2013. jan. 18.

VÖRÖSMARTY MIHÁLY (1800-1855): Csongor és Tünde





S e ház, az élet zajló iskolája,
Ez annyi hő érzelmek temploma,
Csak kis valóság nagy remény után,
Virágbokor virágos kert helyett,
Zálog, jövendő fénylőbb birtokért.
És mégis annyi kínos év során,
Oly sok beteg vágy s csalt várás után
Birt létre jőni, kétlett sikerű
Még akkor is, midőn emelkedék.
Most áll, szerényen bár, de díszesen,
A honfiszívek áldozatjain,
És honfikéznek fáradalmiból,
S minden magyarnak tárja kebelét:
Kész elfogadni vígat és komort,
Ifjat, leányt, a vénet, fiatalt,
Hogy őket a föld tündérségiről
élet-hasonló játékban mulassa.

A Szózat költőjének számtalan, iskolában tanult, százszor szavalt verssora, remekművek megannyi kiszakított gondolata helyett Vörösmartynak a Nemzeti Színház, a Pesti Magyar Színház megnyitásának ünnepére (1837) írott köszöntőjéből, az Árpád ébredésé-ből idéztünk. Hogy ezzel is jelezzük, a reformkor és a romantika leggazdagabb költői életművét magáénak mondható poéta – itt és most – a magyar színház ügyének kitartó és diadalmas apostolaként szerepel.

A századdal együtt született Vörösmarty Mihály – egy nemesi származású, kilencgyermekes nyéki gazdatiszt fiaként. Szegénységgel, árvasággal küszködve, gazdag családoknál nevelősködve jutott el az irodalom iránti kamaszkori rajongástól az irodalmi élet avatott művelőinek táborába; a reformkori eszmék műhelyévé lett szerkesztőségek kritikusi, hírlapírói, szerkesztői gárdájába.

Költészetében elsők közt teljesedett be a korszak nagy álma: a haza szolgálatában az emberiség nagy eszméinek hírvevője, megfogalmazója lehetett. A hősi eposz hagyományos szabályrendszere és a romantikus költészet szertelen szárnyalása nemcsak összefért életművében, de egymást erősítette.

A legszebb lírikus korban, huszonegy évesen már történelmi drámát ír (Salamon király), és nyelvészeti bohózatot (Ypsilon háború). A nemesi-nemzeti ellenállás eszméjét is eredeti drámákkal kívánja legfőképpen szolgálni. Igaz, hogy Hábador című darabját (1827) és A bujdosók-at (1830) feledésre ítélte az irodalomtörténet, de ugyanabban az időben, 1827 és 1830 között már a magyar drámairodalom ritka, romolhatatlan klasszikus drámáinak egyikén, a Csongor és Tündé-n dolgozik.

Szerencsésebb országokban minden valószínűség szerint ezzel a remekművel, a magyar nemzeti színjátszás ügyét következetesen képviselő és az eredeti magyar dráma megteremtését programként vállaló költő legjobb drámájával nyitják meg a nemzet színházát. És nemcsak azért, mert ő volt az, aki kimondta, hogy „az eredeti dráma a nemzeti színház lelke”, hanem mert drámájában ez a lélek a legtisztábban szólalt meg. De mivel a remekmű kortársai körében korántsem aratott sikert – csak Kölcsey Ferenc érzett rá az értékére -, helyette alkalmi művet rendelt Vörösmartytól a színház. Ez volt az Árpád ébredése című előjáték – amiből idéztünk -, s amelyben a költő emléket állít a Thália magyar hajlékáért áldozatra is kész hazafiaknak, köztük az építkezést két keze munkájával segítő napszámosnak is.

A költő drámai stílusának, nyelvi művészetének teljes gazdagságát és erejét meggyőzően bizonyítják klasszikus Shakespeare-fordításai is. (Julius Caesar, Lear király).

Shakespeare remeke, a Szentivánéji álom inspirálta Vörösmarty varázslatos tündérjátékát, a XVI. századi Gyergyai (Gergei) Albert Árgirus históriájá-t újrateremtő Csongor és Tündé-t is. A verses színpadi játék azonban sokkal több, mint modernizált széphistória vagy dramatizált népmese; a boldogságkeresés költői számvetése. Megírásakor Vörösmartyt a reményeiben csalódott reformer illúzióvesztése, a társadalmi kilátástalanság fenyegető rémképe ugyanúgy befolyásolta, mint a kételyekkel küzdő értelmiséginek a groteszk iránti vonzódása. Az író népi ihletésű, vaskos realitásérzékén és szabadjára engedett, szárnyaló fantáziáján túl, ennek is köszönhető a darab művészi – nyelvi, hangulati – sokrétűsége.

A Csongor és Tündé-nek nemcsak ábrázolt világa és hangulata, verselése is többrétegű. Az elbeszélő és szerelmi részekben a költő jobbára a négyes trocheusok rímes és rímtelen változatát variálja, míg a bölcselkedő passzusok ötös és hatodfeles jambusokban íródtak.

Drámája bemutatóját a költő nem érhette meg. Amikor 1844-ben benyújtotta a Nemzeti Színházhoz, a drámabíráló bizottság mint előadhatatlant elutasította. Pedig csak a kulcsot kellett a műhöz megtalálni. A mű ősbemutatóját 1879-ben, a költő születésnapján, Erkel Ferenc zenéjével és Paulay Ede rendezésében tartotta meg a Nemzeti Színház. Első felújítására csak 1916-ban került sor. Azóta az egyetemes magyar színjátszás szinte folyamatosan játszott, vitatott sikerdarabja, rendező- és színésznemzedékek örök kihívása.

*

CSONGOR ÉS TÜNDE

Szereplők:
CSONGOR, ifjú hős; TÜNDE, tündérleány; KALMÁR, FEJEDELEM, TUDÓS – vándorok; BALGA, földmívelő, utóbb Csongor szolgája; ILMA, Balga hitvese, Tünde szolgálója; MIRÍGY, boszorkány; KURRAH, BERREH, DUZZOG – ördögfiak

I.                  FELVONÁS

Csongor, az ifjú hős hosszú vándorútról érkezik a kertbe, a magányosan virágzó tündérfához. Elgyönyörködne a csillag, gyöngy és földi ágból kihajtó, különös almafában, e ráköszön a fa tövéhez láncolt, rút boszorkány, Mirígy. Szorult helyzetében, s hogy Csongort megnyerje, elfecsegi neki, hogy éjszakánként a fa csodálatos aranygyümölcsöket terem, de ezeket élő ember nem szerezheti meg. Hiába várja, strázsálja minden őrködő az éjfélt, az utolsó, döntő pillanatban delejes álom keríti hatalmába, s mire felébred, vége a csodának. Mirígy boszorkány létére sem volt képes meglesni a gyümölcsszedőt, aki pedig nem más, mint a csodafa ültetője, a szép tündérleány. Csongor ezek után hajlandónak mutatkozik levenni Mirígy láncait, aki cserébe – és hálából – boszorkánymód bosszút fogad és elkotródik. Miközben Csongor azon töpreng, hogyan foghatna ki az álom csábításán egyszer csak megpillantja nem földi szépségű kedvesét, a fához közeledő tündérlányt. A lombok sátrába rejtőzködve várja, hogy a tünemény közelebb érjen.

Nem is egy, hanem két leány közelít a fához. Tünde oldalán szolgálója, Ilma – mellesleg Balga felesége -, aki éppen Csongor úrfi szép szeméről, hajáról, csókokat termő mézajkáról mesél az ábrándos tündérlánynak. Tünde szomorúan és reménytelenül kutatja elvesztett szerelmesét, ezért alig akarja elhinni, amikor Ilma a fa tövében szunnyadó alakban Csongor úrfit fedezi fel. Boldogságában mellé telepszik, és oldalán várja a csalogány szerelmes dalát. Mirígy azonban megirigyli kettejük boldogságát, és cselt sző a szerelmesek ellen. Elhatározza, hogy Tünde szép hajának egy levágott fürtjével fogja felékesíteni saját lányát, hogy csellel megszerezze számára Csongor szerelmét.

Hajnalban Tünde, ellenségei bosszújától tartva, indulni készül. Hiába Csongor marasztaló szava, hiába a szívfájdalom. Csak annyit tehet, hogy megígéri, gondolni fog majd a távoli országban, bánatban, magányban szerelmesére is. Csongor reménykedve fogadkozik. „Hidd el, meglátlak valaha.” Azután, mintha álomból ébredne, úgy eszmél rá a rászakadó magányra. Ilmától kérdi meg, hol és hogyan keresheti meg Tündérhonban szerelmesét s üdvlakát.

Sík mezőben hármas út,
Jobbra, balra szerte fut,
A középső célra jut.

Ennyi a válasz. Tünde és Ilma távolodóban még jelet is hagytak szeretteiknek, hogy megkönnyítsék vándorútjukat, de hiába. Már a választott út elején akadályok tornyosulnak.

A gonosz Mirígy fondorlatos tervének végrehajtására készül. Egyszer csak három féktelen ördögfi keresztezi Csongor útját.

II.               FELVONÁS

A hármas út vidékén három vándorral találkozik Csongor, akik felvázolják számára a hitük szerint lehetséges, követendő életcélokat. A Kalmár a pénz, a Tudós a tudomány, a Fejedelem a hatalom megszállottjaként nyilatkozik. Csongort azonban nem vonzzák az egyoldalú, szélsőséges életideálok, a szélsőséges célok egyikében sem találná meg önmagát. A vándorok határozott, ellentmondást alig tűrő tanítását visszautasítva, inkább a szerelem csillagát követi, annak nyomában indul Tündérhon felé. Szerencséjére útjába kerül a feleségét kereső,  kutató Balga, aki megérti a porta rótt nyomok üzenetét. Kettesben ballagnak tehát tovább, amikor a csodatévő örökségen marakodó, fékezhetetlenül vad ördögfiakba botlanak. Csongor az igazságtevő szerepében némi furfanggal megszerzi az ördögfiókáktól a láthatatlanságot kölcsönző palástot, a távolságot legyőzni képes bocskort és a csodák véghezviteléhez nélkülözhetetlen ostort. Most már akadálytalanul és tündértempóban repülhet szerelmeséhez Tündérhonba. Hű szolgája, Balga az ördögfiókák szekerén követi.

III.           FELVONÁS

A Hajnal birodalmában összetalálkoznak a vándorok. Tünde azonban ismeri az ország kegyetlen törvényét: „Amely lány szól a kedveséhez, / Eljátszotta kedvesét.” Ezért, Ilmával is dacolva, némán és könyörtelenül megy tovább a maga útján, mázsás terhet gördítve ezzel Csongor szívére.

Mirígy, a bosszúra éhes boszorkány a manók szekerén érkezik meg búvóhelyére, ahol tisztes özvegyasszony képében rejtőzik. Boszorkányként azonban tudja, hogy ebben az országban egyetlen déli órán szabad a szerelem vására. Titkát látszólag segítőkészen, valójában saját ármányos tervei szolgálatában árulja el Csongornak és Balgának. Közben egyezséget köt az egyik megcsúfolt ördögfivel, Kurrahhal azért, hogy segítségével hajlékába csábíthassa Csongort, ahol is a bukott Ledér Tünde aranyhajával ékesítve várja majd a királyfit. Mirígy számára az utált szerelem beteljesülése maga a cél, ez az ő végső, ördögi bosszúja.

IV.            FELVONÁS

Mirígynek sikerül megvalósítania ördögi tervét, és Csongor valóban átalussza a kedvesével való találkozást, elszalasztja az egyetlen alkalmat. Tünde hiába ébresztené őt csókkal, szép szavakkal, a boszorkány és szövetségesei erősebbnek bizonyulnak. Már Balga sem segíthet, hiszen Mirígy Csongor hűséges szolgája helyett egy álruhás ellenséget rendelt a hős mellé. Tündéri kedvese, oldalán Ilmával, a kudarc után rosszat sejtve és reményét vesztve indul tovább „a gyász útjára”. Ébredése után Csongor szemrehányást tesz magának és a Balga képében mellé szegődött ördögnek is, de hiába. Maga is tudja, hogy a szerelem „elment, mint sebes hajó, / Nyom helyett örvényt hagyó”.

Ledér közben a lopott arany hajfürtökkel felékesítve, sírva várja Csongort Mirígy házába. Magányában a hős helyett érkező Balga véli árulónak, de mihelyt az ál-Balgát meglátja, rádöbben, hogy fondorlat áldozata lett. Felismeri, hogy akár sikerül bosszút állnia a boszorkányon, akár nem, sorsa most már megpecsételtetett. Tünde nélkül a magányos bujdosó sorsa vár rá.

Mirígy továbbra sem adja fel fondorlatos terveit. Egy meghamisított jövendőt mutató kúthoz csábítja Tündét és Ilmát, hogy a visszájára fordított valóság képével megtévessze, és elhitesse vele Csongor árulását. A lány szorongva pillant bele a jövőbe, de a látvány, amivel szembetalálkozik, a vártnál is keservesebb. A kútban látott jövendőben Csongor mást szeret, de új választottját is hűtlenül elhagyja. Tünde csalódottan, porig sújtva folytatja ezután útját, oldalán a hűséges Ilmával. Sejtelme sincs róla, hogy nem sokkal őutána Csongort is a kúthoz csalta a boszorkány csak azért, hogy egy integető lányalak képével tévútra vezesse, vonzza.

Meglőn, amit s mint akartam” – ujjong Mirígy abban a hitben, hogy ezek után most már neki és csak neki fog teremni Tünde csodás arany almafája.

V.                FELVONÁS

Kietlen tájakon át az Éj országába vezet Tünde útja. Itt találkozik a gyász megszemélyesítőjével, a jövendő titkait rejtő, titokzatos Éjkirálynővel. A fény elől bujdokló, gyászba borult Éj s a kezdetet és véget egyaránt túlélő, nem földi hatalom elborzasztja a mulandóság terhét és menedékét is cipelő tündérlányt. A fényhazából a földre menekülő bujdosó, a földi szerelmet választó Tünde ráébred, hogy Tündérhonból számkivetve most már be kell érnie a földdel, s ezentúl századok helyett rövid gyönyört ígérő órákra zsugorodik az élete. Megérti, hogy el kell hagynia az Éj birodalmát.

Csongor vágyaitól bódultan kergeti a hármas úton az álmok elérhetetlen, csábító tündérét, de kínjai jutalma késik. Vészterhes vándorútján régi ismerősökkel találkozik. A hajdan nagy célokról és reményekről számot adó, a maguk útján induló vándorok – a Kalmár, a Tudós és a Fejedelem – vert hadként vonulnak, kifosztva és megcsalatva. A Kalmár elvesztette összehordott kincsét, és szegényen rá sem ismernek hajdani hívei. A Fejedelem, aki megszenvedte a hatalom magányát, immáron árulás, bosszú é gyilkos harag boldogtalan áldozata lett. A Tudós csak a tudás határáig jutott, ott toporogva vergődik saját kétségei közt, reményt vesztve, és élhetetlenül. Csongor a zsákutcába került sorsokkal szembesülve úgy érzi, csak a magány rejtekében találhat nyugalmat, ott, „ahol ember nem hagy nyomot”.

Tünde vándorútjának végén hervadásra ítéli a férfihűség képét is hordozó szerelem fáját. Mirígy, mivel másképp nem képes rá, tíz körmével próbálja kivájni a szerelem csodafáját. Korábbi szövetségesei, az ördögfiókák most már egymással összebékülve az ő vesztére törnek. Tünde a véletlenül kihallgatott csetepatéból megérti a történteket. Rájön, hogy cselvetés áldozata lett. Szolgálatába fogadja a jutalomra váró ördögöket, akik a láncra vert Mirígy őrzésével bizonyíthatják hűségüket.

Csongor erejét, hitét és reményeit vesztve búcsúzik a világtól. Miközben kedvesének szép szeméről, s a gyönyörről álmodik, nem is sejti, hogy az ördögfiókák, akik megkötözték, most már Tünde szövetségesei, az ő szolgálatában állnak. Ám a durva kötelékeket a tündérlány a szerelem rózsaláncára cseréli. Időközben Ilma és Balga is egymásra találnak. Csongor ismét álomba merül, és sorsüldözött áldozatként megadással fogadná Tünde kezéből akár a halálos ítéletet is. Szerelmese azonban nem halálra, hanem életre, szenvedés helyett gyönyörre, örök boldogságra ítéli.

A rengeteg viszontagság, szenvedés után most már a bajoktól távoli, csendes boldogság az, amit választottjának ígér, s hogy örömben, kéjben élnek majd együtt. Ígéretét a távolból tündéri hang, énekszó kíséri:

Éjfél van, az éj rideg és szomorú,
Gyászosra hanyatlik az égi ború,
Jőj, kedves, örülni az éjbe velem,
Ébren maga van csak az egy szerelem.

Földes Anna

(Forrás: 77 híres dráma  162-169. old. – Móra Ferenc Könyvkiadó 2. kiadás 1994.)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése