s köztük is a legsúlyosabbiknak: a nemzethalál lehetőségének.
Kölcsey, Vörösmarty és huszadik századi utódaik, mindenekelőtt Ady és Illyés
mindegyre szembesülni kényszerültek a „romlásnak indult” magyarsággal, amelyet
„lassu méreg, lassu halál emészt”. A szembesüléseknek ez a sorozata leverő s
ugyanakkor felemelő is lehetett: évtizedek, évszázadok múltak, de még mindig
nem következett be tartósan sem a nemzet pusztulása, sem felemelkedése. Ezt a
kettősséget nemcsak az utóbbi kétszáz év történelme rejti magába, hanem Berzsenyi
költeménye is. Elsősorban talán nem azért, mert profetikus látnok volt, hanem
azért, mert az ő életidejének Magyarországa is hasonlóan kettős, ellentmondásos
képet mutatott. Nem Berzsenyi volt az első, aki rádöbbent a nemzet sorsának
elementáris gondjaira. A felvilágosodás korának szorgos írói közül többen
érintették A magyarokhoz világát, gondolatkörét. Rájnis József, Baróti Szabó
Dávid szinte szövegszerűen is hathatott a költőre, ám az eszmekör szinte írói
közhely volt, máskülönben nem válhatott volna a nemzeti felemelkedés
programjának alapjává. Nem hagyhatjuk említetlenül az antik mintát sem,
Horatiusnak A rómaiakhoz címzett ódáját (Énekek III. 6.), amelynek
alapgondolata a római nép elkorcsosulása. A római költő a magyar klasszicizmus
korában szinte nemzeti költővé vált, sokan bibliaként forgatták. Akadt, aki
Berzsenyit is Horatius követőjének látta csak, pedig A magyarokhoz a kimutatható minta ellenére is teljesen önálló
alkotás.
Ez az óda Berzsenyi költői pályáját is
szinte végigköveti. Kivételesen több kézirata, szövegváltozata ismert, s
tudjuk, hogy első fogalmazása még 1796 körül keletkezett. Mintegy másfél
évtizedig csiszolja, formálja szemléletileg is e művét, elsőként számon tartott
ódáját, s amikor Kis János három verset elküld Kazinczynak, ez is köztük van.
Maga a költő is fontos, meghatározó alkotásnak tartotta, s ezt az utókor
ítélete csak megerősítette. Az első változatban még a húszéves, sok mindenben
tájékozatlan, ámde zseniális fiatalember szólalt meg, a végsőben az érett
költő.
Kihez szól ez az óda? Miféle
magyarokhoz? Nem is olyan egyszerű a válasz, mert a mű folytonosan váltogatja,
egymásra vetíti a múlt és a jelen síkját. Mindjárt az indító megszólításban is:
„Romlásnak indult hajdan erős magyar!” Kulcssor ez az intonáció, olyan erőteljesen
felrázó ereje van, hogy azt inkább csak mélyítheti, de nem fokozhatja a vers
egésze. E megszólítás egy folyamatra mutat rá, amelyet aztán részletezően ki is
bont az óda. Olyan értékpusztulásra, amely talán megállítható, s ha meg nem is
fordítható, üteme csökkenthető. Sehol nem állítja azt a költő, hogy a dicső
múlt fénye visszahozható, azt inkább lezártként, befejezettként mutatja, mégis
a mű egészének nem a változtathatatlansága a sugallata, hanem az, hogy a romlás
megállítható. A költőnek nemzetnevelő célja van, s mint egyik levelében
megvallja: „emberekhez szeretnék szólni, mint Horác; ezeket pedig vagy újjá
kell teremtenünk, vagy meg kell elégednünk a középszerűséggel.”
E nevelő szándék központi fogalma az
erkölcs. A „régi erkölcs” és a „mostani veszni tért erkölcs” kerül szembe
egymással, s a réginek legfőbb vonása az a virtus, amely minden veszedelem
ellenére megőrzi az országot. Mert amúgy a régi magyarság sem volt makulátlan.
„Nyolc századoknak vérzivatarja” nemcsak a külső ellenséget, tatárt, törököt
jelenti, hanem a belső gondokat is: „ezerszer vak tüzedben / Véreidet, magadat
tiportad”, s ezt részletezi az ötödik szakasz. Mindennek ellenére helyt tudott
állani a magyarság. Nem ezt mutatja a jelen, amelyben már nincsenek meg az
erőteljes pozitív tendenciák, s így eluralkodhat a bomlási folyamat. Nem
egyszerűen egy pozitív múlt és egy negatív jelen állítódik szembe, hanem a
tragikus helyzeteken is felülemelkedni képes múlt és az erre képtelen jelen.
Így költő nem esik a túlzott idealizálás
hibájába, ugyanakkor gazdagabban rétegzetté teszi művét: az értékszembesítés
nemcsak különböző idősíkok között zajlik, hanem egyazon síkon belül is.
Közismert, hogy Berzsenyi egy
konzervatívabb módon értékőrző nemesi szemlélettől jutott el a polgáriasodó
felvilágosultságig. A „hajdan erős magyar”-okon természetesen a nemesi nemzetet
kell érteni, ez azonban nem konzervativizmus önmagában, hiszen polgárságunk még
nyomokban se nagyon lelhető fel ekkor. Így a nemzet „támasza, talpköve” csak az
a nemesség lehet, amelynek eleve ez volna a hivatása. Berzsenyi tehát a
nemességet vissza kívánja vezetni eredeti feladatköréhez, s éppen azért nevezi
„rút sybarita váz”-nak, mert odahagyta ezt. Viszont amiként polgáriasult a 19.
századi Magyarország, tágult a költemény címzettjeinek köre, s vált mindenkire
vonatkozóvá a mű.
A kezdő sorba kiugratott ellentét
szervezi meg az egész művet. A 14 versszak hullámmozgása végig múltat és jelent
állít egymással szembe. S nagyon célszerű szerkezeti megoldással. Az 1. szakasz
sűrítetten szembesíti az idősíkokat, a 2. és a 3. a múltat és a jelent Buda
várának jelképes, az egész országot példázó képében állítja szembe. A 4-6.
szakasz a múlt helytállását rajzolja, míg a 7-10. szakasz a híres
tölgyhasonlatból kiindulva a jelen szomorú képét. A 11-12. szakasz ismét a múlt
lényegi másságát vallja meg. A két záró strófa, a 13. és 14. több elemzőt
meghökkentő fordulattal nem a jelenbeli változás lehetséges voltáról szól,
hanem a történelem könyörtelen, körforgásszerű menetéről. A magyar történelem
rajzát már a 8. szakasz általánosítása beemelte a világtörténelembe és a
történetfilozófiába. S míg a múlt képei eddig az országot védő küzdelmeket
idézték meg, a továbbiakban döntőbb szerepet kap az európai történelemben
betöltött szerepünk: Attila, Árpád, Hunyadi nyomatékos kiemelésével. A 11-12.
szakaszban már nincsenek jelen a múlt negatív vonásai, itt a dicsőség a
meghatározó, s ezáltal még élesebbé válik az ellentét a megelőző szakaszok
(9-10.) sivár jelenével. A 8. szakasz történetfilozófiai általánosítását
kiélezetten példázza a 9-10. és a 11-12. szakaszok ellentétessége. Mindezek
után az 1800 körüli magyarság számára kínálkozott és adódott is rengeteg
nagyszerű feladat, a költő azonban már nem feledhette a megtalált
történetfilozófiai nézőpontot, hiszen – mint később kifejti: „A lyrai
főgondolatok és érzelmek nem egyebek, mint az emberiség legfőbb, azaz
leguniverzálisabb gondolatai és érzelmei’. Így szükségszerűnek kell tekintenünk
a verset lezáró szakaszpárt egy olyan szemlélet tükreként, amely túllép a
francia forradalomutáni évek magyar és európai történésein, és tudomásul veszi
a névcsoportok, nemzetek felbomlását is, a klasszikus műveltség legismertebb
példáira hivatkozva. Ezt a tényekkel alátámasztott érvelést lehetne tragikus
hangnemben előadni, Berzsenyi azonban itt elégikussá válik: az ember által
megváltoztathatatlan törvényt tudomásul veszi. Amibe nem hajlandó beletörődni,
az az ember által formálható: a nemzet erkölcsi állapota. Ez nemcsak „Tündér
szerencsénk kényé”-től függ, hanem tőlünk magunktól is. A történetfilozófiai
távlat tehát ugyanúgy nem kétségbeejtő, reménytelenséget hirdető,m int más
műveknek az egyéni lét szükségszerű bevégződését tételező létfilozófiai
távlata. Igaz, közgondolkodásunkra inkább fejlődéselvű filozófiák és életelvek
hatottak, de éppen A magyarokhoz, Az ember tragédiája típusú művek viszonylag
kis száma is növelte gondolatkörük jelentőségét.
A közel kétszáz éves versszöveg csak
enyhén vált archaikussá, régiessége inkább költői erejét növeli. Ugyanezt tapasztalhatjuk
szokatlan szórendi megoldásait, energikus mondatépítkezését vizsgálva.
Mondatszerkezet és időmértékes ritmus szinte eggyé válik: az alkaioszi versszak
nemcsak az óda gyakori formája, hanem különböző típusú, sőt emelkedő és
ereszkedő ritmusú soraival verstanilag is kifejezi képes a Berzsenyi-óda
tartalmi-hangulati hullámzását. S alighanem a szakaszzáró sorok daktilusos
lejtése is előkészíti a költemény történetfilozófiai végkicsengését.
Költői kifejezőerő és gondolati
igényesség nemcsak a szándék, hanem a megvalósulás szintjén is együtt jár
Berzsenyi legszebb alkotásaiban. Ezért válhatott A magyarokhoz egy nemzet
tudatát formáló, felelősségre és reális ön- és történelemszemléletre is
figyelmeztető alkotássá. Olyan művé, amelynek időszerűsége csupán a magyar
nyelv létéhez kötött.
Forrás: 99 híres magyar vers és
értelmezése 93-110. old., Móra Könyvkiadó
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése