A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Lauka Gusztáv 1818-1902. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Lauka Gusztáv 1818-1902. Összes bejegyzés megjelenítése

2021. jan. 27.

Lauka Gusztáv (1818-1902): Románcz

 


Némán sötét falak, kicsiny rideg szoba.

A hol családöröm fel nem hangzik soha,

A melybe sugár is csak ugy képes jutni.

Ha a nap köd nélkül szállhatott nyugodni.

 

Ide lőn számüzve, itt nőtt fel a gyermek

Szomorun mint a kit falak közt nevelnek:

Figyelemmel, gonddal, számitón s hidegen,

Mindannyi ismerős és mégis idegen.

 

Sötét öltönyökben komor nőket látott

S elvégezvén vélök munkát s imádságot,

Az éjben nyugalmat keresni nem késett:

Boldog volt, ha a hold czellájába nézett!

 

Ilyenkor emléke szárnyaira vette,

S egy régen elhagyott vidékre vezette,

Hol gyermektársai szaladtak elébe,

S virágokat szórtak: fejére s ölébe.

 

Álmában folytatta a csalóka képet,

Társaival ő is virágokat tépett.

Ragyogtak szemei, mosolygtak az ajkak.

Oh mért hogy szülei oly korán elhaltak.

 

Álom volt, de ez is jól esett lelkének,

Ott vig volt, itt mindig szomoru az ének.

Ott fénylő s derült ég tekintett le rája –

Itt hosszu folyosók ijesztős homálya.

 

Ifju, a ki zárdát választott menhelyül,

Talán büntetésül, vagy talán üdveül,

Ünnepen a mikor szolgálatot végze,

Ihletten nézett fel a lányra s az égre.

 

Ajkaik hallgattak, szemeik beszéltek,

S bár földi örömet nem vártak s reméltek,

Lelkökben érezték, hogy egymást megértik,

S azért mert szeretnek, esküjök nem sértik.

 

Szabad-é a lombnak a lombra borulni?

Csillogó harmatnak a virágra hullni?

A föld helyett az ég mosolyog felétek, -

A tiszta szerelem sohsem lehet vétek!

 

Igy éltek sokáig két külön zárdában,

Mindenik egy kicsiny és rideg czellában,

A világi zajtól s örömtől elzárva,

A lelköknek kedves ünnepekre várva.

 

Jött azután egy árny, közepén az éjnek,

A mikor az élők, kisértettől félnek,

Felkereste a hű s igaz szeretőket,

S a hideg halálban összeadta őket.

 

Most már együtt vannak, most már együtt élnek,

Örök világában a fény s dicsőségnek,

Ott hol a szeretet a sziv üdvössége.

Ennek az ünnepnek nem lesz soha vége!

 

Forrás: Ország-Világ 1. évf. 3. sz. 1880.

 

2020. okt. 12.

Lauka Gusztáv (1818-1902): Makula nélkül való románcz (uj-német modorban)

 


Bazsarózsa lugosban

Ült a jó leány,

Oldalánál a vitéz

Butter Flórián.

 

Philoméla hangozott

A birsalma fán,

És szólt olvadékonyan

A sápadt leány:

 

’Gyenge szívem szétreped

Még ez éjszakán, -

Hogyha rászedsz, angyalom,

Butter Florián!’

 

Érzékeny hangon felelt

Butter Florián:

„Holtomig imádlak én

Sápadt jó leány!”

 

Forrás: Pesti Divatlap 46-dik sz. – Szépirodalmi közlöny a társasélet, irodalom és művészet körében. Második félévi folyam. Szerkeszti Vahot Imre. Pesten, nyomatott Beimel Józsefnél 1847. November 11-én

2020. okt. 11.

Lauka Gusztáv (1818-1902): Bucsú (Sóson, junius 29. 1847.)

 


 

Kis kezed kezemben, ajkad ajkamon volt,

Egyetlen szerelmem, sírva bucsúzánk,

Oh, mennyit akartunk egymásnak bevallni,

És a fájdalomtól mit sem szólhatánk.

Vagy talán örökre lett szivünk válása?!

Innét bánatunk és könyeink folyása.

 

Ártatlan virág vagy, egy két zordonabb tél

Öldöklő fagyával könnyen eltemet,

S bár két éjszemedből szép napok mosolygnak,

Féltelek! – mert szívem igazán szeret.

Hogyha a kegyetlen végzet elragadna,

Nékem e világon semmim sem maradna.

 

Ne, nem! az lehetlen, ismét látni foglak,

Ismét látni foglak, lelkem, mindenem,

Te leszesz az áldás – fájdalmim jutalma –

Te leszesz az áldás – gyászos éltemen.

S ha egykor való lesz, a mit most remélek,

Egyedül csak néked, s szerelmednek élek.

 

Elmaradtál tőlem, mint virág a fától,

Csendesebb vidéknek kedves gyermeke,

Úgy tűnsz fel nekem most erdők és hegyek közt,

Mint egy andalító, szép arany rege.

Mint pásztortanyáknak reszkető világa,

Mint holt éveink elmaradt ifjusága.

 

Visszanéztem feléd sokszor utaimról

Könyező szemekkel, hogy meglássalak.

Fájt szivem, a midőn eszembe jutottál,

Oh, miért is kellett, hogy elhagyjalak!?

Egynehány  óra volt csak találkozásunk,

Isten tudja, meddig lészen elválásunk!

 

Én el nem feledlek – bár mi messze tőled –

Egyetlen szerelmem, rólad álmodom,

Te lészsz napjaimnak melegítő napja,

Te lészsz éjjelenkint fényes csillagom.

S bár utam feléd a végtelenbe téved,

El-elrepül lelkem, felkeresni téged.

 

Forrás: Pesti Divatlap 31-dik sz. – Szépirodalmi közlöny a társasélet, irodalom és művészet körében. Második félévi folyam. Szerkeszti Vahot Imre. Pesten, nyomatott Beimel Józsefnél 1847. Julius 29-én

 

2020. júl. 28.

Lauka Gusztáv (1818-1902): Reggel



Hajnal pirult az ormokon,
Sugárival völgyet mezőt,
Miként bájos menyasszonyát
Fénylő s arany szinébe szőtt.

Ébredt a dalló kis sereg
S magasra szállt az ég felé,
Minden, mi életben maradt,
Hálával ment az Úr elé.

Ember! teremtésben remek!
Az Úr nagyságának jele,
Te gazdag ész, sziv gyöngyihez,
Te minden élőknek feje.

Méltó e névre úgy leszesz,
Ha hálát adsz s imádkozol,
Te a teremtmények között
Legtöbb hálával tartozol.

Forrás: Őrangyal. Szerkeszti Sujánszky Antal. Pesten, kiadja Emich Gusztáv 1847.